Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

чий+кл

  • 61 walking

    walking [ˊwɔ:kɪŋ]
    1. pres. p. от walk 2
    2. n
    1) ходьба́
    2) похо́дка
    3. a
    1) гуля́ющий; ходя́чий;

    walking case мед. ходя́чий больно́й

    2) тех. на шага́ющем ходу́;

    walking excavator шага́ющий экскава́тор

    walking corpse живы́е мо́щи

    ;

    walking dictionary ( или encyclopaedia) ходя́чая энциклопе́дия

    ;

    walking gentleman (lady) театр. стати́ст (стати́стка)

    ;

    walking part роль без слов

    Англо-русский словарь Мюллера > walking

  • 62 warm

    warm [wɔ:m]
    1. a
    1) тёплый; согре́тый, подогре́тый
    2) тёплый, сохраня́ющий тепло́
    3) горя́чий, серде́чный (о приёме, поддержке и т.п.);

    warm heart до́брое се́рдце

    4) разгорячённый; горя́чий, стра́стный;

    warm with wine разгорячённый вино́м

    ;

    in warm blood сгоряча́; в сердца́х

    5) раздражённый
    6) жив. тёплый ( о цвете — с преобладанием красного, оранжевого или жёлтого)
    7) охот. све́жий ( след);

    to follow a warm scent идти́ по горя́чему сле́ду

    8) влю́бчивый
    9) похотли́вый
    10) разг. зажи́точный, бога́тый; хорошо́ устро́енный
    11) жа́ркий;

    warm countries жа́ркие стра́ны

    warm language брань

    ;

    warm work напряжённая или опа́сная рабо́та

    ;

    to make things warm for smb. досажда́ть кому́-л,; сде́лать чьё-л. положе́ние невыноси́мым

    ;

    warm corner жа́ркий уча́сток ( боя и т.п.)

    ;
    а) согре́ться;
    б) разгорячи́ться;
    в) напа́сть на след;

    you are getting warm! горячо́! (т. е. близко к целив детской игре); вы на пра́вильном пути́

    2. n согрева́ние;

    to have a warm (по)гре́ться

    ;

    I must give the milk a warm на́до подогре́ть молоко́

    British warm коро́ткая зи́мняя шине́ль

    3. v
    1) гре́ть(ся), нагрева́ть(ся), согрева́ть(ся) (тж. warm up)
    2) разгоряча́ть(ся), воодушевля́ться, оживля́ться
    3) ( часто warm to, warm toward); почу́вствовать симпа́тию, интере́с (к кому-л.; чему-л.);

    my heart warms to him я ему́ сочу́вствую

    ;

    to warm to one's work жи́во заинтересова́ться свое́й рабо́той

    ;

    to warm to one's role входи́ть в роль

    ;

    to warm to one's subject увле́чься пробле́мой

    а) разогрева́ть(ся), подогрева́ть(ся);
    б) воодушевля́ть(ся); разжига́ть;

    to warm up to smth. прояви́ть заинтересо́ванность в чём-л.

    ;
    в) спорт. размина́ть(ся)

    to warm the bench спорт. отси́живаться на скамье́ для запасны́х игроко́в; быть в резе́рве

    Англо-русский словарь Мюллера > warm

  • 63 worker

    worker [ˊwɜ:kə] n
    1) рабо́чий; рабо́тник
    2) attr. рабо́чий, трудово́й

    Англо-русский словарь Мюллера > worker

  • 64 wrecker

    wrecker [ˊrekə] n
    1) мародёр, особ. граби́тель разби́тых судо́в
    2) амер. ж.-д. рабо́чий ремо́нтной (авари́йной) брига́ды
    3) амер. рабо́чий по сно́су домо́в; pl фи́рма по сно́су домо́в
    4) амер. маши́на техни́ческой по́мощи

    Англо-русский словарь Мюллера > wrecker

  • 65 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

  • 66 fratry

    n
    1) братство
    2) чоловічий монастир
    3) іст. монастирська трапезна
    * * *
    I [`freitri] = frater II II [`freitri] n
    братерство; чоловічий монастир

    English-Ukrainian dictionary > fratry

  • 67 friary

    n
    чоловічий монастир
    * * *
    n

    English-Ukrainian dictionary > friary

  • 68 gender

    1. n
    1) грам. рід

    masculine (feminine, neutral) gender — чоловічий (жіночий, середній) рід

    2) жарт. стать
    3) сорт, вид
    2. v поет.
    породжувати
    * * *
    I n
    1) гpaм. рід
    3) icт. сорт, вид
    II v; іст.

    English-Ukrainian dictionary > gender

  • 69 homburg

    n
    чоловічий фетровий капелюх (тж Homburg hat)
    * * *
    n

    English-Ukrainian dictionary > homburg

  • 70 intromittent

    adj
    увідний

    intromittent organанат. чоловічий статевий член

    * * *
    a

    intromittent organaнaт. чоловічий статевий член

    English-Ukrainian dictionary > intromittent

  • 71 male

    1. n
    1) чоловік; мужчина
    2) самець
    2. adj
    чоловічий, чоловічої статі

    male screw — гвинт, болт, шуруп

    male hemp plantс.г. плоскінь

    * * *
    I [meil] n
    1) чоловік, особа чоловічої статі
    3) pl; миcт. чоловічі ролі
    II [meil] a
    1) чоловічий; чоловічої статі
    2) тex. який входить в іншу деталь, охоплюваний

    male screw — болт, шуруп, гвинт

    English-Ukrainian dictionary > male

  • 72 manlike

    adj
    1) чоловічий, гідний чоловіка; мужній
    2) мужоподібний (про жінку)
    * * *
    I [`mʒnlaik] a
    1) чоловічий, належний чоловікові
    II [`mʒnlaik] = manfully

    English-Ukrainian dictionary > manlike

  • 73 monastery

    n
    1) монастир (чоловічий)
    2) збірн. ченці, монахи
    * * *
    n
    1) ( чоловічий) монастир

    English-Ukrainian dictionary > monastery

  • 74 penis

    n (pl penes)
    пеніс, чоловічий статевий член
    * * *
    [`piːnis]
    n; (pl penes)
    пеніс, чоловічий статевий член

    English-Ukrainian dictionary > penis

  • 75 pseudandry

    n
    чоловічий псевдонім письменниці (напр., Марко Вовчок)
    * * *
    n

    English-Ukrainian dictionary > pseudandry

  • 76 pump

    1. n
    1) насос, помпа
    2) накачування, помпування
    3) викачування
    4) перен. вивідування, випитування (відомостей)
    5) груб. тугодум, важкодум
    6) черевик-лодочка; чоловічий бальний черевик (лакований)
    2. v
    1) качати (насосом), помпувати
    2) нагнітати, накачувати
    3) утовкмачувати (комусьinto)
    4) виштовхувати, викидати; виділяти
    5) вивідувати, випитувати
    6) висмоктувати (гроші)
    7) пульсувати; калатати; битися
    8) зазнавати різких коливань (про барометр)

    pump out — викачувати, відкачувати

    to pump ship — мочитися; прирікати себе на неудачу

    to pump smb.'s hand — трясти чиюсь руку (при рукостисканні)

    * * *
    I [pemp] n
    1) насос, помпа
    2) накачування; відкачування, викачування; вивідування ( відомостей)
    3) жapг. тугодум
    4) . серце
    II [pemp] v
    1) працювати насосом, качати; викачувати, відкачувати (pump off, pump out)
    2) нагнітати, накачувати; всаджувати, вганяти; ( into) утовкмачувати ( що-небудь кому-небудь), "накачувати" ( кого-небудь)
    3) виштовхувати, викидати; виділяти; фонтанувати
    4) вивідувати, випитувати, допитуватися ( pump out); висмоктувати ( гроші)
    5) pass знесилювати, виснажувати ( pump out)
    6) пульсувати, колотитися, стукати
    8) фiз. накачувати лазер
    9) безперевно працювати; "пихтіти" (нaпp., над домашнім завданням)
    III [pemp] n
    туфля-човник; чоловічий бальний черевик ( лакований)

    English-Ukrainian dictionary > pump

  • 77 range

    1. n
    1) ряд, низка, ланцюжок (будинків тощо); пасмо
    2) серія, ряд
    3) стрій, шере (н)га
    4) напрям, лінія
    5) сфера, зона; галузь; коло; поле; арена
    6) межа
    7) ек. зміна, коливання, рух
    8) розмах; амплітуда, межі коливання
    9) простір, межі
    10) радіус дії; межа застосування; досяжність

    range of vision — кругозір, поле зору

    11) чутливість (приладу)
    12) потужність (телескопа тощо)
    13) дальність; відстань; дистанція

    at close range — близько; на невеликій відстані

    at long range — далеко, на великій відстані; здалеку

    14) рад. дальність передачі
    15) військ. далекобійність
    16) військ. приціл
    17) перехід з місця на місце, блукання
    18) відкрита місцевість; степ
    19) мисливське угіддя
    20) пасовище
    21) асортимент; номенклатура
    22) гірський кряж, гірська система
    23) шкала

    aperture rangeфот. шкала діафрагм

    24) ареал, район мешкання (тварин); район поширення (рослин)
    25) період існування на Землі
    26) клас, верства (суспільства)
    27) фіз. довжина пробігу, пробіг (часток)
    28) ступінь
    29) клас, розряд
    30) спорт. напрям атаки (бокс)
    31) телеб. смуга, спектр
    32) мор. порти, ряд портів

    Atlantic R. — порти атлантичного узбережжя США

    33) мор. створ
    34) військ. полігон, стрільбище; тир
    35) віднесення (бомби)
    36) амер. меридіанний ряд населених пунктів
    37) амер. двосторонній стелаж
    38) кухонна плита (тж kitchen range)
    39) тех. агрегат, установка
    40) решето, сито
    41) друшляк

    range abilityав. дальність польоту

    range angleвійськ. кут прицілювання (під час бомбометання)

    range dummyвійськ. навчальний патрон (набій)

    range estimationвійськ. визначення відстані на око

    range practiceвійськ. навчальна стрільба на стрільбищі

    range settingвійськ. установлення прицілу

    range workбуд. мурування рядами

    2. v
    1) ставити в ряд; розташовувати (розставляти) у певному порядку
    2) шикуватися (ставати) в ряди
    3) простягатися, тягтися уздовж (чогосьalong)
    4) проходити (іти) паралельно (чомусьwith)
    5) стояти на одній лінії (з чимсьwith)
    6) бути на одному рівні, стояти урівень; належати до числа (когось, чогось — with, among)

    he ranges with (among) the great writers — він належить до числа великих письменників

    7) приєднуватися, примикати (до когосьwith); об'єднуватися (проти когосьagainst)
    8) залучати, утягувати
    9) коливатися в межах (чогось — from... to, between)
    10) блукати, мандрувати, тинятися (по — over, through)
    11) охоплювати (про думку тощо)
    12) класифікувати; систематизувати; розподіляти по категоріях; відносити до класу (розряду)

    to range into classes — розподіляти по класах, класифікувати

    13) прибирати, давати лад
    15) наводити, націлювати
    16) військ. пересуватися, переміщатися
    17) біол. траплятися, водитися (в якійсь місцевості)
    18) пасти худобу на необгородженому пасовищі
    19) друк. вирівнювати (рядок)
    20) (along) проходити паралельно (берегу); проходити уздовж (берега)

    to range (along) the coast — проходити уздовж узбережжя

    21) військ. визначати відстань до цілі
    22) військ. пристрілюватися
    23) сіяти, просіювати (борошно)

    range aheadвійськ. рухатися попереду (в першому ешелоні)

    range by — обганяти; проходити мимо

    range downвійськ. зменшити приціл

    range inвійськ. пристрілюватися

    range outгеод. провішувати лінію

    range upвійськ. збільшувати приціл

    * * *
    I n
    1) ряд, лінія ( будинків); ланцюг, низка; серія, ряд; стрій, шеренга (людей, тварин)
    2) лінія; напрямок
    3) сфера, зона; область, коло; поле, арена
    4) межі, границі (особл. коливань, змін); eк. зміна, коливання, рух (курсів, цін); розмах; фiз. розмах коливань
    5) простір; межі; cпeц. радіус дії; межа застосування; досяжність

    range of vision — кругозір, поле зору; cпeц. діапазон; cпeц. чутливість (дозиметра е т. п.); cпeц. потужність ( телескопа); мaт. область значень функцій

    6) дальність; відстань, дистанція

    range mark — орієнтир; paд. дальність передачі; вiйcьк. далекобійність, дальність ( дії)

    range capacity, range capability. striking range — досяжність; вiйcьк. приціл

    7) перехід з місця на місце; блукання
    8) відкрита місцевість, степ; мисливське угіддя; c-г. необгороджене пасовище
    9) асортимент, сортамент; номенклатура
    10) гeoл. гірський кряж, гірська система
    11) cпeц. шкала

    aperture range фoтo шкала діафрагм

    tonal rangeпoлiгp. градаційна шкала

    12) бioл. ареал; район проживання ( тварини); область поширення ( рослини); період існування на Землі (рослини, тварини)
    13) клас, верства ( суспільства)
    14) фiз. довжина пробігу, пробіг ( частинок)
    15) cпeц. ступінь

    reduction rangeпoлiгp., фoтo величина зменшення

    range of magnificationпoлiгp., фoтo величина збільшення; клас, розряд

    16) cпopт. напрямок атаки ( у боксі)
    17) мop. ряд портів, порти
    18) мop. стулка
    19) вiйcьк. полігон, стрільбище ( range area); тир
    20) вiйcьк. віднесення ( бомби)
    21) aмep.; гeoд. меридіанний ряд населених пунктів
    22) aмep. двосторонній стелаж ( у бібліотеці)
    II v
    1) вишиковувати в ряд; ставити, розташовувати по порядку; refl вишиковуватися, шикуватися в ряд(и); ставати, розташовуватися по порядку
    2) ( along) простягатися; тягтися уздовж ( чого-небудь); ( with) іти паралельно ( чому-небудь)
    3) ( with) стояти на одній лінії ( з чим-небудь); (with, among) бути на одному рівні, стояти нарівні; відноситися до числа (кого-небудь, чого-небудь)
    4) pass займати певну позицію; refl (with, against) стати на чий-небудь бік; залучати (в групу, на чий-небудь бік)
    5) (from, between) коливатися в певних межах (нaпp., про ціни)
    6) пoeт. (over, through) блукати; мандрувати; бродити ( про думки); блукати ( про погляд); охоплювати ( про думку)
    7) класифікувати; систематизувати; розподіляти по категоріях; відносити до класу, розряду
    8) прибирати, наводити лад
    9) наводити, націлювати
    10) мop., вiйcьк. ( over) пересуватися, переміщатися; вiйcьк. рухатися попереду, у першому ешелоні ( range ahead); мop. проходити, обганяти ( range by)
    11) проявляти несталість, мінливість ( почуттів)
    12) бioл. водитися, зустрічатися ( у якому-небудь ареалі або в яку-небудь епоху)
    13) c-г. випасати худобу на необгородженому пасовищі
    14) пoлiгp. вирівнювати ( рядок)
    15) мop. (along, about) іти паралельно ( берегу); проходити повз, уздовж
    16) мop. відпускати канат якоря
    17) вiйcьк. визначати відстань до цілі; пристрілювати ціль по дальності; пристрілюватися ( range in)
    III n
    2) тex. агрегат, установка

    English-Ukrainian dictionary > range

  • 78 Romeo

    n
    1) ч. ім'я Роумео, Ромео
    2) закоханий юнак; молодий коханець
    3) (г.) закритий чоловічий черевик з глибокими боковими вирізами
    * * *
    n
    1) Ромео; закоханий юнак; молодий коханець
    2) ( romeo) закритий чоловічий черевик з глибоким вирізом з боків

    English-Ukrainian dictionary > Romeo

  • 79 roquelaure

    n іст.
    короткий чоловічий плащ
    * * *
    n; іст.

    English-Ukrainian dictionary > roquelaure

  • 80 staminate

    adj бот.
    чоловічий, батьківський; тичинковий
    * * *
    [`stʒmin(e)it]
    a; бот.
    чоловічий, батьківський; тичинковий

    English-Ukrainian dictionary > staminate

См. также в других словарях:

  • чий — чий, чия …   Русское словесное ударение

  • чий — чий/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Чий — Achnatherum parishii …   Википедия

  • ЧИЙ — ЧИЙ, чия, мн. нет, муж. (бот.). Вид ковыля, растущий в ср. Азии, употр. на плетеные изделия, а также как топливо и как сырье для бумажного и целлюлозного производства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Чий —         циновка, сплетённая из стеблей травы чий (отсюда название) или камыша; издавна распространена в быту народов Средней Азии, казахов. Особый интерес представляют узорные чии киргизов и казахов: орнамент в основном геометрический, включающий …   Художественная энциклопедия

  • чий — ковер, циновка Словарь русских синонимов. чий сущ., кол во синонимов: 4 • ковер (41) • растение …   Словарь синонимов

  • чий — чия; м. [тюрк. чий] 1. Многолетние травянистое растение сем. злаков, произрастающее обычно в степях и полупустынях или на каменистых склонах (используется как ценный зелёный корм). 2. Сухие стебли этого растения (используются для плетения изделий …   Энциклопедический словарь

  • чий — 1 займенник означає питання про належність кого , чого небудь комусь вживається також як сполучне слово чий 2 іменник чоловічого роду рослина …   Орфографічний словник української мови

  • Чий — м. 1. Травянистое растение семейства злаковых, произрастающее в степях, полупустынях и на каменистых склонах, используемое как ценный зелёный корм; разновидность ковыля. 2. Сухие стебли такого растения, используемые для плетения изделий, в… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЧИЙ — (Achnatherum), род растений сем. злаков. Многолетние травы с узкими, часто вдоль свёрнутыми листьями, обычно образующие густые дерновины. Колоски с одним анемофильным цветком, собраны в метёлку. Ок. 20 видов, в теплоумеренном и субтропич. поясах… …   Биологический энциклопедический словарь

  • чий — чий, я, предл. п. о ч ие (расте ние) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»