Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чоҥен+шындаш

  • 101 каванлен шындаш

    Айста пырля Элнет олык шудым каванлен шындена. М. Рыбаков. Давайте вместе заскирдуем сено на лугу возле Илети.

    Составной глагол. Основное слово:

    каванлаш

    Марийско-русский словарь > каванлен шындаш

  • 102 кадыртен шындаш

    1) скривить, искривить, покривить, загнуть

    Витя кӱртньӧ воштырым кадыртен шындыш. Витя покривил железную проволоку.

    2) перен. загнуть; обмануть, преувеличить

    Мый пошкудо-влакым «курныж» манынам, а тудо (ватем) кушко кадыртен шынден. М. Шкетан. Я обозвал соседей «коршунами», а моя жена вот куда загнула.

    Составной глагол. Основное слово:

    кадырташ

    Марийско-русский словарь > кадыртен шындаш

  • 103 калайлен шындаш

    Кинде шупшыктымо яшлыкым калайлен шындышна. Обили жестью ящик, в котором возят хлеб.

    Составной глагол. Основное слово:

    калайлаш

    Марийско-русский словарь > калайлен шындаш

  • 104 каласен шындаш

    Ала аваже (Лизан) каласен шында: «Мыйын илыше марием уло, молан колышо нерген шонаш?» А. Асаев. Может быть, мать Лизы скажет: «У меня есть живой муж, зачем думать о мёртвом?»

    Составной глагол. Основное слово:

    каласаш

    Марийско-русский словарь > каласен шындаш

  • 105 карал шындаш

    заорать, закричать

    «Тый ситмыж улат! Тыйын мландет Кошанур чоҥгаште!» – карал шындыш Атбаш. Н. Лекайн. «Ты пришелец! Твоя земля на Кошанурском холме!» – заорал Атбаш.

    Составной глагол. Основное слово:

    каралаш

    Марийско-русский словарь > карал шындаш

  • 106 карен шындаш

    I

    Ала лӱдмышт дене, ала юж ситыдымылан (сазан-влак) йошкар оҥган шинчаштым кугун карен шынденыт. А. Асаев. То ли от страха, то ли от нехватки воздуха сазаны выпучили свои красные глаза.

    2. разинуть рот; широко раскрыть рот

    «Мыйын вет пӱем уке. Теве наза, ончыза», – манын, (Мукай) умшажым шувыш аҥ наре карен шында. Д. Орай. «У меня ведь зубов нет. Вот смотрите», – разинув рот до ушей, говорит Мукай.

    Составной глагол. Основное слово:

    караш II
    разг. заорать

    Вес тулвуйым налешат, (Онисим) чылт нӧлпер лишкак мия да о-ой, о-о-о-ой-ой, манын, уло кертмыжым карен шында. И. Одар. Онисим берёт другую головешку, подходит совсеи близко к ольшанику и как заорёт что есть силы.

    Составной глагол. Основное слово:

    караш III

    Марийско-русский словарь > карен шындаш

  • 107 каркален шындаш

    Омартам кӱжгӧ муш керем дене каркален шындышым. Г. Пирогов. Улей я опутал толстой пеньковой верёвкой.

    Составной глагол. Основное слово:

    каркалаш

    Марийско-русский словарь > каркален шындаш

  • 108 кепшылтен шындаш

    1) стреножить; заковать, сковать, связать, привязать кого-что-л.

    – Ия-влак, йолем кепшылтен шынденыт, – Миклай кандырам рудышыжла туманла. В. Любимов. – Черти, связали мои ноги, – развязывая верёвку, ворчит Миклай.

    2) перен. связать, привязать, сковать кого-л.

    – От керт огыл, йогетше тыйым кепшылтен шынден. М. Шкетан. – Ты можешь, только лень сковала тебя.

    Составной глагол. Основное слово:

    кепшылташ

    Марийско-русский словарь > кепшылтен шындаш

  • 109 керал шындаш

    воткнуть, вонзить, всадить, засунуть

    Тудо (Орамбай) кугу кӱзыжым кок могырге шума, коваште дене ургымо лодакышкыже керал шында. Тошто ой. Орамбай точит с обеих сторон свой нож, втыкает в кожаные ножны.

    Составной глагол. Основное слово:

    кералаш

    Марийско-русский словарь > керал шындаш

  • 110 кергалтен шындаш

    засучить, загнуть что-л.

    Матранже шокшым кергалтен шынден коҥгадӱрыштӧ руашым нӧштылеш. Д. Орай. А Матран-то, засучив рукава, месит тесто возле печи.

    Составной глагол. Основное слово:

    кергалташ

    Марийско-русский словарь > кергалтен шындаш

  • 111 керылтыктен шындаш

    воткнуть, вонзить что-л.

    Саважым пундыш вожыш керылтыктен шында. Д. Орай. Свою косу втыкает в корень пня.

    Составной глагол. Основное слово:

    керылтыкташ

    Марийско-русский словарь > керылтыктен шындаш

  • 112 керын шындаш

    1) воткнуть, вонзить

    Мӱкшыжӧ пӱсӧ умдыжым йолгопашке керын шынден. В. Иванов. А пчела своё острое жало воткнула в ступню.

    2) наживить, насадить

    Варажым мый пӱсӧ эҥыр мучашеш кыне нӧшмӧ кугыт кинде падырашым керын шындышым. Й. Осмин. А затем я на острый кончик крючка насадил кусочек хлеба, величиной с конопляное зёрнышко.

    Составной глагол. Основное слово:

    кераш

    Марийско-русский словарь > керын шындаш

  • 113 козыраҥден шындаш

    сделать шершавым, шероховатым

    Кече шӱргым козыраҥден шынден от солнца лицо стало шершавым.

    Составной глагол. Основное слово:

    козыраҥдаш

    Марийско-русский словарь > козыраҥден шындаш

  • 114 комдыштен шындаш

    покрыть крышкой, захлопнуть крышку

    Марий атыжым комдыштен шында. С. Чавайн. Мужик покрывает свою посуду крышкой.

    Составной глагол. Основное слово:

    комдышташ

    Марийско-русский словарь > комдыштен шындаш

  • 115 коптитлен шындаш

    закоптить что-л.

    Нужголым коптитлен шындем. А. Айзенворт. Я щуку закопчу впрок.

    Составной глагол. Основное слово:

    коптитлаш

    Марийско-русский словарь > коптитлен шындаш

  • 116 корен шындаш

    1) прорыть; образовать (сделать) путь для проникновения, течения воды

    Тыгай канавым корен шынден улыда. А. Волков. Вы такую канаву прорыли.

    2) прочертить, процарапать, сделать линию, чёрточку, черту

    Рвезе, кӱзым луктын, меҥге тӱҥеш стрелкым корен шындыш. В. Иванов. Паренёк, вытащив нож, прочертил на низу столба стрелку.

    Составной глагол. Основное слово:

    кораш

    Марийско-русский словарь > корен шындаш

  • 117 кормыжтал шындаш

    схватив рукой, сжать, стиснуть в ладони, в горсти, в руке

    Салтак пычал йытыр мучашем чот гына кормыжтал шындыш. «Мар. ӱдыр.» Солдат крепко схватился за ствол моего ружья.

    Составной глагол. Основное слово:

    кормыжталаш

    Марийско-русский словарь > кормыжтал шындаш

  • 118 кормыжтен шындаш

    сжать в руке, в горсти что-л., не отпуская

    (Ава) Сергейын кидшым чоткыдын-чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Мать крепко-крепко сжала руку Сергея.

    Составной глагол. Основное слово:

    кормыжташ

    Марийско-русский словарь > кормыжтен шындаш

  • 119 кочкын шындаш

    поесть (основательно), набить желудок, налопаться

    «Томшыкеш пеш чеслын кочкын шындышым, пеш сай лудо улмаш», – манеш уполномоченный. М. Шкетан. «В охотку я основательно поел, очень неплохая утка, оказывается», – говорит уполномоченный.

    Составной глагол. Основное слово:

    кочкаш

    Марийско-русский словарь > кочкын шындаш

  • 120 купаҥден шындаш

    Йӱр почеш утларак веле купаҥден шынден, эрташат ок лий. После дождя ещё больше заболотило, и пройти нельзя.

    Составной глагол. Основное слово:

    купаҥдаш

    Марийско-русский словарь > купаҥден шындаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»