-
101 basculador de cuba superpesada
Испанско-русский универсальный словарь > basculador de cuba superpesada
-
102 дэлбиргэ
уст. 1) верёвка из белого конского волоса (употр. для перевязывания чаш и ковшей во время ысыаха); 2) жертва духу-покровителю данной местности; дэлбиргэ салама верёвка из конского волоса для подвешивания жертвы духу-покровителю данной местности. -
103 Schalenpreßform
сущ. -
104 cup
-
105 cup
1) чаш(к)а (1. чашеобразный сосуд 2. объект в форме чаши) || придавать или приобретать чашеобразную форму2) вчт. знак объединения, символ ∪, проф. "чашка"The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > cup
-
106 cup
1. noun1) чаш(к)а; кубок2) доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша; the cup of life чаша жизни2) bot. чашечка (цветка)3) electr. юбка (изолятора)4) tech. манжета5) = cupping-glassone's cup of tea увлечение; то, что нравитсяit's not quite English cup of tea это не совсем то, что нравится (или свойственно) англичанамto be in one's cups быть навеселеto be a cup too low быть в подавленном настроенииto fill up the cup переполнить чашу терпения2. verb1) bot. придавать чашевидную форму2) med. ставить банки* * *(n) чаша; чашка* * *чашка; кубок* * *[ kʌp] n. чашка, чаша, кубок; доля, судьба; чашечка; потир [рел.], потирная чаша [рел.]; банка; юбка изолятора [эл.]; манжета v. придавать чашевидную форму; ставить банки [мед.]* * *кубоклункачашка* * *1. сущ. 1) а) чашка б) чаша в) церк. потир г) кубок (награда победителю) д) мед. банка 2) а) бот. чашечка (цветка) б) лунка (особ. в гольфе) в) чашка бюстгальтера 3) а) питье б) напитки 4) чаша жизни, судьба, доля (обыкн. печальная, тяжелая) 2. гл. 1) мед. ставить банки 2) а) придавать чашевидную форму б) складывать руки в виде чашки -
107 scale
I1. noun1) чешуя (у рыб и т. п.)2) (pl.) щечки, накладки (на рукоятке складного ножа)3) шелуха4) камень (на зубах)5) tech. окалина, накипьscales fell from his eyes пелена спала с его глаз2. verb1) чистить, соскабливать чешую2) лущить3) образовывать окалину, накипь4) шелушитьсяII1. noun1) чаш(к)а весов; to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов2) (pl.) весы3) (pl.; see Libra)to hold the scales even судить беспристрастно2. verb1) взвешивать2) веситьIII1. noun1) ступень, уровень (развития); to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе; to sink in the scale опуститься на более низкую ступень; утратить (прежнее) значение, опуститься2) масштаб; размер; on a large (или grand) scale в большом масштабе; on a small scale в маленьком масштабе; the scale to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000; to scale по масштабу3) градация, шкала; rate scale шкала расценок4) масштабная линейка5) mus. гамма; to practice scales играть гаммы6) math. система счисления (тж. scale of notation)2. verb1) подниматься, взбираться (по лестнице и т. п.)2) сводить к определенному масштабу; определять масштаб; to scale down prices понижать цены; to scale up wages повышать заработную плату3) быть соизмеримыми, сопоставимымиSyn:climb* * *(n) масштаб; масштабы; мера; охват; подробные данные о выпуске серийных облигаций; степень; чаша весов; шкала; шкала ставок или комиссионных вознаграждений по различным* * *шкала, масштаб* * *[ skeɪl] n. чаша весов; система счисления; чешуйка, чешуя; шелуха, накипь, нагар на металле; камень; масштаб, размер; шкала, градация; гамма, звукоряд; уровень, ступень; линейка, масштабная линейка v. весить, взвешивать, соскабливать, соскабливать чешую, чистить чешую, лущить, шелушиться, снимать зубной камень, образовывать накипь, образовывать окалину, подниматься, взбираться, взбираться по лестнице, делать по масштабу, определять масштаб, сводить к определенному масштабу, быть соизмеримыми, быть сопоставимыми* * *взбиратьсявзвешиватьвзвешиватьсявозвыситьсявозвышатьсяградациякаменьлущитьмасштабнакипьнакладкиопуститьсяперелезатьповышатьподниматьсяподнятьсяприподниматьсяприподнятьсяразмеррегулироватьсопоставимымистепеньступеньуровеньчешуйкачешуячиститьшелухашкала* * *I 1. сущ. 1) а) собир. чешуя (рыб и т. п.) б) чешуйка 2) шелуха, тонкая пленка 3) а) зубной камень б) осадок; накипь, минеральные отложения; тех. окалина 4) мн. щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) 2. гл. 1) а) чистить (рыбу); соскабливать, снимать чешую б) лущить (горох, арахис и т. п.) 2) соскабливать, сдирать, счищать, снимать; снимать окалину II 1. сущ. 1) чаша, чашка или платформа весов тж. перен. 2) мн. а) весы (; (тж. a pair of scales) б) (the Scale) Весы (созвездие и знак зодиака) 2. гл. 1) взвешивать; определять вес 2) весить III 1. сущ. 1) а) градация б) ступень, уровень развития (по той или иной шкале) 2) а) масштаб (карты и т. п.); масштабное соотношение б) градуировка 3) размер 4) а) муз. гамма б) живоп. цветовая гамма 2. гл. 1) а) определять масштаб, сводить к определенному масштабу б) представлять в определенном масштабе; устанавливать пропорции в) регулировать, определять в соответствии с какой-л. системой 2) градуировать, наносить деления; строить шкалу 3) быть или стать соизмеримыми, сопоставимыми -
108 cup film rubber
-
109 cup scraper
-
110 cup scraps
-
111 paa
(-)1) антило́па-ду́кер (Cephalophus pembae),paa nuaga вид — антило́пы-ду́кера (Cephalophus adersi)
2) антило́па-суни (Nosotragus muschatus)(ma-) 1) кры́ша, кро́вля 2) скат кры́ши;nyumba ya mapaa manne — дом с четырёхска́тной кры́шейpaa la mgongo — двухска́тная кры́ша;
3) тж. paa la kinywa анат. не́бо1) поднима́ться ( кверху),moshi unapaa — дым поднима́ется вверх
2) пари́ть; возноси́ться3) в[о]сходи́ть;sauti imenipaa — у меня́ сел го́лос
направ. -palia;chakula kimempalia kooni — пи́ща застря́ла у него́ в го́рлеmvinyo ulimpalia kichwani — вино́ уда́рило ему́ в го́лову;
направ.-заст. -paliza;paliza ugomvi — перен. возбужда́ть ссо́ру ( вражду)paliza tiara — запуска́ть бума́жного зме́я;
стат. -palika(-; ma-) чаш[к]а весо́в; весы́ 1) скрести́, цара́пать 2) скобли́ть; отчища́ть;paa muhogo — чи́стить манио́к; paa karata — карт. выи́грывать па́ртию; paa moto — этн. разгреба́ть и выбира́ть горя́щие у́гли ( на черепок для переноски)paa samaki — чи́стить ры́бу;
взаимн. -paanaвозвр. -jipa[r]a возвр.-направ. -jipalia;jipalia m[a]kaa — попада́ть и́ли ста́вить себя́ в тру́дное положе́ние; = лезть на рожо́н; име́ть неприя́тности
дв.-направ. -palilia поло́ть, пропа́лывать, выпа́лыватьвозвр.-дв. направ. -jipalilia дв. направ.-стат. -palilika направ.-заст. -paliza;пас. -pa[r]waстат. -palika удв. -parapara;parapara nywele — брить на́голо
(ma-)1) тж. paa la kichwa уча́сток на голове́ без воло́с ( специально выбритый или образовавшийся в результате выпадения волос), лы́сина 2) (-) ре́дко цара́панье; скобле́ние
- paza
- paraza
- paaza
- palia
- paliliza
- paria -
112 basculador de cuba superpesada
Diccionario Politécnica español-ruso > basculador de cuba superpesada
-
113 teler·o
тарелка; fajenca \teler{}{·}o{}{·}o фаянсовая тарелка; plata \teler{}{·}o{}{·}o мелкая тарелка; profunda \teler{}{·}o{}{·}o глубокая тарелка \teler{}{·}o{}{·}o da supo тарелка супа \teler{}{·}o{}{·}o de pesilo чаш(к)а весов (= pesiltaso) \teler{}{·}o{}ar{·}o столовый сервиз \teler{}{·}o{}et{·}o тарелочка; десертная тарелка. -
114 йӧраш
2 спр.1) валять, свалять, катать, скатать что-л.;2) мешать, смешивать, смешать что-л. с чём-л.;3) тухнуть, потухнуть, гаснуть, погаснуть; угасать, угаснуть;4) годиться; подходить, подойти кому-л. для чего-л.; оказываться (оказаться) годным, приемлемым для чего-л.;5) угождать, угодить кому-л., на кого-л.;йӧраш, тӧчаш — а) стараться угодить кому-л.; б) подлизываться к кому-л.
;Составные глаголы:- йӧрен каяш -
115 кӱчымаш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчымаш
-
116 тӧчен ончаш
попытаться, постараться.Основное слово: тӧчаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧчен ончаш
-
117 тӱчын шындаш
закрыть.Основное слово: тӱчаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱчын шындаш
-
118 cymbal
['sɪmb(ə)l]сущ.; муз.1) ( cymbals) тарелки2) ист. кимвал (ударный инструмент, состоявший из двух металлических чаш) -
119 mazer
['meɪzə]сущ.; ист.1) твёрдое дерево, используемое для изготовления чаш для питья2) чаша, кубок (из дерева с серебряными, золотыми или металлическими украшениями, без ножки) -
120 cup scraper
См. также в других словарях:
Чаш-тепа (станция метро) — «Чаш тепа» Сергелийская линия Ташкентский метрополитен Дата открытия Проектируется … Википедия
ЧАШ — см. Дзэн … Атеистический словарь
склад жужелевих чаш — Syn: склад шлакових чаш … Словарь синонимов металлургических терминов
склад шлакових чаш — Syn: склад жужелевих чаш … Словарь синонимов металлургических терминов
обряд спільної чаші — Те саме, що чаша спільна … Словник церковно-обрядової термінології
чашевидный — чаш/е/вид/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
чашелистик — чаш/е/лист/ик/ … Морфемно-орфографический словарь
Езд.1:10 — Чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Первая книга Ездры 1:10 — Чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
чашеобразный — чаш/е/образ/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
ИОАННА БОГОСЛОВА ОТКРОВЕНИЕ — последняя книга НЗ и всей христианской Библии. В рукописной традиции встречается не менее 60 вариантов ее наименования (Hoskier. 1929. Vol. 2. P. 25 27). В самых ранних рукописях (Синайском ( ) и Александрийском (А) кодексах) содержится краткое… … Православная энциклопедия