-
41 чыр-чуплах
зовсім голий СБФ. -
42 чырӕггъӕд
უჯრედისი -
43 чырӕгон
უჯრედებიანი -
44 мӧчыр-мӧчыр
мӧчыр-мӧчырразг. вперевалку, вразвалкуТеве тудо (император) мӧчыр-мӧчыр ӱстел дек лӱҥген мийыш. «Ончыко» Вот император вперевалку, покачиваясь, подошёл к столу.
-
45 мӧчыр
мӧчыр1. увалень; неуклюжий, неповоротливый человек– Шкеже могай ыльыч, монденат? – шыргыжале Майра. – Тыгаяк мутдымо мӧчыр. З. Каткова. – Сам-то каким был, ты забыл? – улыбнулась Майра. – Таким же молчаливым увальнем.
Сравни с:
мӧчырес2. ряженый; одетый в маскарадный костюмЛӱдшӧ еҥым лӱдыкташ мӧчырат сита лияш. В. Ошэл. Труса испугать достаточно быть ряженым.
Гармонь йӱкым колыштын, мӧчыр-шамыч пеш чӱчкат. Н. Мухин. Пляшут лихо под гармошку ряженые.
-
46 мӧчыр-мӧчыр
разг. вперевалку, вразвалку. Теве тудо (император) мӧ чыр-мӧ чыр ӱстел дек лӱҥген мийыш. «Ончыко». Вот император вперевалку, покачиваясь, подошёл к столу.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӧчыр-мӧчыр
-
47 мӧчыр
1. увалень; неуклюжий, неповоротливый человек. – Шкеже могай ыльыч, монденат? –шыргыжале Майра. – Тыгаяк мутдымо мӧ чыр. З. Каткова. – Сам-то каким был, ты забыл? – улыбнулась Майра. – Таким же молчаливым увальнем. Ср. мӧ чырес.2. ряженый; одетый в маскарадный костюм. Лӱ дшӧ еҥым лӱ дыкташ Мӧ чырат сита лияш. В. Ошэл. Труса испугать достаточно быть ряженым. Гармонь йӱ кым колыштын, Мӧ чыр-шамыч пеш чӱ чкат. Н. Мухин. Пляшут лихо под гармошку ряженые. -
48 ачыр-чыр кӕнын
ერთხანს სიცილი, ხითხითი -
49 сыңчыр
/сыңыш*/ совм.-взаимн. от сың* (см. сыңар) вмещаться (о многих людях или предметах). -
50 мӧчыр
увалень. -
51 ачыр-чыр кæнын
похохотать, посмеяться, похихикать -
52 cıvıltı
чыр-чу -
53 cıvıl cıvıl
чыр-чыр -
54 უჯრედი
чырӕг, чырქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > უჯრედი
-
55 ხარხარი
чыр-чыр, кӕл-кӕлქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > ხარხარი
-
56 ხითხითი
чыр-чыр (худт)ქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > ხითხითი
-
57 çır-çı
-
58 галдеть
-
59 кырр-кырр
подр. трелям, пению лягушекбака сайрый кырр-кырр, чыпчык сайрый чыр-чыр — ( песня) лягу́шка поёт курр-курр, воробе́й поёт чик-чири́к
-
60 чур
1. термин игры в альчики (в лексиконе русских детей в Средней Азии ему соответствует "налипук", примерно то же, что "фук", "фукнуть" при игре в шашки);чур кармадым или чурум кармадым я взял "налипук";2. крики, гомон;чур дей түштү он вскрикнул;кулагы чур дей түштү у него вдруг в ушах зазвенело;чар-чур визг, писк;чар-чур этип сүйлө- говорить визгливо;чар-чур эткен жаман киши скандалист;чыр-чур см. чыр I.
См. также в других словарях:
Чырæ — – адæм кæнæ æндæр исты уæзæгтæ ласын. Владикавказы, Мæздæджы æмæ хæстæг хъæуты цæрджытæ ацы куыст арæх кодтой. Ирон адæм чырæ арæхдæр ластой, сæхæдæг дæр æмæ иу кусæг фос дæр хъæууонхæдзарадон куыстытæй æвдæлон куы уыдысты, уæд. Чыра ласын æрмæст … Словарь по этнографии и мифологии осетин
чыр — I. Итле аш яки ит пешергәндә өскә чыккан май; өре. II. ЧЫР – иск. Матурлык, нәфислек. III. ЧЫР … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чыр-мыр — 1. Чыр чу 2.. и. җый. Ачы тавышлы (дип саналган, тоелган) балалар, бала чага … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чыр-чу — 1. Күтәренке тавыш белән көлү, сөйләшү, кычкырышу 2. Кайбер кошларның чыркылдашуы турында … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чыр — з.б.п., ртæ … Орфографический словарь осетинского языка
чырæ — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
чырæг — з.б.п., гтæ … Орфографический словарь осетинского языка
чыр — чыру, ч. Св. Рідко заварена на воді або молоці мука … Словник лемківскої говірки
құчыр — (Монғ.) етті майдалап турап немесе машинеге тартып, қамырға орап, жалпақтау етіп майға пісірген нан … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
чыр-чыр — аваз. 1. Кайбер кошлар чыркылдаган, кычкырган тавышны белдерә 2. Ачы яки күтәренке тавыш белән сөйләшү, кычкырышуны белдерә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чыр-чыр — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка