-
81 εκ
ἐκперед гласными ἐξ praep. cum gen.1) (движение изнутри наружу, снизу вверх или сверху вниз) из, от, с(ἐκ Πύλου ἐλθών Hom.)
οἱ αὐτομολήσαντες ἐκ τῶν πολεμίων Xen. — перебежчики от неприятеля;ἐκ βυθοῦ Theocr. — из глубины;καθῆσθαι ἄκρων ἐκ πάγων Soph. — сидеть (глядя вниз) на вершинах холмов2) ( источник) изδέχεσθαί τι ἐκ χειρός τινος Soph. — принимать что-л. из чьих-л. рук;
ἐκ ποταμοῦ νίζεσθαι Hom. — умываться из реки, т.е. речной водой;ἐκ φιαλῶν πίνειν Xen. — пить из чаш3) (отделение, освобождение) от(ἐκ δεσμῶν λυθείς Aesch.)
ἐκ κακῶν πεφευγέναι Soph. — ускользнуть от бедствий;ἐξ ὕπνου εἶναι Arst. — пробудиться от сна;ἐκ τοῦ μέσου καθῆσθαι Her. — уйти из (чьей-л.) среды, удалиться4) ( происхождение) из, отἐκ τοῦ φημὴ γενέσθαι Hom. — я называю его своим отцом;
ὅ ἐξ ἐμῆς μητρός Soph. — сын моей матери, т.е. мой брат;τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα Xen. — выросшее из почвы, т.е. произведения почвы;τὰ ἐκ τοῦ ἀγροῦ ὡραῖα Xen. — полевые сборы5) (действующее лицо; обычно перев. без предлога)τὸ ποιηθὲν ἐκ Ψαμμητίχου Her. — поступок Псамметиха;
ὅ ἐκ Διός Hom., Xen.; — ниспосланный Зевсом, зевсов;πᾶσαι τέχναι ἐκ Προμηθέως Aesch. — все искусства - от Прометея;ὅ ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβος Xen. — страх, наведенный греками на варваров;ταῦτ΄ ἐξ Ἀτρειδῶν ἔργα Soph. — это - дело рук Атридов;γελᾶσθαι ἔκ τινος Eur. — быть предметом чьих-л. насмешек;ἥ ἐκ σοῦ δυσμένεια Soph. — твое недоброжелательство;τὰ ἐξ Ἑλλήνων τείχεα Her. — построенные греками стены6) (материал, вещество, состав) изτὸ ἐξ οὗ (= ὕλη) Arst. — то, из чего (состоит предмет), вещество, материя;
ἐξ ἀδάμαντος Plat., Theocr.; — из стали;ἐκ κριθῶν μέθυ Aesch. — ячменная брага7) ( переход из одного состояния в другое) изτυφλὸς ἐκ δεδορκότος (sc. γεγονώς) Soph. — ставший из зрячего слепцом
8) (выделение, обособление) из, среди, междуπόλεως ἐκ πάσης μόνη Soph. — единственная во всем городе:
ἐκ πάντων προτιμᾶσθαι Thuc. — быть почитаемым превыше всех9) ( местоположение) на, вἐκ δεξιᾶς Xen. — справа, на правой стороне, ἐξ ἀγχιμόλοιο Hom. вблизи;
ἐκ τῆς ἰθέης Her. — напрямик:ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν Xen. — впереди:ἐκ τοῦ πλαγίου Xen. — на фланге;ἐξ ἐναντίας Xen. — напротив10) ( точка прикрепления) на, сμαχαίρας εἶχον ἐκ τελαμώνων Hom. — мечи были у них на перевязях;
κρεμάσαι τι ἐκ πασσαλόφι Hom. — повесить что-л. на гвоздь11) ( зависимость) отπάντα ἐκ σέο ἄρτηται Her. — все зависит от тебя;
ἔκ τινος ἔχειν τὰς ἐλπίδας Thuc. — связывать свои надежды с чем-л.12) ( отсчет времени) сἐξ οὗ χρόνος οὐ πολύς Dem. — немного времени тому назад;ἐκ παλαιοῦ Xen. — издревле;ἐξ ἀρχῆς Arst. — с (самого) начала;ἐκ παιδός Xen. и ἐκ παίδων Xen., Arst.; — с детства;ἐκ πολλοῦ (χρόνου) Thuc., Arst.; — с давних пор, издавна;ἐξ ἡμέρης ἐς ἡμέρην Her. — со дня на день;πῶς ἔχει ἐκ τοῦ τραύματος ; Xen. — как чувствует он себя после ранения?13) ( положение во времени) во время, в течениеἐκ νυκτῶν Hom. и ἐκ νυκτός Xen. — ночью;
ἐξ ἡμέρας Soph. — днем;ἐκ τοῦ λοιποῦ Xen. и ἐκ τῶν λοιπῶν Plat. — в дальнейшем;ἐκ νέης Her. — снова;ἐξ ὑστέρης Her. — впоследствии14) ( последовательность в пространстве или во времени) после, (вслед) заἐκ τοῦ ἀρίστου Xen. — после завтрака;
ἐκ τούτου Xen. и ἐκ τούτων Soph. — после этого;αἰθέρος ἐκ δίης Hom. — после ясной погоды;δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ Hom. — беда следует за бедой;πόλιν ἐκ πόλεως ἀμείβειν или ἀλλἀττειν Plat. — переходить из города в город;λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem. — громоздить одну речь на другую, т.е. бесконечно много говорить15) (принадлежность или связь; обычно перев. без предлога) из, отοἱ ἐκ φιλοσοφίας Arst. — занимающиеся философией;
τὸ ἐκ τῆς τέχνης Arst. — нечто от искусства, род мастерства;οἱ ἐκ τῆς πόλεως Thuc., Polyb.; — горожане;οἱ ἐκ τῆς συγκλήτου Polyb. — члены (римского) сената, сенаторы;οἱ ἐκ Μακεδονίας βασιλεῖς Polyb. — македонские цари;οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. — рыночные торговцы;οἱ ἐκ τής ναυμαχίας Plat. — участники морского сражения16) (причина, основание) из, от, по, вследствие(ἐκ τρωμάτων θνῄσκειν Her.)
ἐκ τούτου и ἐκ τούτων Xen. — вследствие этого;τυφλὸς ἐκ νόσου Arst. — ослепший от болезни;ἐξ ἀνάγκης Soph. Arst. — из (по, вследствие) необходимости;ἐκ πλεονεξίας Dem. — из жадности;ἐκ φόβου Soph. — от (из) страха;ἔκ τινος ; Eur. и ἐκ τοῦ ; Xen. — вследствие чего?, из-за чего?;ἐξ и ἐκ τοῦ αὐτομάτου Xen. — по собственному побуждению;ἐκ θεόφιν Hom. — по побуждению божества;ἐξ ὑποθέσεως Arst. — по (пред)положению17) ( образ действия или способ) посредством, поἐκ παντὸς τρόπου Xen., Dem., Arst.; — всячески;
ἐκ διαδοχῆς Arst. — путем передачи;ἐκ τῆς νικώσης (sc. γνώμης) Xen. — большинством голосов;ἐξ ἐπιβουλῆς Xen. — с умыслом, преднамеренно;ἐκ τῶν δυνατῶν Xen. — по возможности, в меру сил;ἐξ ἴσου Xen. — в равном положении;ἐκ τῶν παρόντων Xen. — при нынешних обстоятельствах;ὅ ἐκ τῆς ψυχῆς φίλος Xen. — искренний друг;ἐκ βίας Soph. — силой, насильно:ἐκ δόλου Soph. — хитростью, обманом;ἐκ θυμοῦ φιλεῖν Hom. — любить всем сердцем;δακρυχέειν ἐκ φρενός Aesch. — горько плакать;ἐξ ἅπαντος τοῦ νοῦ Plat. — чистосердечно;ἐκ τοῦ ἐμφανέος Her. — явно18) ( средство) посредством, с помощьюἐκ τῶν ἰδίων Isocr. — на личные средства, на собственный счет;
ζῆν ἔκ τινος Xen. — жить чем-л.;ἐκ χρημάτων παρασκευάζεσθαί τι Plut. — добывать себе что-л. за деньги;ἐκ τόξων ἀνύειν γαστρὴ φορβάν Soph. — добывать себе пропитание охотой (досл. луком);ἐκ σκήπτρου ὁδοιπορεῖν Soph. — странствовать, опираясь на посох;ἐκ χειρὸς βάλλειν Xen. — метать вручную19) (расстояние, отдаленность) вдали, с, наτηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Hom. — далеко-далеко от (своей) земли;
ἐξ εἴκοσι βημάτων Plut. — с расстояния в двадцать шагов;ἐκ πατρίδος Hom. — вдали от родины;ἐκ βελέων Hom. — вне досягаемости стрел -
82 χρυσος
ὅ (один раз у Pind. ῠ) тж. перен. золотоχ. ἄπεφθος Her. — очищенное золото;
χ. λευκός Her. — белое золото, т.е. сплав золота и серебра;χ. κοῖλος Luc. — золотая посуда;ἐν χρυσῷ πίνειν Luc. — пить из золотых чаш;χρυσὸν περιχεύειν τινί Hom. — покрывать что-л. слоем золота;χρυσὸν ἔδυνε περὴ χροΐ Hom. — он надел золотые доспехи;χ. ἐπῶν Arph. — золотые слова, т.е. радостные вести;ὥστε χρυσὸν ἀποδεῖξαι Ῥωμαίοις τὰ τοῦ πολέμου κακά Plut. — (действия Цинны и Мария были таковы), что (даже) бедствия войны показались римлянам сладкими -
83 ville
хотеть* * *[veh] vb.vil[vel], [ve], ville [velə], villet [vehð]1. хотеть, желать2. вспомогат. глаголv/7 du med i biografen? хочешь (идти) со мной в кино?jeg vil skrive opgaven i aften я хочу написать/сделать задание вечеромv/7 du være sød at lukke vinduet? не будешь ли так любезен закрыть окно? -
84 talerzyk
♂ 1. тарелочка ž, небольшая тарелка;\talerzyk deserowy десертная тарелка;
2. (wagi) чаш(к|a весов* * *м1) таре́лочка ż, небольша́я таре́лкаtalerzyk deserowy — десе́ртная таре́лка
2) ( wagi) ча́ш(к)а весо́в -
85 җиңсәле
прил.1) с нарука́вниками, с рука́вчиками2) анат.; бот. влага́лищный, име́ющий влага́лище•- җиңсәле күрән
- җиңсәле чаш -
86 җиңсәле күрән
= җиңсәле чаш бот. осо́ка влага́лищная -
87 очлы
прил.1) о́стрый, остроконе́чныйочлы без — о́строе ши́ло
очлы таяк — остроконе́чная па́лка
2) о́стрый, заострённый ( о чертах лица)очлы борын — о́стрый нос
очлы ияк — о́стрый подборо́док
3) острове́рхий; островерши́нныйочлы чыршы — острове́рхая ёлка
очлы бүрек — острове́рхая ша́пка
очлы кибән — островерши́нный стог
4) в сочет. со словами на -лы остро-очлы сакаллы — остроборо́дый
очлы томшыклы — остроклю́вый
очлы яңаклы — остроску́лый
очлы башлы манара — остроконе́чная ба́шня
•- очлы почмаклы
- очлы сөтлегән
- очлы тау түбәсе
- очлы тешле
- очлы чаш••очлы колак — чу́ткий на слух; чу́ткое у́хо
очлы күз (күзле) — острогла́зый, глаза́стый; о́стрый на глаз, намётанный глаз
очлы сүз — ко́лкость
очлы тел (очлы телле) — остроязы́чный, о́стрый на язы́к
-
88 чәнечкеле
прил.1) колю́чий, игли́стый, с колю́чками, шипа́ми, терни́стый, с те́рниямичәнечкеле тимерчыбык — колю́чая про́волока
чәнечкеле җәнлек — игли́стый зверёк
чәнечкеле куак — терни́стый куст (тёрн, облепиха)
роза - чәнечкеле гөл — ро́за - цвето́к с шипа́ми
2) мн.; в знач. сущ. чәнечкелеләр бот. колю́чие3) перен. язви́тельный, ко́лкий, о́стрыйчәнечкеле шаяру — язви́тельная шу́тка
чәнечкеле сүз (сүзләр) — ко́лкие слова́
•- чәнечкеле гөл
- чәнечкеле чаш -
89 анай
козлёнок (обычно до года); чаш анай маленький козлёнок; иви анайы оленёнок. -
90 диш
1) зуб // зубной; даг диш коренной зуб (букв, гора-зуб); чаш диш молочный зуб; азыг диш КЛЫК; удургу диш резец, передний зуб; муң диш, оор диш зуб мудрости (букв, воровской зуб); диш дазылы корень зуба; диш караа чашечка зуба; диш чайыры эмаль [зуба]; диш шазы альвеола; диш аарыы зубная боль; диш щётказы зубная щётка; диш пастазы зубная паста; 2) зубец, зуб; дырбааш диштери зубцы граблей. -
91 кежеге
коса (заплетённые волосы); ср. чаш [чаъш]. -
92 мал
1) скот, домашние животные // скОтный, скотский; ниитиниң малы общественный скот; мыйыстыг бода мал крупный рогатый скот; шээр (чижик) мал мелкий рогатый скот; чаш мал молоднЯк; мал кажаазы скотный двор; мал бажы поголОвье скота;мал чеми корм для скота, фураж; мал фермазы животноводческая ферма; мал ажылы скотоводство, животноводство; 2) лОшадь; табун; 3) перен. грубый, пОдлый человек, скотина // скОтский; ◊ мал аарыг кижи а) набитый дурак; б) шутник, балагур. -
93 назын
вОзраст; чаш назын детство; чалыы назын юность, молодость; кыраан назын старость; ср. назы; ◊ хып дээн назында во цвете лет. -
94 сай
I 1) собир. галька; 2) мель; ◊ сай чаш девичья коса; сай ыяш молодые деревья.II ядрО (кедрового ореха или подсолнуха); ак сай тоорук орех с белым, ещё неспелым ядрОм; калдар сай тоорук орех с темнеющим, поспевающим ядрОм; кара сай тоорук орех с тёмным, спелым ядрОм. -
95 үңгээр
/үңге*/ пОлзать; ползти; чаш уруг үңгеп эгелээн ребёнок начал ползать; см. сояр II. -
96 үндүрер
/үндүр*/ понуд. от үн* (см. үнер) 1) выпускать, выводить; чаш малды кажаадан үндүрер выпускать молодняк из хлёва; 2) выпускать, издавать (газету. книгу. журнал и т. п.); ном үндүрер чер книжное издательство; ном үндүрер издать книгу; 3) исключать; увольнять; ажылдан үндүрер уволить с рабОты;4) выселять; выживать; бажыңдан үндүрер выселять из квартиры; 5) вызывать, порождать; каткы үндүрер вызывать смех; 6) изымать; саарылгадан үндүрер изъять из обращения; 7) прям. и перен. выносить; чүү-хөөнү кудумчуже үндүрер выносить вещи на улицу; шиитпир үндүрер выносить решение; 8) уметь читать. -
97 чажында
в детстве; чажында ыглаваан ыызын ыглады фольк. плакал так, как не плакал в детстве; см. чаш I. -
98 чаңчажыр
/чаңчаш*/ совм.-взаимн. от чаңча* (см. чаңчаар) ругаться, браниться, ругать (бранить) друг дрУга. -
99 ылбыс
новорождённый, малюсенький; ылбыс [чаш] уруг новорождённый ребёнок. -
100 Porzellanschale
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Porzellanschale
См. также в других словарях:
Чаш-тепа (станция метро) — «Чаш тепа» Сергелийская линия Ташкентский метрополитен Дата открытия Проектируется … Википедия
ЧАШ — см. Дзэн … Атеистический словарь
склад жужелевих чаш — Syn: склад шлакових чаш … Словарь синонимов металлургических терминов
склад шлакових чаш — Syn: склад жужелевих чаш … Словарь синонимов металлургических терминов
обряд спільної чаші — Те саме, що чаша спільна … Словник церковно-обрядової термінології
чашевидный — чаш/е/вид/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
чашелистик — чаш/е/лист/ик/ … Морфемно-орфографический словарь
Езд.1:10 — Чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Первая книга Ездры 1:10 — Чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
чашеобразный — чаш/е/образ/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
ИОАННА БОГОСЛОВА ОТКРОВЕНИЕ — последняя книга НЗ и всей христианской Библии. В рукописной традиции встречается не менее 60 вариантов ее наименования (Hoskier. 1929. Vol. 2. P. 25 27). В самых ранних рукописях (Синайском ( ) и Александрийском (А) кодексах) содержится краткое… … Православная энциклопедия