-
21 справиться
спра́виться1. (осведомиться) informiĝi, sin demandi;2. (с кем-л., с чем-л.) venki iun, ion.* * *сов.1) (с + твор. п.) (сделать, выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt; poder hacer, lograr cumplir (realizar)спра́виться с рабо́той — cumplir (hacer, realizar) el trabajo
не спра́виться с рабо́той — no cumplir el trabajo
спра́виться со свое́й зада́чей — cumplir con su tarea
2) (с + твор. п.) (преодолеть, побороть) vencer vt, dominar vt; poder (непр.) vt (тк. с кем-либо)спра́виться с тру́дностями — salvar las dificultades
спра́виться с волне́нием — dominar la emoción
спра́виться с собо́й — dominarse
с ним невозмо́жно спра́виться — no se puede (hacer carrera) con él
3) ( осведомиться) enterarse (непр.) (de), informarse (de)спра́виться о здоро́вье — enterarse de la salud
спра́виться по телефо́ну о вре́мени прибы́тия по́езда — informarse por teléfono sobre la hora de llegada del tren
спра́виться в словаре́ — consultar el diccionario
4) с + твор. п. ( свериться) comprobar (непр.) vt••спра́виться с деньга́ми — alcanzar el dinero
* * *сов.1) (с + твор. п.) (сделать, выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt; poder hacer, lograr cumplir (realizar)спра́виться с рабо́той — cumplir (hacer, realizar) el trabajo
не спра́виться с рабо́той — no cumplir el trabajo
спра́виться со свое́й зада́чей — cumplir con su tarea
2) (с + твор. п.) (преодолеть, побороть) vencer vt, dominar vt; poder (непр.) vt (тк. с кем-либо)спра́виться с тру́дностями — salvar las dificultades
спра́виться с волне́нием — dominar la emoción
спра́виться с собо́й — dominarse
с ним невозмо́жно спра́виться — no se puede (hacer carrera) con él
3) ( осведомиться) enterarse (непр.) (de), informarse (de)спра́виться о здоро́вье — enterarse de la salud
спра́виться по телефо́ну о вре́мени прибы́тия по́езда — informarse por teléfono sobre la hora de llegada del tren
спра́виться в словаре́ — consultar el diccionario
4) с + твор. п. ( свериться) comprobar (непр.) vt••спра́виться с деньга́ми — alcanzar el dinero
* * *vgener. (îñâåäîìèáüñà) enterarse (de), (преодолеть, побороть) vencer, (ñâåðèáüñà) comprobar, (сделать, выполнить) hacer, cumplir, dominar, informarse (de), lograr cumplir (realizar), poder (тк. с кем-л.), poder hacer -
22 брать
братьсм. взять;\брать нача́ло deveni, origini;\браться см. взя́ться.* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *несов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)брать рука́ми — tomar con las manos
брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
брать в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
брать к себе ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принимать на работу)
брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
брать биле́ты — comprar entradas
брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
брать такси́ — tomar un taxi
брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
брать уро́ки — tomar lecciones
3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?
4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vtбрать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
6) ( преодолевать) salvar vtбрать препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
8) чаще с отриц., разг. ( производить какое-либо действие) coger vtлопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno
9) без доп., разг. ( направляться) tomar vtбрать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
••(вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
брать себя́ в ру́ки — dominarse
не брать в рот (+ род. п.) — tener aversión (por)
брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura
брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar2) colloq. (производить какое-л. действие) coger3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) econ. sacar (что-л. со склада) -
23 величать
несов., вин. п.1) (кем-либо, чем-либо) nombrar vt (de), llamar vt (de)* * *несов., вин. п.1) (кем-либо, чем-либо) nombrar vt (de), llamar vt (de)* * *v2) obs. (чествовать песнями) celebrar, honrar (en la canción) -
24 взять
взятьpreni;enmanigi (в руки);okupi, ekposedi (крепость и т. п.);\взять взаймы́ pruntepreni;\взять власть preni la regadon (или la estrecon);\взять сло́во (для выступления) preni la parolon;\взять в ско́бки enparentezi;\взять с собо́й kunpreni;♦ \взять на му́шку celumi;\взять верх venki, triumfi;\взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;\взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;\взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);\взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);\взять на себя́ труд preni por si la taskon;чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;\взяться 1. (руками) manpreni;2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.* * *(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
взять в ру́ки — tomar en la mano
взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять биле́ты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси́ — tomar un taxi
взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять уро́к — tomar una lección
3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)
- не дорого возьмётвсе молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
••взять себя́ в ру́ки — dominarse
взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
чёрт возьми́! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *(1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)
взять в ру́ки — tomar en la mano
взять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manos
взять в долг ( взаймы) — tomar prestado
взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí
взять с собо́й — tomar (llevar) consigo
взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)
взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
взять биле́ты — coger (comprar) entradas
взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
взять такси́ — tomar un taxi
взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano
взять нало́г — coger (recaudar) impuesto
взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
взять уро́к — tomar una lección
3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?
с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?
4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien
5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí
меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí
7) ( преодолеть) salvar vtвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculo
взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad
взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia
9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno
10) без доп., разг. ( направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)
- не дорого возьмётвсе молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)
••взять себя́ в ру́ки — dominarse
взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)
взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes
взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
взять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de
на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!
взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernos
ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a
чёрт возьми́! — ¡diablo!
12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными* * *v1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)4) law. asumir5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это) -
25 за
запредлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);trans (по ту сторону, через);ekster (вне);за до́мом malantaŭ la domo;спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;за реко́й trans la rivero;за го́родом eksterurbe;2. (вслед, следом) post;оди́н за други́м unu post alia;день за днём tagon post tago;3. (около, вокруг) ĉe;сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;4. (для обозначения цели) por, pro;посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;5. (вследствие) pro, sekve de;за отсу́тствием pro manko de...;6. (больше, сверх) post;ему́ за 40 лет li estas post kvardek;за́ полночь post noktomezo;7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;за оди́н раз per unu fojo;за весь пери́од dum la tuta periodo;отчёт за ме́сяц raporto por la monato;9. (раньше) antaŭ, antaŭe;за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;10. (вместо) anstataŭ;я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;11. (при указании цены) per;купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;12. (ради) por;боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;13. (в течение, в продолжение) dum, je;за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;за исключе́нием escepte;за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;ни за что pro nenio, neniel;о́чередь за ва́ми estas via vico;приня́ться за рабо́ту komenci laboron;за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.* * *I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
поверну́ть за́ угол — volver la esquina
пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
за чте́нием — durante la lectura
за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deгна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien
дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porзаступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
боро́ться за мир — luchar por la paz
голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
прода́ть за де́ньги — vender por dinero
купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por regla
взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la mano
держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
II частицаза неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
vaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre!
* * *I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
поверну́ть за́ угол — volver la esquina
пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad
жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
за чте́нием — durante la lectura
за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deгна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien
дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porзаступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
боро́ться за мир — luchar por la paz
голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
прода́ть за де́ньги — vender por dinero
купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por regla
взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor
12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la mano
держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos
13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
II частицаза неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
vaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre!
* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de -
26 зайти
зайти́1. (к кому-л., куда-л.) eniri, gastviziti, viziti;2. (углубиться) profundiĝi;3. (подойти со стороны): \зайти с фла́нга воен. flankataki;4. (о солнце и т. п.) subiri;5. (о разговоре и т. п.) komenciĝi.* * *сов.1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir
2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar
3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?
мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso
зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida
4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)вы зашли́ сли́шком далеко́ Ud. — ha ido demasiado lejos
де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos
5) ( подойти со стороны) pasar vt ( rodeando)6) (свернуть, скрыться) ocultarseзайти́ за́ угол — doblar la esquina
7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)
* * *сов.1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir
2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar
3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?
мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso
зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida
4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)вы зашли́ сли́шком далеко́ — Ud. ha ido demasiado lejos
де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos
5) ( подойти со стороны) pasar vt ( rodeando)6) (свернуть, скрыться) ocultarseзайти́ за́ угол — doblar la esquina
7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)
* * *v1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàêàáèáüñà) ponerse (о солнце), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), transponerse2) liter. (ñàðóøèáü ìåðó) ir más allá (de) -
27 заменить
сов.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)замени́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *сов.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)замени́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *v -
28 заменять
несов., вин. п.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)заменя́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *несов., вин. п.1) (кем-либо, чем-либо) sustituir (непр.) vt (por), reemplazar vt (por); conmutar vt (por) ( наказание)заменя́ть мета́лл пластма́ссой — sustituir el metal por plástico
2) ( занять чьё-либо место) sustituir (непр.) vt, reemplazar vt, suplir vtона́ замени́ла ребёнку мать — fue una madre para el niño
* * *v1) gener. (êåì-ë., ÷åì-ë.) sustituir (por), conmutar (наказание; por), hacer las veces de alguno, permutar, reemplazar (por), remudar, reponer (части), subrogar, suplir, mudar, revezar, substituir, trujamanear (одно другим)2) colloq. relevar4) eng. trocar5) econ. cambiar -
29 иметь
име́тьhavi;posedi (владеть);♦ \иметь в виду́ atenti, konsideri;\иметь це́лью celi;\иметь значе́ние signifi;\иметь ме́сто okazi;\иметь пра́во rajti;\иметь мне́ние opinii;\иметь успе́х sukcesi;\иметься havi;esti (быть);у него́ име́ются кни́ги по исто́рии li havas librojn pri historio;име́ются все основа́ния estas plena kaŭzo.* * *несов., вин. п.име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder
име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia
име́ть друзе́й — tener amigos
име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)
име́ть права́ — tener derechos
име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)
име́ть значе́ние — tener importancia
име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)
име́ть притяза́ния — tener pretensiones
име́ть успе́х — tener éxito
- иметь в видуиме́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre
••име́ть отноше́ние (к + дат. п.) — tener relación (con)
име́ть возмо́жность (+ неопр.) — tener (la) posibilidad de (+ inf.)
име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi
име́ть це́лью — tener por fin (por objetivo)
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)
име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien
име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde
име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
(не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento
ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.) — no tener nada en contra (de)
не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa
име́ть своё (со́бственное) мне́ние о чём-либо — tener para sí una cosa
* * *несов., вин. п.име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder
име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia
име́ть друзе́й — tener amigos
име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)
име́ть права́ — tener derechos
име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)
име́ть значе́ние — tener importancia
име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)
име́ть притяза́ния — tener pretensiones
име́ть успе́х — tener éxito
име́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre
••име́ть отноше́ние (к + дат. п.) — tener relación (con)
име́ть возмо́жность (+ неопр.) — tener (la) posibilidad de (+ inf.)
име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi
име́ть це́лью — tener por fin (por objetivo)
име́ть ви́ды (на + вин. п.) — contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)
име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien
име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde
име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
(не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento
ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.) — no tener nada en contra (de)
не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa
име́ть своё (со́бственное) мне́ние о чём-либо — tener para sí una cosa
* * *v1) gener. gastar, gozar, haber, poseer (тж. перен.), tener (обладать), tener talego, presentar (El transformador presenta dos arrollamientos.), abrigar2) law. haber v3) econ. poseer4) mexic. rapar (что-л.) -
30 ломать
лома́тьrompi;♦ \ломать (себе́) го́лову над че́м-л. cerbumi pri io, rompi la kapon super io.* * *несов., вин. п.1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas
лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes
2) (добывать, разбивая) picar vt3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres
4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)его́ всего́ лома́ет — le duele todo
••лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo
лома́ть ру́ки — torcerse los brazos
лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)
лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)
лома́ть коме́дию разг. — hacer una comedia
лома́ть ко́пья — romper lanzas
лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)
лома́ть дурака́ прост. — hacer el tonto
лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост. — doblar el espinazo ante alguien
* * *несов., вин. п.1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas
лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes
2) (добывать, разбивая) picar vt3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres
4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)его́ всего́ лома́ет — le duele todo
••лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo
лома́ть ру́ки — torcerse los brazos
лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)
лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)
лома́ть коме́дию разг. — hacer una comedia
лома́ть ко́пья — romper lanzas
лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)
лома́ть дурака́ прост. — hacer el tonto
лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост. — doblar el espinazo ante alguien
* * *v1) gener. (добывать, разбивая) picar, deformar (характер), demoler (дом, стену и т. п.), derribar, fracturar (руку, ногу), abatir, descarnar, desvencijar, infringir, quebrantar, romper, tronzar2) colloq. (êîâåðêàáü àçúê) deformar el idioma, tartamudear3) eng. desmontar, quebrar4) mexic. rotar5) Cub. trozar -
31 наравне
наравне́egale, samgrade;\наравне с други́ми (egale) kiel aliaj.* * *нареч.1) ( с чем-либо) al mismo nivel, en el mismo grado, con el mismo trato2) ( с кем-либо) al igual que, a la par; en las mismas condicionesон весели́лся с ним наравне́ — se divertía igual que él
* * *нареч.1) ( с чем-либо) al mismo nivel, en el mismo grado, con el mismo trato2) ( с кем-либо) al igual que, a la par; en las mismas condicionesон весели́лся с ним наравне́ — se divertía igual que él
* * *advgener. (ñ êåì-ë.) al igual que, (ñ ÷åì-ë.) al mismo nivel, a la par, al ras de, con el mismo trato, en el mismo grado, en las mismas condiciones -
32 примирить
сов.1) ( с кем-либо) reconciliar vt, poner de acuerdo2) ( с чем-либо) conciliar vt* * *сов.1) ( с кем-либо) reconciliar vt, poner de acuerdo2) ( с чем-либо) conciliar vt* * *v -
33 примирять
несов., вин. п.1) ( с кем-либо) reconciliar vt, poner de acuerdo2) ( с чем-либо) conciliar vt* * *несов., вин. п.1) ( с кем-либо) reconciliar vt, poner de acuerdo2) ( с чем-либо) conciliar vt* * *v1) gener. (ñ êåì-ë.) reconciliarse (con), (ñ ÷åì-ë.) resignarse (a), ajustar (кого-л.), apaciguar, componer, poner de acuerdo, someterse (подчиниться; a), acomodar, acoplar, acotejar, aplacar, avenir, pacificar, reconciliar, conciliar2) law. arreglar -
34 служить
служи́тьservi;ofici (занимать должность);\служить доказа́тельством servi kiel pruvo.* * *несов.1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército
служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario
2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma
служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz
служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia
чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?
3) ( выполнять какое-либо назначение) servir (непр.) vi (de); funcionar vi ( действовать)дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama
ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)
отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)
4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vtши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años
э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años
5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) viслужи́ть при́знаком — ser el indicio
служи́ть приме́ром — servir de ejemplo
служи́ть доказа́тельством — servir de prueba
6) церк. oficiar vt, celebrar el oficioслужи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa
7) ( о собаке) andar a dos patas••рад служи́ть — siempre listo
служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
* * *несов.1) (кем-либо, состоять на службе) servir (непр.) vi (a); tener un empleo; trabajar vi, hacer (непр.) vi (de) ( работать)служи́ть в а́рмии — servir (prestar el servicio) en el ejército
служи́ть секретарём — trabajar de secretario, ser secretario
2) дат. п. (трудиться, делать для кого-либо, в пользу чего-либо) servir (непр.) vt; dedicarse (a)служи́ть кому́-либо ве́рой и пра́вдой — servir a alguien en cuerpo y en alma
служи́ть де́лу ми́ра — servir a la causa de la paz
служи́ть иску́сству, нау́ке — servir al arte, a la ciencia
чем могу́ служи́ть? — ¿en qué puedo servirle?
3) ( выполнять какое-либо назначение) servir (непр.) vi (de); funcionar vi ( действовать)дива́н слу́жит ему́ посте́лью — el diván le sirve de cama
ко́мната слу́жит для заня́тий — la habitación sirve de aula (para estudiar)
отка́зываться служи́ть — flaquear vi, fallar vi (о частях те́ла, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)
4) ( быть в употреблении) durar vi; перев. тж. гл. llevar vt, usar vtши́ны слу́жат уже́ два го́да — los neumáticos ya han durado dos años
э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — este abrigo lo ha usado (lo lleva usando) dos años
5) твор. п. (быть, являться) servir (непр.) vi (de, para), ser (непр.) viслужи́ть при́знаком — ser el indicio
служи́ть приме́ром — servir de ejemplo
служи́ть доказа́тельством — servir de prueba
6) церк. oficiar vt, celebrar el oficioслужи́ть обе́дню — decir (celebrar) misa
7) ( о собаке) andar a dos patas••рад служи́ть — siempre listo
служи́ть и на́шим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
* * *v1) gener. (быть в употреблении) durar, (áúáü, àâëàáüñà) servir (de, para), (î ñîáàêå) andar a dos patas, dedicarse (a), funcionar (действовать), hacer (работать; de), ser, tener un empleo, administrar, oficiar, servir, servir (мессу и т.п.), usar2) church. celebrar el oficio, rezar (мессу и т. п.)3) law. ejercer un oficio4) econ. servir para (...) (для чего-л.), trabajar, cumplir el servicio -
35 соприкасаться
соприк||аса́тьсяkontakti, intertuŝi(ĝi);\соприкасатьсяоснове́ние kontakto, intertuŝo;\соприкасатьсяосну́ться см. соприкаса́ться.* * *несов.1) ( с чем-либо) tocar vt, rozar vt, vi; estar contiguo (a, con) ( быть смежным)2) ( с кем-либо) tener relaciones (con), estar en contacto (con)* * *несов.1) ( с чем-либо) tocar vt, rozar vt, vi; estar contiguo (a, con) ( быть смежным)2) ( с кем-либо) tener relaciones (con), estar en contacto (con)* * *v -
36 ставить
ста́вить1. starigi, meti;2. (сооружать) konstrui;3. (пьесу и т. п.) prezenti;4. (в игре) riski, meti;5. (выдвигать, предлагать) meti;\ставить усло́вия meti kondiĉojn;♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;\ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;\ставить себе́ це́лью celi;\ставить реко́рд starigi rekordon;\ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.* * *несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa
ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario
ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vtста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
ста́вить на пост воен. — colocar al puesto
ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vt
ста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda
5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de
ста́вить под контро́ль — poner bajo control
6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamente
ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redes
ста́вить паруса́ — largar las velas
ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
ста́вить подкла́дку — forrar vt
11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vtста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una película
ста́вить о́перу — dirigir una ópera
16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condiciones
ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
ста́вить на голосова́ние — poner a votación
17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como regla
ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
ста́вить те́сто — poner la masa
ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
ста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya
ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record
ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato
* * *несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa
ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario
ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vtста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
ста́вить на пост воен. — colocar al puesto
ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vt
ста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda
5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de
ста́вить под контро́ль — poner bajo control
6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamente
ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redes
ста́вить паруса́ — largar las velas
ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
ста́вить подкла́дку — forrar vt
11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vtста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una película
ста́вить о́перу — dirigir una ópera
16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condiciones
ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
ста́вить на голосова́ние — poner a votación
17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como regla
ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
ста́вить те́сто — poner la masa
ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
ста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya
ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record
ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato
* * *v1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear2) colloq. empingorotar3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)4) milit. armar (на что-л.)5) eng. colocar, proponer (задачу) -
37 управиться
упра́витьсяразг. finvenki, sukcese plenumi.* * *разг.1) ( с чем-либо) dar (poner) fin (a), poner punto (a)2) ( с кем-либо) poder (a) ( одолеть кого-либо); acabar vt (con) ( расправиться); sujetar vt, domeñar vt* * *разг.1) ( с чем-либо) dar (poner) fin (a), poner punto (a)2) ( с кем-либо) poder (a) ( одолеть кого-либо); acabar vt (con) ( расправиться); sujetar vt, domeñar vt* * *v -
38 знакомиться
1) ( с кем-либо) hacer conocimiento (con)2) ( с чем-либо) conocer (непр.) vt; estudiar vt ( изучать); visitar vt ( посещать)знако́миться с музе́ями го́рода — visitar los museos de la ciudad
знако́миться с обы́чаями — familiarizarse con las costumbres
знако́миться с обстано́вкой — informarse de la situación; ponerse al corriente ( войти в курс дела)
* * *1) ( с кем-либо) hacer conocimiento (con)2) ( с чем-либо) conocer (непр.) vt; estudiar vt ( изучать); visitar vt ( посещать)знако́миться с музе́ями го́рода — visitar los museos de la ciudad
знако́миться с обы́чаями — familiarizarse con las costumbres
знако́миться с обстано́вкой — informarse de la situación; ponerse al corriente ( войти в курс дела)
-
39 поравняться
поравня́ться(с кем-л., с чем-л.) egaliĝi al iu, al io.* * *сов., с + твор. п.alcanzar vi (a), llegar a reunirse (con)* * *(с кем-либо, с чем-либо) arriver près de qn, de qch -
40 присмотреть
присмотре́ть(за кем-л., за чем-л.) gardi iun, ion;\присмотреться fiksrigardi.* * *сов.1) за + твор. п. vigilar vt, mirar vt (por), velar vi (por), tener ojo (a)присмотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
* * *1) (за кем-либо, за чем-либо) surveiller vt; avoir la surveillance de; veiller vi à; avoir l'œil sur qn, sur qchприсмотре́ть за детьми́ — surveiller les enfants
См. также в других словарях:
чем — творительный падеж кем? чем? между над. перед. < > с. под. за. см. роль … Идеографический словарь русского языка
явиться (чем) — ▲ осуществить ↑ роль явиться кем чем сыграть роль какую. стать кем чем. оказаться кем чем. см. являться (чем), (быть) в, некоторый, момент … Идеографический словарь русского языка
являться (чем) — ▲ быть ↑ (чем) являться кем чем существовать в каком л. качестве; быть элементом отношения; иметь к л. значение, играть к л. роль (он является моим сыном). являть собой что. есть (кто он есть?). быть (# причиной). служить (# доказательством).… … Идеографический словарь русского языка
между кем-чем — между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между кого чего (с… … Словарь управления
С кем ты? — Студийный альбом … Википедия
с (чем) — ▲ вместе ↑ дополнительно с кем чем вместе с дополнением (соединяет как однородные, так и разнородные объекты. продажа с наценкой. хлеб с маслом. у меня все с собой). в комбинации с кем. устар: вкупе с кем. купно. в сообществе с кем. заодно.… … Идеографический словарь русского языка
С кем бы побегать — מישהו לרוץ אתו … Википедия
Есть о чем тужить, как не с кем рожь молотить. — Есть о чем тужить, как не с кем рожь молотить. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ИНАЧЕ, ЧЕМ ЗНАТЬ — ’ИНАЧЕ, ЧЕМ ЗНАТЬ’ (‘Нечто иное, чем знание’) (‘Autrement que savoir’, 1988) коллективная монография Левинаса, Г.Петитдеманжа (G.Petitdemahge) и Ж.Роланда (J.Rolland) с точной маркировкой проблемных полей и вопросов, решаемых авторами. В… … История Философии: Энциклопедия
ИНАЧЕ, ЧЕМ ЗНАТЬ — ( Нечто иное, чем знание ) ( Autrement que savoir , 1988) коллективная монография Левинаса, Г.Петитдеманжа (G.Petitdemahge) и Ж.Роланда (J.Rolland) с точной маркировкой проблемных полей и вопросов, решаемых авторами. В комментарии к данной работе … История Философии: Энциклопедия
долг (перед кем) — ▲ требование (к) ↑ мораль долг необходимость поступать в соответствии с требованиями морали; сознаваемая необходимость поступка, как нравственного; безусловный нравственный минимум (# повелевает. высокий #. священный #). должен. долг перед кем.… … Идеографический словарь русского языка