Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

чего-л

  • 1 peruutus

    yks.nom. peruutus; yks.gen. peruutuksen; yks.part. peruutusta; yks.ill. peruutukseen; mon.gen. peruutusten peruutuksien; mon.part. peruutuksia; mon.ill. peruutuksiinperuutus задний ход peruutus обратный ход peruutus ревокация peruutus, peräytys отмена (чего-л.), аннулирование (чего-л.), снятие (чего-л.), отказ (от чего-л.), отречение (от чего-л.)

    peruutus, peräytys отмена (чего-л.), аннулирование (чего-л.), снятие (чего-л.), отказ (от чего-л.), отречение (от чего-л.) peräytys: peräytys отвод

    задний ход ~ обратный ход ~, peräytys отмена (чего-л.), аннулирование (чего-л.), снятие (чего-л.), отказ (от чего-л.), отречение (от чего-л.) ~ ревокация

    Финско-русский словарь > peruutus

  • 2 poiketa

    yks.nom. poiketa; yks.gen. poikkean; yks.part. poikkesi; yks.ill. poikkeaisi poikkeisi; mon.gen. poiketkoon; mon.part. poikennut; mon.ill. poikettiinpoiketa, pistäytyä зайти, завернуть poiketa отклоняться, отклониться, уклоняться, уклониться, сворачивать, свернуть (с дороги) poiketa отличаться (чем-л.), отличаться (почему-л.), отличаться (в чем-л.), отличаться (от чего-л.) poiketa отступить (от чего-л.), отступать (от чего-л.), отказываться (от чего-л.), отказаться (от чего-л.)

    отклоняться, отклониться, уклоняться, уклониться, сворачивать, свернуть (с дороги) ~ отступить (от чего-л.), отступать (от чего-л.), отказываться (от чего-л.), отказаться (от чего-л.) ~, pistäytyä зайти, завернуть ~ отличаться (чем-л.), отличаться (почему-л.), отличаться (в чем-л.), отличаться (от чего-л.)

    Финско-русский словарь > poiketa

  • 3 varalle

    panna jtak varalle откладывать (что-л.) про запас

    sateen varalle tehty katos навес, сделанный на случай дождя

    sodan varalle на случай войны

    varalle от (кого-чего), на случай (чего) varalle про запас varalle, varten для (кого-л., чего-л.), на (кого-л., что-л.)

    varalle, varten для (кого-л., чего-л.), на (кого-л., что-л.) varalta: varalta, varten для кого, для чего varten: varten для (кого-л., чего-л.)

    про запас panna jtak ~ откладывать что-л. про запас ~, varten для кого-л., чего-л., на кого-л., что-л. hänen ~en для него vanhuuden ~ на старость ruokaa oli viiden ~ еды было в запасе на пятерых ~ от (кого-чего), на случай (чего) sateen ~ tehty katos навес, сделанный на случай дождя sodan ~ на случай войны

    Финско-русский словарь > varalle

  • 4 yli

    yli, enemmän kuin сверх, свыше, более, больше (чего-л.)

    haapa kasvaa yli koko Suomen осина растет по всей Финляндии

    hän on jo yli viidenkymmenen ему за пятьдесят

    joen yli через реку

    katsahtaa silmälasien yli взглянуть поверх очков

    kello on yli viiden шестой час, время больше пяти

    yli, korkeammaksi (jtak.) выше (чего-л.)

    pitkälle yli puolenyön далеко за полночь

    polvien yli nouseva hame юбка выше колен

    yli, päällitse поверх (чего-л.)

    se käy yli voimieni это свыше моих сил

    yli, enemmän kuin сверх, свыше, более, больше (чего-л.) yli, korkeammaksi (jtak.) выше (чего-л.) yli, pitkin по (чему-л.) yli, päälle, ylle на ( кого-л.,что-л.) yli, päällitse поверх (чего-л.) yli за (за какой-либо временной предел) yli через yli, ylitse через (кого-л., что-л.), на (кого-л., что-л.)

    yli täyden määrän (oleva) сверх комплекта

    yli voimiensa сверх сил

    yli yön korko процент овернайт, овернайтный процент, овернайт

    yli- главный, старший, сверх-, пере-

    yli-ihminen сверхчеловек

    yli-ikäinen великовозрастный yli-ikäinen устарелый, устаревший

    yli-inhimillinen сверхчеловеческий

    yli-insinööri главный инженер

    yli, ylitse через (кого-л., что-л.), на (кого-л., что-л.) ylitse: ylitse через (кого-л., что-л.)

    yli, päälle, ylle на (кого-л.,что-л.) ylle: ylle над (кем-л., чем-л.)

    через joen ~ через реку ~, päällitse поверх (чего-л.) katsahtaa silmälasien ~ взглянуть поверх очков ~, päälle, ylle на (кого-л., что-л.) levittää liina pöydän ~ постелить скатерть на стол ~, pitkin по (чему-л.) haapa kasvaa ~ koko Suomea осина растет по всей Финляндии ~, korkeammaksi (jtak) выше (чего-л.) polvien ~ nouseva hame юбка выше колен ~ за (за какой-либо временной предел) pitkälle ~ puolenyön далеко за полночь kello on ~ viiden шестой час, время больше пяти hän on jo ~ viidenkymmenen ему за пятьдесят ~, enemmän kuin сверх, свыше, более, больше (чего-л.) ~ ohjelman сверх программы se on ~ voimieni это свыше моих сил ~= главный, старший, сверх-, пере-

    Финско-русский словарь > yli

  • 5 jonka

    jonka jälkeen после чего, кого, за кем, чем

    jonka kanssa с чем, с кем

    jonka ohella при чем, при ком, в связи с чем, с которым

    jonka tähden, jonka vuoksi почему, отчего, для чего, за что, вследствие чего

    jonka tähden, jonka vuoksi почему, отчего, для чего, за что, вследствие чего

    который ~ ohella при чем, при ком, в связи с чем, с которым ~ kanssa с чем, с кем ~ jälkeen после чего, кого, за кем, чем ~ tähden, ~ vuoksi почему, отчего, для чего, за что, вследствие чего

    Финско-русский словарь > jonka

  • 6 varalta

    kuoleman varalta на случай смерти

    pitää asetta varalta mukanaan на всякий случай держать оружие при себе

    vakuuttaa omaisuus tulipalon varalta застраховать имущество от пожара

    varalta на случай чего varalta от кого, от чего, на случай чего varalta, varten для кого, для чего

    vastaisen varalta на будущее

    vieraiden varalta, vieraita varten для гостей

    vieraiden varalta, vieraita varten для гостей

    на случай чего kaiken ~ на всякий случай pitää asetta ~ mukanaan на всякий случай держать оружие при себе ~, varten для кого, для чего vieraiden ~ для гостей ~ от кого, от чего, на случай чего vakuuttaa omaisuus tulipalon ~ застраховать имущество от пожара kuoleman ~ на случай смерти vastaisen ~ на будущее siltä ~, että... на тот случай, если... hän piti ~, ettei... он следил, чтобы не...

    Финско-русский словарь > varalta

  • 7 vierottaa


    vierottaa вызывать отчуждение (в ком-л.), вызвать отчуждение (в ком-л.), vierottaa отваживать, отвадить (уст.) vierottaa отдалять (кого-л. от чего-л.,кого-л.), отдалить (кого-л. от чего-л.,кого-л.), отнимать vierottaa отучать (кого-л. от чего-л.), отучить (кого-л. от чего-л.),

    вызывать отчуждение (в ком-л.), вызвать отчуждение (в ком-л.), ~ отдалять (кого-л. от чего-л., кого-л.), отдалить (кого-л. от чего-л., кого-л.) ~ отучать (кого-л. от чего-л.), отучить (кого-л. от чего-л.), ~ отваживать, отвадить (уст.)

    Финско-русский словарь > vierottaa

  • 8 vuoksi

    yks.nom. vuoksi; yks.gen. vuoksen; yks.part. vuoksea; yks.ill. vuokseen; mon.gen. vuoksien; mon.part. vuoksia; mon.ill. vuoksiinvuoksi (jkn puolesta) ради (кого-л., чего-л.), для (кого-л., чего-л.) vuoksi (jkn takia) из-за (кого-л., чего-л.), по причине, вследствие (чего-л.) vuoksi (vuorovedestä) прилив

    прилив ~ из-за (кого-л., чего-л.), по причине, вследствие (чего-л.) ~ ради (кого-л., чего-л.), для (кого-л., чего-л.)

    Финско-русский словарь > vuoksi

  • 9 vuoksi

    1) из-за (кого-л., чего-л.), по причине, вследствие (чего-л.)
    3) ради (кого-л., чего-л.), для (кого-л., чего-л.)
    * * *
    I
    прили́в; тече́ние
    II genetiivi + postpositio
    1) из-за кого-чего, по причи́не, всле́дствие чего

    minkä vuoksi? — почему́?

    tämän vuoksi — поэ́тому

    sen vuoksi — потому́

    sairauden vuoksi — из-за боле́зни

    2) ра́ди, для кого-чего

    sinun vuoksesi — ра́ди тебя́, для тебя́

    Suomi-venäjä sanakirja > vuoksi

  • 10 haluava

    haluava, halukas, halullinen ( ylät) желающий (чего-л.), охотник (до чего-л.)

    haluava, halukas, halullinen (ylät) желающий (чего-л.), охотник (до чего-л.) valmis: valmis, halukas, altis склонный, расположенный

    haluava, halukas, halullinen (ylät) желающий (чего-л.), охотник (до чего-л.)

    Финско-русский словарь > haluava

  • 11 kärkäs


    yks.nom. kärkäs; yks.gen. kärkkään; yks.part. kärkästä; yks.ill. kärkkääseen; mon.gen. kärkkäiden kärkkäitten; mon.part. kärkkäitä; mon.ill. kärkkäisiin kärkkäihinkärkäs охотно делающий, охотник до (чего-л.), жадный до (чего-л.), жаждущий (чего-л.)

    охотно делающий, охотник до (чего-л.), жадный до (чего-л.), жаждущий (чего-л.)

    Финско-русский словарь > kärkäs

  • 12 pakoilla


    yks.nom. pakoilla; yks.gen. pakoilen; yks.part. pakoili; yks.ill. pakoilisi; mon.gen. pakoilkoon; mon.part. pakoillut; mon.ill. pakoiltiinpakoilla бегать, избегать pakoilla прятаться (от кого-л.,чего-л.), скрываться (от кого-л.,чего-л.) pakoilla, vältellä избегать (кого-л.), сторониться (кого-л., что-л.)

    pakoilla ihmisiä избегать людей, бегать от людей

    pakoilla, vältellä избегать (кого-л.), сторониться (кого-л., что-л.) vältellä: vältellä избегать, сторониться (кого-л.,чего-л.), увиливать (от чего-л.)

    прятаться (от кого-л., чего-л.), скрываться (от кого-л., чего-л.) ~ избегать (кого-л.), сторониться (кого-л., что-л.) ~ бегать, избегать ~ ihmisiä избегать людей, бегать от людей

    Финско-русский словарь > pakoilla

  • 13 pohjustaa

    yks.nom. pohjustaa; yks.gen. pohjustan; yks.part. pohjusti; yks.ill. pohjustaisi; mon.gen. pohjustakoon; mon.part. pohjustanut; mon.ill. pohjustettiinpohjustaa, esitellä докладывать (что-л.), доложить (что-л.), доложить (о чем-л.), докладывать (о чем) pohjustaa закладывать основу, заложить основу, заложить основание, заложить фундамент (чего-л.), подготавливать почву для (чего-л.), подготовить почву для (чего-л.) pohjustaa шпаклевать (что-л.), грунтовать (что-л.)

    закладывать основу, заложить основу, заложить основание, заложить фундамент (чего-л.), подготавливать почву для (чего-л.), подготовить почву для (чего-л.) ~ шпаклевать (что-л.), грунтовать (что-л.) ~, esitellä докладывать (что-л.), доложить (что-л.), доложить (о чем-л.), докладывать (о чем)

    Финско-русский словарь > pohjustaa

  • 14 pohjustaminen

    pohjustaminen закладка основы (чего-л.), закладка основания (чего-л.), подготовка почвы для (чего-л.) pohjustaminen, pohjustus шпаклевка, грунтовка

    pohjustaminen, pohjustus шпаклевка, грунтовка pohjustus: pohjustus, alustus сообщение, реферат

    закладка основы (чего-л.), закладка основания (чего-л.), подготовка почвы для (чего-л.) ~, pohjustus шпаклевка, грунтовка

    Финско-русский словарь > pohjustaminen

  • 15 puolestapuhuja


    yks.nom. puolestapuhuja; yks.gen. puolestapuhujan; yks.part. puolestapuhujaa; yks.ill. puolestapuhujaan; mon.gen. puolestapuhujien puolestapuhujain; mon.part. puolestapuhujia; mon.ill. puolestapuhujiinpuolestapuhuja заступник, заступница (чего-л.,кого-л.), защитник, защитница (чего-л., кого-л.), поборник, поборница (кого-л.,чего-л.), высказывающийся за (что-л.), высказывающаяся за (что-л.)

    заступник, заступница (чего-л., кого-л.), защитник, защитница (чего-л., кого-л.), поборник, поборница (кого-л., чего-л.), высказывающийся за (что-л.), высказывающаяся за (что-л.)

    Финско-русский словарь > puolestapuhuja

  • 16 päällepäin


    päällepäin сверху (чего-л.), снаружи (чего-л.), поверх (чего-л.)

    сверху (чего-л.), снаружи (чего-л.), поверх (чего-л.)

    Финско-русский словарь > päällepäin

  • 17 pääosa

    yks.nom. pääosa; yks.gen. pääosan; yks.part. pääosaa; yks.ill. pääosaan; mon.gen. pääosien pääosain; mon.part. pääosia; mon.ill. pääosiinpääosa главная часть (чего-л.), основная часть (чего-л.), центральная часть (чего-л.) pääosa, päätehtävä главная роль

    pääosa, päätehtävä главная роль päätehtävä: päätehtävä главная задача, основная задача, центральная задача

    главная часть чего-л., основная часть чего-л., центральная часть чего-л. ~, päätehtävä главная роль

    Финско-русский словарь > pääosa

  • 18 seutuvilla


    seutuvilla в районе (чего-л.), в окрестностях (чего-л.), поблизости (от чего-л.) seutuvilla недалеко, вблизи, около, по соседству

    в районе (чего-л.), в окрестностях (чего-л.), поблизости (от чего-л.) ~ недалеко, вблизи, около, по соседству

    Финско-русский словарь > seutuvilla

  • 19 sijoitus

    yks.nom. sijoitus; yks.gen. sijoituksen; yks.part. sijoitusta; yks.ill. sijoitukseen; mon.gen. sijoitusten sijoituksien; mon.part. sijoituksia; mon.ill. sijoituksiinpääoman sijoitus вложение капитала

    sijoitus вклад, вложение (капитала), инвестиция, размещение (капитала), капиталовложение sijoitus локализация sijoitus помещение (чего-л. куда-л.), размещение (чего-л. где-л.), расположение (чего-л. где-л.) sijoitus приурочение, отнесение sijoitus (mat) подстановка (мат.) sijoitus (tal, liik) вклад, вложение, инвестиция, инвестирование sijoitus (urh) место в соревнованиях, место в состязаниях, место в турнирной таблице (спорт.)

    помещение (чего-л. куда-л.), размещение (чего-л. где-л.), расположение (чего-л. где-л.) ~ приурочение, отнесение ~ локализация ~ (mat.) подстановка (мат.) sijoituksen sääntö правило подстановки ~ вклад, вложение, инвестиция, инвестирование pääoman ~ вложение капитала ~ (urh.) место в соревнованиях, место в состязаниях, место в турнирной таблице (спорт.)

    Финско-русский словарь > sijoitus

  • 20 ulottua


    yks.nom. ulottua; yks.gen. ulotun; yks.part. ulottui; yks.ill. ulottuisi; mon.gen. ulottukoon; mon.part. ulottunut; mon.ill. ulotuttiinulottua доставать, достать (до чего-л.), приурочиться ulottua достигать, достичь ulottua дотягиваться, дотянуться (до чего-л.) ulottua доходить, дойти (до чего-л.) yltää: yltää, ulottua доставать, доходить, достигать

    доставать, достать (до чего-л.) ~ дотягиваться, дотянуться (до чего-л.) ~ доходить, дойти (до чего-л.) ~ достигать, достичь

    Финско-русский словарь > ulottua

См. также в других словарях:

  • чего-то — чего то …   Орфографический словарь-справочник

  • ЧЕГО — [во ], мест. 1. нареч. Зачем, с какой целью (разг.). Ч. я туда пойду? Ч. с ним разговаривать? (т. е. незачем). 2. нареч. Почему, по какой причине (разг.). Ч. остановились? Ч. загрустил? 3. вопрос. и союзн., нескл. То же, что что 1 (в 1 знач.)… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕГО — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • чего — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕГО — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • чего — 1. ЧЕГО [во] (прост.). 1. нареч. вопрос. Почему, зачем (обл.). « Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер.» Максим Горький. «Чего ж так долго ездила?» Шолохов. 2. межд. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач …   Толковый словарь Ушакова

  • чего-то — что то, по неизвестной причине, отчего то, неизвестно почему, по какой то причине, почему то Словарь русских синонимов. чего то см. почему то Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • чего-н — чего н. Установить празднование чего н. Установить дни отдыха. Установить размер оплаты. Установить расписание движения поездов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕГО-ТО — [во], нареч. (прост.). То же, что что то2. Чего то мне поесть снова захотелось. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • чего-н — чего н. Текущий момент. Б Составная часть какого н. процесса, действия. На фотографии снят один из моментов обучения плаванию. 3. Обстоятельство, сопутствующее условие. Своевременное поступление сырья является важным моментом в выполнении… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕГО — ЧЕГО, см. что и чево. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»