Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

чыр

  • 101 ячейка

    жен. в разн. знач. чыр

    Русско-иронский словарь > ячейка

  • 102 зайæгой

    I сущ.

    зайæгойы чырæг – растительная клетка

    II сущ., разг.
    шишка, жировик

    Иронско-русский словарь > зайæгой

  • 103 мыд

    мыды къуск (чырæг) – ячейка соты

    мыды фæзгъæр – соты

    мыды чыргъæд – улей

    Иронско-русский словарь > мыд

  • 104 æрдон

    биол. половой

    æрдон чырæг – половая клетка

    Иронско-русский словарь > æрдон

  • 105 бжэгъу

    кол
    / Бжыхь, чий с. ху. щахукIэ чыр зыдадз пхъэ яе хуэкIыхь.
    * Чы щIыкIэ къыумыгъэшмэ, бжэгъу хъуа нэужь, къыпхуэгъэшыжынукъым. (погов.) Унажэ бжэгъу и Iыхьэщ. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бжэгъу

  • 106 гуэлъхьэн

    (гуелъхьэ) перех. гл. положить что-л. сбоку от кого-чего-л.
    / Зыгуэрым и бгъум зыгуэр бгъурылъхьэн.
    Чыр бжэгъум гуэлъхьэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гуэлъхьэн

  • 107 дэхуэн

    I (дохуэ) неперех. гл. упасть, свалиться куда-л., в пространство между чем-л.
    / ЗыщIыпIэ ехуэхын, дэджэлэн.
    Къуэм дэхуэн. Белыр кIэнауэм дэхуэхащ.
    * КъарапцIэм тесыр зэзэуар зэфIэщIэри шыплIэм дэхуащ. Т. Хь.
    II (дохуэ) вместиться куда-л., поместиться во что-л.
    / КъэмынэIауэ зыщIыпIэ дэзэгъэн.
    Щыгъын псори зы пхъуантэм дэхуащ.
    {И} къарум дэхуэн см. къару I, 1.
    {И} пщэм дэхуэн см. пщэ.
    {И} фэм дэхуэн см. фэ II, 1.
    III (дехуэ) перех. гл. загнать кого-л. куда-л., в пространство между чем-л. (напр. лошадей во двор)
    / Хуурэ зэхуаку, къэщIыхьа гуэрым дэгъэхуэн.
    ПщIантIэм Iэщ дэхуэн. Къазхэр псыхъуэм дэхуэн.
    IV (дехуэ) перех. гл. вплести (напр. хворост в плетень)
    / Бжыхь щахукIэ, бжэгъу зэхуакум чы дэдзын.
    Чыр бжэгъухэм дэхуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дэхуэн

  • 108 дей

    I устар. плохой
    / МыхъумыщIэ, Iей.
    * Гъусэ дей нэхърэ Iэщэ дэгъуэ. (погов.)
    II бот. ореховое дерево, орешник ( Corylus avellana)
    / ДэцIыкIу къызыпыкIэ жыгщ, и тхьэмпэхэр хуэхъурейщ, мэзщIагъхэм къыщокI, и пхъэр быдэщ, псынщIэщи, гуахъуэкI, шэмэджыкI сыт хуэдэу къагъэсэбэп, и чыр зыгуэр ирипхункIэ хъарзынэщ.
    III см. деж.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дей

  • 109 елъэфIлIэн

    (ирелъэфалIэ) перех. гл. подтянуть, подтащить близко или вплотную кого-что-л. к кому-чему-л.
    / Зыгуэрым зыгуэр гъунэгъуу бгъэдэлъэфэн. ЕнтIырыр куэбжэм елъэфэлIэн.
    Чыр шыгум елъэфэлIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > елъэфIлIэн

  • 110 зэфIэщIыкIын

    а) (зэфIещIыкI) перех. гл. переломить что-л.
    / Къутауэ зэпэщхьэхуэ хъун зыгуэр зэпыщIыкIын.
    Чыр зэфIэщIыкIын.
    б) (зэфIощIыкI) неперех. гл. переломиться, сломаться
    / Зыгуэр зэпыщIыкIа хъун.
    Чыржыныр зэфIэщIыкIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэфIэщIыкIын

  • 111 зыIэщIэубыдэн

    (зыIэщIеубыдэ) перех. гл. 1. зажать в руке что-л.
    / Зыгуэр IэкIэ къэщтауэ быдэу Iыгъын.
    Чыр зыIэщIеубыдэри еIуантIэ. Щ. I. Вожэ къудамитIыр зыIэщIеубыдэри абы {Биболэт} шыхэм закърегъащIэ. КI. Т.
    2. переносное захатить, прибрать к рукам что-л.
    / Зыгуэр убыдын, зыгуэрым тепщэ хуэхъун.
    Властыр хуэм цIыкIуурэ езы кIэдетхэм зыIэщIаубыдэжат. Сов. Къэб. ифольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыIэщIэубыдэн

  • 112 къэшын

    I (къеш) перех. гл. доить кого-л.
    / Шхуэлыр къэбукъуэдийурэ шэр къыщIэгъэкIын.
    * Жэмыр {Бабынэ} къишу шкIэр щIигъэхьэжыху, дыгъэр бзэхыжащ. Хь. Хь.
    II (къош) неперех. гл. согнуться
    / КъэщIеин, къэукъуэншын, къэухуэн.
    Чыр къэшын. Лъакъуэр къэшын. Тхыр къэшын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къэшын

  • 113 мэуэ

    I нареч. 1. здесь
    / Мыбдеж.
    * Жамботрэ уэрэ мэуэ фыкъанэ. Пьесэхэр. ХъыбарыфIу къысхуэпхьахэр мэуэ зегъэщIи къысхуэIуатэт. Къэб.
    2. так, вот так
    / Мыпхуэдэу.
    Шэмэджыкъур мис мэуэ убыд. Мэуэ къэгъэш чыр.
    II частица только
    / Зэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мэуэ

  • 114 телъэфэн

    (трелъафэ) перех. гл. втащить что-л. на поверхность чего-л.
    / И щIыIум, и щыгум зыгуэр плъэфурэ теплъэфэн, тебгъэзэгъэн.
    * ЕнтIырхэр мэзым къыщIалъэфурэ сэтейм тралъафэ. Iуащхь.
    2. волочить что-л. ( на земле)
    / ЩIым телъу лъэфын, къелъэфэкIын.
    * Чыр щIым тримылъэфэн щхьэкIэ, къурыкъуитI гу лъэгум Мурат иридзащ. Iуащхь.
    3. переносное замять что-л. (напр. разговор)
    / Псалъэмакъыр нэгъуэщI зыгуэрхэм тешэн (зыгуэр щIэбуфэну, хэбгъэгъуэщэну).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > телъэфэн

  • 115 огнеупорный


    -ая, -ое мафIэм имыс; огнеупорный кирпич мафIэм имыс чыр быш

    Школьный русско-кабардинский словарь > огнеупорный

  • 116 yavru

    щыры/ шыр, (Абз. ЧЫР)

    Турецко-адыгский словарь > yavru

  • 117 кара

    кара
    этн. ряженый (в праздник Рождества)

    Вара, суапым ыштен, кара кува-шамыч кодыге вес пӧртышкӧ лектын кайышт. Ю. Артамонов. Потом, отблагодарив, ряженые ушли гурьбой в другой дом.

    Сравни с:

    мӧчыр

    Марийско-русский словарь > кара

  • 118 коньки

    коньки

    Коньки дене мунчалташ ом тошт. М. Шкетан. Кататься на коньках не решусь.

    Ий ӱмбалне коньки дене коштым мые мунчалтен. В. Чалай. По льду я катался на коньках.

    2. в поз. опр. коньковый, относящийся к конькам

    Коньки корно коньковая дорожка.

    Сравни с:

    чыр, йолъече

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > коньки

  • 119 можыч

    можыч
    Г.: можыт
    разг. вводн. сл. может быть

    Можыч, кӧргыштем иктаж-могай кугу талант мален кия. Ю. Артамонов. Во мне, может быть, какой-нибудь талант дремлет.

    Межовойжо, можыч, йӱдым мален, а мый шкеже чыр омымат ыштен омыл. М. Шкетан. Может быть, межевой-то ночью спал, а я нисколько не спал.

    Сравни с:

    ала

    Марийско-русский словарь > можыч

  • 120 мӧчырес

    мӧчырес
    разг. увалень; неповоротливый, неуклюжий человек

    – Э-э, тиде мӧчырес ече дене коштын ок моштыс, – мане Сакар. С. Чавайн. – Да ведь этот увалень не умеет ходить на лыжах, – сказал Сакар.

    Петя лӱдын ок шого, Семон гай мӧчырес огыл. В. Сапаев. Петя решительный, он не увалень, как Семён.

    Сравни с:

    мӧчыр 1

    Марийско-русский словарь > мӧчырес

См. также в других словарях:

  • Чырæ — – адæм кæнæ æндæр исты уæзæгтæ ласын. Владикавказы, Мæздæджы æмæ хæстæг хъæуты цæрджытæ ацы куыст арæх кодтой. Ирон адæм чырæ арæхдæр ластой, сæхæдæг дæр æмæ иу кусæг фос дæр хъæууонхæдзарадон куыстытæй æвдæлон куы уыдысты, уæд. Чыра ласын æрмæст …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • чыр — I. Итле аш яки ит пешергәндә өскә чыккан май; өре. II. ЧЫР – иск. Матурлык, нәфислек. III. ЧЫР …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чыр-мыр — 1. Чыр чу 2.. и. җый. Ачы тавышлы (дип саналган, тоелган) балалар, бала чага …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чыр-чу — 1. Күтәренке тавыш белән көлү, сөйләшү, кычкырышу 2. Кайбер кошларның чыркылдашуы турында …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чыр — з.б.п., ртæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • чырæ — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • чырæг — з.б.п., гтæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • чыр — чыру, ч. Св. Рідко заварена на воді або молоці мука …   Словник лемківскої говірки

  • құчыр — (Монғ.) етті майдалап турап немесе машинеге тартып, қамырға орап, жалпақтау етіп майға пісірген нан …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • чыр-чыр — аваз. 1. Кайбер кошлар чыркылдаган, кычкырган тавышны белдерә 2. Ачы яки күтәренке тавыш белән сөйләшү, кычкырышуны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чыр-чыр — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»