Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

чей-л

  • 41 подорвать авторитет

    v
    1) colloq. (чей-л.) déboulonner
    2) liter. démolir

    Dictionnaire russe-français universel > подорвать авторитет

  • 42 подорвать престиж

    v
    colloq. (чей-л.) déboulonner

    Dictionnaire russe-français universel > подорвать престиж

  • 43 поколебать

    поколеба́ть чей-либо авторите́т — ébranler l'autorité de qn

    его́ до́воды поколеба́ли меня́ — ses arguments m'ont ébranlé

    * * *
    v
    1) gener. entamer (кого-л.; в его мнении)
    2) liter. ébranler

    Dictionnaire russe-français universel > поколебать

  • 44 потревожить сон

    v
    gener. (чей-л.) troubler le sommeil de (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > потревожить сон

  • 45 принимать дом за гостиницу

    v
    gener. (чей-л.) prendre la maison de (qn) pour une auberge

    Dictionnaire russe-français universel > принимать дом за гостиницу

  • 46 про

    de; sur le compte de qn ( на чей-либо счёт)

    я слы́шал про э́то — j'ai entendu parler de cela

    ••

    про себя́ — en moi-même (toi-même, etc.); dans mon (ton, etc.) for intérieur

    я поду́мал про себя́ — je me suis dit, j'ai pensé dans mon for intérieur

    чита́ть про себя́ — lire silencieusement

    * * *
    prepos.
    1) gener. pro(...) (...)
    2) eng. foudrière

    Dictionnaire russe-français universel > про

  • 47 развить ум

    v
    gener. (чей-л.) ouvrir l'entendement

    Dictionnaire russe-français universel > развить ум

  • 48 рисовать портрет

    v
    gener. (чей-л.) faire le portrait de (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > рисовать портрет

  • 49 сидеть

    1) être assis; être perché, jucher vi ( о птицах - на насесте)

    оста́ться сиде́ть — rester (ê.) assis

    сиде́ть на ло́шади — être à cheval

    сиде́ть верхо́м на сту́ле — être à califourchon sur une chaise

    сиде́ть за столо́м — être (assis) à table

    сиде́ть на ко́рточках — être accroupi

    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии) être vi, se trouver; rester vi (ê.)

    сиде́ть в тюрьме́ — être en prison

    сиде́ть без де́нег — être à sec

    сиде́ть сложа́ ру́ки — se croiser les bras, demeurer les bras croisés

    сиде́ть без хле́ба — ne plus avoir de pain

    сиде́ть над зада́чей — réfléchir sur ( или à) un problème

    сиде́ть за шитьём — être absorbé par la couture

    сиде́ть глубоко́ — avoir un fort tirant, tirer beaucoup d'eau

    сиде́ть неглубоко́ — avoir un faible tirant, tirer peu d'eau

    4) ( об одежде) aller vi (ê.); habiller qn ( на ком-либо)

    э́то пла́тье на ней хорошо́ сиди́т — cette robe lui sied bien

    ••

    си́днем сиде́ть разг.se calfeutrer chez soi

    сиде́ть на я́йцах — couver les œufs [ø]

    * * *
    v
    1) gener. être asseyez-vous!is, se tenir, être placé, veiller
    2) zool. (на яйцах) incuber
    3) obs. seoir

    Dictionnaire russe-français universel > сидеть

  • 50 справиться

    1) (с кем-либо, с чем-либо) venir vi (ê.) à bout de qn, de qch, avoir raison de qn; suffire vi à (с работой, расходами)

    спра́виться со свое́й зада́чей — s'acquitter de sa tâche

    спра́виться с проти́вником — venir à bout de l'adversaire

    с ним не легко́ спра́виться — il est difficile à manier

    2) (осведомиться о ком-либо, о чём-либо) se renseigner sur qn, sur qch, s'informer de qn, de qch, prendre des informations sur qn, sur qch, s'enquérir au sujet de qn; s'enquêter de qn

    спра́виться о здоро́вье дру́га — s'informer de la santé d'un ami

    спра́виться в словаре́ и т.п. — consulter le dictionnaire, etc.

    спра́виться по телефо́ну — se renseigner par téléphone

    * * *
    v
    gener. y arriver

    Dictionnaire russe-français universel > справиться

  • 51 текучесть

    ж.
    1) физ. fluidité f
    2) перен. fluctuation f

    теку́честь рабо́чей си́лы — fluctuation de personnel

    * * *
    n
    1) gener. fluage (металла), fluidité, fluctuation
    2) eng. écoulement
    3) construct. (грунта) fluage
    4) metal. (жидко) coulabilité

    Dictionnaire russe-français universel > текучесть

  • 52 трудиться

    travailler vi; besogner vi, peiner vi

    труди́ться на заво́де — travailler en usine

    труди́ться над че́м-либо — travailler (dur) à qch; piocher vi ( корпеть)

    труди́ться над зада́чей — travailler à un problème

    ••

    не труди́тесь! — ne vous donnez pas cette peine!

    * * *
    v
    1) gener. se donner beaucoup de peine, se donner de la peine, se peiner, travailler, se travailler
    2) colloq. bûcher, se cramponner, gratter, turbiner
    3) obs. ouvrer
    4) argo. chiader

    Dictionnaire russe-français universel > трудиться

  • 53 туча

    ж.
    1) nuée f, gros nuage m; nuage m, nue f ( облако)

    грозова́я ту́ча — nuée d'orage

    2) (масса, множество) nuée f

    ту́ча мух — une nuée de mouches

    ••

    ходи́ть как ту́ча, смотре́ть ту́чей — avoir l'air maussade

    * * *
    n
    1) gener. nuage, nue
    2) liter. nuée

    Dictionnaire russe-français universel > туча

  • 54 удовлетворять вкус

    v
    gener. (чей-л.) flatter les goûts de (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > удовлетворять вкус

  • 55 умерить пыл

    v
    gener. (чей-л.) refroidir l'ardeur de (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > умерить пыл

  • 56 упражняться в остроумии счёт

    v
    gener. (на чей-л.) exercer sa verve contre (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > упражняться в остроумии счёт

  • 57 ход

    м.
    1) ( движение) marche f; fonctionnement m ( функционирование); train m, allure f (корабля, по́езда)

    ход вперёд прям., перен. — marche en avant; progression f (тк. перен.)

    ход по́ршня — course f du piston

    ход руля́ ав.braquage m

    по́лный ход мор.grande vitesse

    по́лным ходом — à toute vitesse

    дать по́лный ход — donner toute la gomme (fam), donner machines avant

    по́лный ход! ( команда) — machines avant toutes!, en avant toutes!

    ти́хим ходом — à petite vitesse

    сре́дний ход мор.demi-vitesse f

    сре́дним ходом — à demi-vitesse

    за́дний ход — marche arrière

    дать за́дний ход — faire marche arrière ( или faire machine arrière)

    за́дний ход пово́зки — arrière-train m

    пере́дний ход пово́зки — avant-train m

    холосто́й ход тех.marche à vide

    пла́вный ход — marche douce, fonctionnement doux

    мёртвый ход тех.jeu m; battement m

    по ходу часово́й стре́лки — dans le sens [sɑ̃s] des aiguilles [egɥij] d'une montre

    на ходу́ — pendant la marche

    на гу́сеничном ходу́ — à chenilles

    пусти́ть в ход — mettre vt en train ( или en mouvement, en marche) ( машину); mettre en train, donner le branle à, faire marcher ( дело); mettre en circulation ( в обращение)

    два часа́ ходу — deux heures de marche

    2) (развитие, течение) cours m; train m, allure f

    ход боле́зни — cours de la maladie

    ход веще́й — train des choses

    су́дя по ходу веще́й — au train dont vont les choses

    при тако́м ходе веще́й — de ce train-là

    3) (вход, проход) entrée f

    чёрный ход — entrée de service; porte f de dégagement

    потайно́й ход — passage m secret

    ход со двора́ — entrée par la cour

    ход сообще́ния ( траншея) — boyau m; tranchée f de communication

    4) (в шахматах и т.п.) marche f; coup m ( очередной); перев. тж. оборотом с гл. jouer vt

    ход коня́ — marche du cavalier

    сде́лать ход конём — jouer le cavalier

    ло́вкий ход — un bon coup, un coup de maître

    ••

    знать все ходы́ и вы́ходы разг.connaître tous les arcanes de qch

    быть в ходу́ — être employé, être en usage, être usité; avoir cours ( о деньгах)

    э́тот това́р в большо́м ходу́ — cet article est très demandé ( или très recherché)

    пусти́ть в ход все сре́дства — faire jouer tous les ressorts, mettre tout en jeu ( или en œuvre)

    дать ход де́лу — donner suite à une affaire

    идти́ по́лным ходом — battre son plein

    * * *
    n
    1) gener. allure, courant, cours, course, déroulement (событий и т.п.), fonction (механизма), fonctionnement, jeu (машины), procès, train, échappement (в часовом механизме), évolution (болезни), cheminement (тж перен.), coup, démarche, mouvement, pas, roulement, temps, chasse, conduit, développement, fil, galerie, levée (поршня), marche, parcours, porte, tour
    2) med. ductus
    3) obs. erre, marcher
    4) liter. alibi, trictrac (вещей)
    5) eng. allure (работы), braquage (ðæôà), excursion, manœuvre (механизма), débattement, passage, coup (напр. поршня), coup (напр., поршня), levée (напр. поршня), levée (напр., поршня), manœuvre (механизма; напр. станка), portée (ленты на сновальной машине), roulage, trajet (напр., поезда)
    6) construct. passe, (äâîæåíîå) mouvement, (ïðîõîä) passage
    7) geodes. polygonale
    8) metal. conduite (см. также conduit; напр., процесса), trajet, voie
    9) mech.eng. fonctionnement (механизма), mouvement (ñì. òàûæå mouvements), pas (резьбы), manœuvre (напр. станка)

    Dictionnaire russe-français universel > ход

  • 58 широкий рынок

    adj
    st.exch. marché large (неограниченный рынок; означает присутствие на нем большого количества акций, чей курс более или менее стабилен)

    Dictionnaire russe-français universel > широкий рынок

  • 59 ничей

    (ничья́, ничьё, ничьи́м, ни о чём)

    ничья́ земля́ — cette terre n'est à personne, cette terre est à tout le monde

    ничьи́х веще́й не тро́гай — ne touche aux affaires de personne

    Dictionnaire russe-français universel > ничей

  • 60 повозиться

    пришло́сь нема́ло с ним повози́ться — il m'a donné bien des soucis

    два часа́ я повози́лся с э́той зада́чей — j'ai peiné deux heures sur ce problème

    Dictionnaire russe-français universel > повозиться

См. также в других словарях:

  • чей-то — чей то …   Орфографический словарь-справочник

  • чей — чья, чьё; местоим. прил. 1. Обозначает вопрос о принадлежности кого , чего л. кому л.: кому принадлежит? Чей это дом? Чья машина? Чьё имущество? // Разг. Обозначает вопрос: из какой семьи, из какого рода? Чей ты родом? Чей ребёнок? // Разг.… …   Энциклопедический словарь

  • ЧЕЙ — ЧЕЙ, чья, чье, мест., притяж., вопрос. кому принадлежит вещь, кто владеет ею, чья собь. Чей это дом? Чья земля, того и хлеб. Чьему счастью радуюсь, того люблю. Чьи вы или чьих вы? сиб., урал. казач. какой семьи, как прозываетесь, откуда и вышли… …   Толковый словарь Даля

  • чей — из какого рода, чей либо, из какой семьи, откуда, чей нибудь Словарь русских синонимов. чей предл, кол во синонимов: 5 • из какого рода (2) • …   Словарь синонимов

  • ЧЕЙ — ЧЕЙ, чья, чьё, мест. 1. вопрос. и относ. кому принадлежащий или (в знач. сказуемого) кому принадлежит. «Чей это конь неутомимый бежит в степи необозримой?» Пушкин. «Знает кошка, чье мясо съела.» (посл.). 2. относ. употр. как относительное слово в …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕЙ — ЧЕЙ, чья, чьё, вопрос. и относ. 1. Указывает на принадлежность кому чему н. Чья это книга? Не помню, чьё это выражение. 2. Связывает с главным предложением придаточное, определяющее одушевлённое существительное главного предложения, который (во 2 …   Толковый словарь Ожегова

  • чей — Чей, чень: а раптом, може, адже [8] мабуть [5;7] мабуть, може [4;52] може, а ось, адже, мабуть [12] може, мабуть [13] мабуть, може [XII] може, а ось, адже [X,XI] може, либонь, мабуть [IX] може; мабуть; тож [VI,VII] ачей, може [I] може; чень пока …   Толковый украинский словарь

  • Чей — мест. 1. Кому принадлежит? к кому относится? отт. разг. Из какой семьи? из какого рода? отт. разг. Из каких мест? откуда? 2. Употребляется как союзное слово, присоединяя определительные и изъяснительные придаточные предложения; соответствует по… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЧЕЙ-ТО — ЧЕЙ ТО, чья то, чьё то, мест. неопред. Относящийся к кому то. Чья то забытая книга. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • чей — чей, чьё, чьег о, чья, чьей, мн. ч. чьи, чьих …   Русский орфографический словарь

  • чей — (чья, чьё) бы (то) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»