Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

частіше

  • 101 down

    {daun}
    I. 1. пух, лека перушина
    2. мъх, мека брада (на човек)
    3. мъх (на растения и плодове)
    II. 1. обик. рl тревист хълм
    the DOWN's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг
    2. (пясъчна) дюна
    III. 1. движение към по-ниско място (на) долу
    to come DOWN слизам
    to get DOWN слизам, свалям
    to help someone DOWN помагам някому да слезе
    DOWN with...! долу
    2. на по-ниско място/положение долу
    DOWN on one's knees на колене
    3. намаление на сила, размер, количество
    to die DOWN утихвам, стихвам
    to calm DOWN успокоявам се
    to burn DOWN догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда)
    to bring DOWN prices намалявам цени
    to boil DOWN сгъстявам (се)
    to get one's report DOWN to one page съкращавам доклада си на една страница
    to turn DOWN the radio намалявам радиото
    4. отиване от no-важно към по-незначително място
    to go DOWN to the country отивам в провинцията
    to go DOWN from the university напускам/свършвам университета
    5. влошаване на качеството, повреда
    worn DOWN with use изхабен от употреба
    the quality has gone DOWN качеството се е влошило
    the car broke DOWN колата се развали/повреди
    6. за време, място, положение, поредност до, чак до
    DOWN to our own days чак до наши дни
    DOWN to chapter V до пета глава
    from king DOWN to cobbler от царя до обущаря/пъдаря
    7. в брой
    to pay DOWN плащам в брой
    money/cash DOWN плащане в брой
    8. predic
    to be DOWN слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм
    to be DOWN and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал
    to hit a man when he is DOWN нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място)
    visitors DOWN for the day гости, дошли в града за един ден
    to be DOWN from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм
    he is DOWN to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение)
    to be DOWN to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм
    to be DOWN on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.)
    to be DOWN with болен съм от
    9. за усилване
    -DOWN below долу, прен. в низините
    DOWN under на другия край на света, в Австралия, при антиподите
    DOWN to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено
    to be DOWN in the chops/mouth унил/омърлушен съм
    to be DOWN at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм
    to be DOWN on one's luck закъсал съм
    to be DOWN in health здравето ми е разклатено
    to be DOWN by the bows/stern мор. потъвам
    up and DOWN нагоренадолу, насам-натам
    to ride/run/hunt DOWN настигам и хващам
    IV. 1. по
    to walk DOWN the street вървя по улицата
    DOWN (the) wind по посока на вятъра
    2. надолу по
    to sail DOWN the river плувам по течението на/надолу по реката
    3. в
    DOWN town в града, ам. в центъра/търговската част на града
    DOWN stage на/към предната част на сцената
    4. през (за време)
    DOWN the ages/years през вековете/годините
    to let go DOWN the wind изоставям, зарязвам
    V. 1. нанадолен
    2. който идва от по-голям град (за влак и пр.)
    3. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки
    to be one/two DOWN бридж eдно/две съм вътре
    to be DOWN 10 USD губя десет долара (при игра)
    4. унил, потиснат
    VI. 1. спускане, слизане
    2. обик. рl неуспех, несполука
    a to have a DOWN on someone имам зъб на някого
    VII. 1. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам
    2. изпивам (до дъно)
    to DOWN tools свършвам работа за деня, стачкувам
    VIII. a хълмист
    * * *
    {daun} n 1. пух, лека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек);.(2) {daun} n 1. обик. рl тревист хълм; the D.'s верига от хълмов{3} {daun} adv 1. движение кьм по-ниско място (на)долу; to come {4} {daun} prep 1. по; to walk down the street вървя по улицата; down {5} a 1. нанадолен; 2. който идва от по-голям град (за влак и{6} n 1. спускане; слизане; 2. обик. рl неуспех, несполука; a{7} v разг. 1. свалям; събарям, повалям; надвивам, побеждавам
    * * *
    гаврътвам; пух; долу; дюна; надолу; нанадолен;
    * * *
    1. (пясъчна) дюна 2. -down below долу, прен. в низините 3. a to have a down on someone имам зъб на някого 4. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки 5. down (the) wind по посока на вятъра 6. down on one's knees на колене 7. down stage на/към предната част на сцената 8. down the ages/years през вековете/годините 9. down to chapter v до пета глава 10. down to our own days чак до наши дни 11. down to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено 12. down town в града, ам. в центъра/търговската част на града 13. down under на другия край на света, в Австралия, при антиподите 14. down with... ! долу 15. from king down to cobbler от царя до обущаря/пъдаря 16. he is down to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение) 17. i. пух, лека перушина 18. ii. обик. pl тревист хълм 19. iii. движение към по-ниско място (на) долу 20. iv. по 21. money/cash down плащане в брой 22. predic 23. the car broke down колата се развали/повреди 24. the down's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг 25. the quality has gone down качеството се е влошило 26. to be down $10 губя десет долара (при игра) 27. to be down and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал 28. to be down at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм 29. to be down by the bows/stern мор. потъвам 30. to be down from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм 31. to be down in health здравето ми е разклатено 32. to be down in the chops/mouth унил/омърлушен съм 33. to be down on one's luck закъсал съм 34. to be down on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.) 35. to be down to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм 36. to be down with болен съм от 37. to be down слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм 38. to be one/two down бридж eдно/две съм вътре 39. to boil down сгъстявам (се) 40. to bring down prices намалявам цени 41. to burn down догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда) 42. to calm down успокоявам се 43. to come down слизам 44. to die down утихвам, стихвам 45. to down tools свършвам работа за деня, стачкувам 46. to get down слизам, свалям 47. to get one's report down to one page съкращавам доклада си на една страница 48. to go down from the university напускам/свършвам университета 49. to go down to the country отивам в провинцията 50. to help someone down помагам някому да слезе 51. to hit a man when he is down нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място) 52. to let go down the wind изоставям, зарязвам 53. to pay down плащам в брой 54. to ride/run/hunt down настигам и хващам 55. to sail down the river плувам по течението на/надолу по реката 56. to turn down the radio намалявам радиото 57. to walk down the street вървя по улицата 58. up and down нагоренадолу, насам-натам 59. v. нанадолен 60. vi. спускане, слизане 61. vii. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам 62. viii. a хълмист 63. visitors down for the day гости, дошли в града за един ден 64. worn down with use изхабен от употреба 65. в 66. в брой 67. влошаване на качеството, повреда 68. за време, място, положение, поредност до, чак до 69. за усилване 70. изпивам (до дъно) 71. който идва от по-голям град (за влак и пр.) 72. мъх (на растения и плодове) 73. мъх, мека брада (на човек) 74. на по-ниско място/положение долу 75. надолу по 76. намаление на сила, размер, количество 77. обик. pl неуспех, несполука 78. отиване от no-важно към по-незначително място 79. през (за време) 80. унил, потиснат
    * * *
    down [daun] I. n 1. пух, мека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек); 3. бот. мъх на растение и плодове. II. n 1. тревист хълм; the South Downs верига от голи хълмове в Южна Англия; 2. дюна. III. adv 1. движение към по-ниско място: долу, нанадолу, надолу; to pull \down срутвам, събарям; to knock \down повалям, събарям; to bring \down свалям, смъквам; shall I help you \down да Ви помогна ли да слезете? \down with! долу! \down with the wall! да съборим стената! 2. място, положение: долу; \down on o.'s back легнал по гръб; 3. намаляване на сила, големина, размер, количество: to grind \down смилам на дребно; the house burned \down къщата изгоря до основи; to boil \down syrup сгъстявам сироп; 4. преминаване от по-важно в по-незначително място: to go \down to the country отивам в провинцията; 5. влошаване на качество; повреда: the quality has gone \down качеството се е влошило; worn \down with use износен (изхабен) от употреба; 6. включващ всички междинни нива (постове, хора); from managing director \down to cleaning-lady всички от директора до чистачката; 7. predic to be \down 1) слязъл съм; 2) свален (повален, паднал, потънал, спуснат) съм; the blinds are \down щорите са спуснати; to be \down and out сп. в нокаут съм; прен. в бедствено положение съм, напълно закъсал; to hit a man when he is \down нападам човек, който не може да се защити; 3) идвам, дошъл съм (от по-важно място); visitors \down for the day гости, дошли от града, за да прекарат деня; 4) записан съм, в списъка съм; 5) стигнал съм; I am \down to my last penny остава ми само едно пени; 6) залязъл съм; the sun is ( has gone) \down слънцето е залязло; 7) поевтинял съм; 8) липсват ми, вътре съм пари); the cashier was 10 pounds \down на касиера не му излизаха 10 лири; 9): to be \down on спускам се (връхлитам) на; имам зъб на; ругая, хокам; to be \down with заболял съм от, лежа от; 10) във фрази: to be \down in the chops ( the dumps, the mouth) унил (омърлушен) съм; to be \down-at-heel(s) прен. изпаднал (окаян, дрипав) съм; to be \down on o.'s luck в тежко положение (закъсал) съм; to be \down in health с разклатено здраве съм; to be \down and out 1) несретник съм (без жилище и без работа), безпризорник съм; 2) нямам никакъв шанс за успех, загубен съм; 8. за засилване: \down below долу; прен. в низините; на дъното; в ада; \down to the ground разг. напълно, изцяло, всецяло, съвършено; \down under на другия край на света; 9. на лист, на хартия; write ( put, take) this \down запиши си това; 10. незабавно, на момента; to pay \down плащам на момента брой); VI. prep 1. по; to walk \down a street вървя по улицата; \down the wind по посока на вятъра; 2. надолу по; to button \down the front закопчавам се отпред; they went \down the mountain те слизаха (слязоха) надолу по склона на планината; up and \down нагоре-надолу по; 3. в; \down town в центъра на града; \down a mine долу в мината; 4. през; \down the ages ( years) през вековете (годините); 5. за време: до, чак до, до самия; \down to our days чак до наши дни; let it go \down the wind остави го, откажи се, зарежи го; to go \down the drain ( tubes, pan) отивам на вятъра, напразно съм похабен; V. adj 1. нанадолен; ( on the) \down grade (по) нанадолнище (и прен.); в упадък; 2. който идва от по-голям град; 3. сп. който изостава по точки; to be one \down с една точка съм по-назад; \down and dirty 1) ам. разг. мръсен, нечестен; 2) журн. мръсен, вулгарен, "хард"; VI. v разг. 1. свалям, смъквам; събарям, гътвам, повалям; прен. надвивам, преодолявам, сривам, обърквам; to \down an airplane (o.'s opponents) свалям самолет (побеждавам противниците си); 2.: \down! долу! наведи се! 3. оставям, захвърлям; to \down tools стачкувам; свършвам си работата за деня; 4. изпивам (до дъно), гаврътвам; VII. n 1. спускане; слизане (при диаграма); 2. прен., обикн. pl неуспехи, несполуки; the ups and \downs of fortune ( life) превратностите на съдбата (живота); to have a \down (\downer) on разг. не харесвам, имам лошо мнение (отношение) към.

    English-Bulgarian dictionary > down

  • 102 eighth

    {eiθ}
    I. a осми
    II. n една осма (част)
    * * *
    {eid} I. а осми; II. n една осма (част).
    * * *
    осми;
    * * *
    1. i. a осми 2. ii. n една осма (част)
    * * *
    eighth[eitu] I. adj осми; II. n една осма (част); two \eighths две осми (осем части); \eighth note муз. осмина нота.

    English-Bulgarian dictionary > eighth

  • 103 embayment

    {im'beimənt}
    n залив, вдлъбнатина (на бряг), вдлъбната част (на зала)
    * * *
    {im'beimъnt} n залив, вдлъбнатина (на бряг); вдлъбната част
    * * *
    n залив, вдлъбнатина (на бряг), вдлъбната част (на зала)
    * * *
    embayment[im´beimənt] n 1. залив; вдадена част (на зала); 2. повърхностно разяждане (на кристали).

    English-Bulgarian dictionary > embayment

  • 104 fixture

    n фиксиране, закрепване и пр., прикрепен неподвижно предмет като част от къща и пр., (определяне дата за) мач, състезание
    * * *
    арматура;
    * * *
    n фиксиране, закрепване и пр., прикрепен неподвижно предмет като част от къща и пр., (определяне дата за) мач, състезание
    * * *
    fixture[´fikstʃə] n 1. pl неподвижна покъщнина (прибори); 2. (дата на) спортно състезание; list of \fixtures програма; 3. разг. нещо установено за постоянно някъде; to become a \fixture ставам (неотделима) част от; заседявам се; 4. тех. арматура; (част от) инсталация; electric-light \fixtures външните части на електрическа инсталация (лампи, ключове и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > fixture

  • 105 flat

    {flæt}
    I. 1. плосък, равен, водоравен, хоризонтален
    FLAT hand ръка с разперени пръсти
    FLAT nose сплеснат нос
    to beat/make FLAT сплесквам
    to become/get FLAT сплесквам се
    to have a FLAT tire авт. спаднала ми e гумата
    2. гладък, без грапавини
    3. изравнен със земята, легнал, проснат
    4. изветрял, който не шипи (за бира и пр.)
    5. еднообразен, безинтересен, блудкав, плосък, скучен
    to fall FLAT нямам успех, не предизвиквам смях (за виц, анекдот и пр.)
    6. паднал духом, нажален, унил, потиснат
    to feel FLAT потиснат съм, скършено ми е, уморен съм
    7. глух, неемоционален (за глас)
    8. слаб, в застой, замрял (за пазар), твърд (за цена)
    FLAT rate еднаква за всички такса (обр. пропорционална)
    9. разг. категоричен, решителен, окончателен, абсолютен, безусловен
    FLAT nonsense чисти глупости
    that's FLAT разг. това е окончателно/сигурно, няма какво да се спори
    10. жив. недостатъчно релефен, без дълбочина, еднакъв, еднообразен
    11. муз. с бемол, недостатъчно висок, нисък
    В FLAT си бемол
    12. воен. прав (за траектория)
    13. фон. отворен (за гласна)
    14. грам. без окончание (за наречие)
    15. фот. ам. без контрасти (за негатив), не подчертаващ сенки/контури (за осветление), матов
    II. 1. плоскост, равна повърхност, плоската част на нещо
    the FLAT of the hand длан
    on the FLAT жив. с две измерения
    to draw from the FLAT рисувам по копие на картина
    2. равнина, низина (и рl), мочур (ище), плитчина, плитко място, равно крайбрежие
    3. апартамент
    pl жилищен дом
    block of FLATs жилищен блок
    4. равен плосък предмет (плоскодънна лодка, панер и пр.)
    рl обувки с ниски токове
    5. театр. кулиса
    6. муз. бемол
    7. авт. спаднала/спукана гума
    8. разг. глупак, хаплъо, тиквеник
    III. 1. наравнo със земята
    2. тъкмо, точно
    to go FLAT against orders правя тъкмо обратното на това, което е заповядано
    3. разг. направо, без заобикалки
    to go FLAT out разг. действувам с все сили, правя всичко възможно
    IV. 1. flatten
    2. муз. понижавам, свиря/пея по-ниско
    * * *
    {flat} a 1. плосък, равен, водоравен, хоризонтален; flat hand ръка (2) {flat} n 1. плоскост, равна повърхност; плоската част на нещ{3} {flat} adv 1. наравнo със земята; 2. тъкмо, точно; to go flat a{4} {flat} v (-tt-) 1. flatten; 2. муз. понижавам, свиря/пея по-
    * * *
    хоризонтален; спукан; панер; безусловен; бемол; апартамент; водоравен; гладък; разлат; равен; равнина; еднообразен; категоричен; кулиса; нажален;
    * * *
    1. 1 воен. прав (за траектория) 2. 1 грам. без окончание (за наречие) 3. 1 муз. с бемол, недостатъчно висок, нисък 4. 1 фон. отворен (за гласна) 5. 1 фот. ам. без контрасти (за негатив), не подчертаващ сенки/контури (за осветление), матов 6. block of flats жилищен блок 7. flat hand ръка с разперени пръсти 8. flat nonsense чисти глупости 9. flat nose сплеснат нос 10. flat rate еднаква за всички такса (обр. пропорционална) 11. i. плосък, равен, водоравен, хоризонтален 12. ii. плоскост, равна повърхност, плоската част на нещо 13. iii. наравнo със земята 14. iv. flatten 15. on the flat жив. с две измерения 16. pl жилищен дом 17. pl обувки с ниски токове 18. that's flat разг. това е окончателно/сигурно, няма какво да се спори 19. the flat of the hand длан 20. to beat/make flat сплесквам 21. to become/get flat сплесквам се 22. to draw from the flat рисувам по копие на картина 23. to fall flat нямам успех, не предизвиквам смях (за виц, анекдот и пр.) 24. to feel flat потиснат съм, скършено ми е, уморен съм 25. to go flat against orders правя тъкмо обратното на това, което е заповядано 26. to go flat out разг. действувам с все сили, правя всичко възможно 27. to have a flat tire авт. спаднала ми e гумата 28. В flat си бемол 29. авт. спаднала/спукана гума 30. апартамент 31. гладък, без грапавини 32. глух, неемоционален (за глас) 33. еднообразен, безинтересен, блудкав, плосък, скучен 34. жив. недостатъчно релефен, без дълбочина, еднакъв, еднообразен 35. изветрял, който не шипи (за бира и пр.) 36. изравнен със земята, легнал, проснат 37. муз. бемол 38. муз. понижавам, свиря/пея по-ниско 39. паднал духом, нажален, унил, потиснат 40. равен плосък предмет (плоскодънна лодка, панер и пр.) 41. равнина, низина (и pl), мочур (ище), плитчина, плитко място, равно крайбрежие 42. разг. глупак, хаплъо, тиквеник 43. разг. категоричен, решителен, окончателен, абсолютен, безусловен 44. разг. направо, без заобикалки 45. слаб, в застой, замрял (за пазар), твърд (за цена) 46. театр. кулиса 47. тъкмо, точно
    * * *
    flat[flæt] I. adj 1. плосък, равен, водоравен, хоризонтален; проснат, разпрострян; (as) \flat as a board ( as a flounder, pancake, as your hand) равен като тепсия; плосък като дъска; a \flat dish плитък съд; \flat hand ръка с разперени пръсти; \flat nose сплеснат нос; \flat race надбягване без препятствия; гладко бягане; \flat shoes обувки с нисък ток, равни обувки; to beat ( make) \flat сплесквам; to have a \flat tire спаднала ми е гумата; \flat tire ам. прен. без пет пари; \flat against the wall плътно опрян (притиснат) до стената; 2. гладък, без грапавини; 3. изравнен със земята, легнал, проснат, съборен, срутен, разрушен, нисък (за здание); to lie \flat on the ground лежа проснат на земята; 4. изветрял, който не кипи (за бира и пр.); изтощен (за батерия, акумулатор); 5. еднообразен, монотонен, неинтересен, безжизнен, безвкусен, блудкав, плосък, банален, вял, скучен; a \flat joke плоска шега, тъп виц; a \flat voice монотонен (безизразен) глас; 6. паднал духом, нажален, унил, угнетен, потиснат, убит; to feel \flat скършено ми е; уморен, потиснат съм; 7. (за боя) без блясък, матов; (за картина) без дълбочина; 8. слаб, в застой, замрял (за пазар); нисък (за цени); \flat quotation ам. безлихвено котиране; \flat fees твърди (фиксирани) такси; 9. категоричен, решителен, окончателен, абсолютен, безусловен, недвусмислен, пълен, чист, ясен, прям, без заобикалки; \flat nonsense чиста глупост; that is \flat blasphemy това е направо богохулство; that's \flat това е окончателно (сигурно); няма какво да се спори; in a \flat spin замаян от вълнение, шашардисан; зашеметен; 10. точен; ни повече, ни по-малко; a \flat thirty minutes точно тридесет минути; 11. изк. недостатъчно релефен; еднакъв, еднообразен, монотонен, убит; 12. муз. бемол; недостатъчно високо, нисък, детонирал; B \flat си бемол; 13. воен. прав (за траектория); 14. ез. произнесен при сравнително хоризонтално положение на езика (за гласна); 15. ез. без окончание (за наречие); II. adv 1. наравно със земята, в изпънато положение; to fall \flat просвам се; прен. не успявам, нямам успех, провалям се, не постигам целта си, не правя никакво впечатление; 2. тъкмо, точно; in three minutes \flat точно за три минути; to go \flat against orders действам в пълно противоречие със заповедта, правя тъкмо обратното на това, което е заповядано; 3. направо, без заобикалки; \flat and plain ясно, точно, направо, без заобикалки; право, куме, та в очи; \flat out разг. с все сила, с цялата си енергия; III. n 1. плоскост, равна повърхност; плоската част на нещо; "плоското"; the \flat of the hand длан; the \flat of a blade плоското на нож; on the \flat изк. с две измерения; to represent in the \flat изобразявам в две измерения; to draw from the \flat рисувам от копие на картина; 2. равнина, низина, мочур, мочурище, зелен бряг, плитко място, плитчина; 3. спукана (изпусната) гума; 4. плоскодънна лодка; 5. плитка кошница, панер; 6. муз. бемол; sharps and \flats черните клавиши на пиано; 7. театр. кулиса; to join the \flats прен. съставям, сглобявам; 8. широкопола сламена шапка; 9. глупак, хапльо, тъпанар, тиквеник; 10. pl обувки с ниски токове; 11. шег. дървеница; 12. = flatcar; 13. the Flats състезание по гладко бягане (без препятствия); IV. v (- tt-) тех. правя (ставам) плосък. V. n апартамент; pl жилищен дом; railroad \flat ам. квартира с общ хол.

    English-Bulgarian dictionary > flat

  • 106 flue

    {flu:}
    I. вж. flu
    II. 1. димоотвод, димен/газов канал, вентилационна тръба
    2. тех. пламъчна тръба (в парен котел), тръба за отопление
    3. малък комин, отделен канал на комин
    4. муз. проста/лабиална тръба (на орган, духов инструмент)
    III. v стр. скосявам, поставям (строителна част) под наклон
    IV. n валмо/фъндък от прах (особ. под мебели)
    * * *
    {flu:} = flu.(2) {flu:} n 1. димоотвод, димен/газов канал, вентилационна тръб{3} {flu:} v стр. скосявам, поставям (строителна част) под накло{4} {flu:} n валмо/фъндък от прах (особ. под мебели).
    * * *
    валмо; димоход; инфлуенца; кука;
    * * *
    1. i. вж. flu 2. ii. димоотвод, димен/газов канал, вентилационна тръба 3. iii. v стр. скосявам, поставям (строителна част) под наклон 4. iv. n валмо/фъндък от прах (особ. под мебели) 5. малък комин, отделен канал на комин 6. муз. проста/лабиална тръба (на орган, духов инструмент) 7. тех. пламъчна тръба (в парен котел), тръба за отопление
    * * *
    flue [flu:] I. = flu. II. n 1. димоход, димен канал; газов канал, вентилационна тръба; 2. тех. пламъчна тръба (в парен котел); тръба с горещ въздух (за отопление); 3. малък комин; отделен канал на комин; 4. муз. мундщук (на тръба на орган); up the \flue sl заложен; мъртъв. III. v строит. разширявам ( отвор) навътре или навън, скосявам, поставям (строителна част) под наклон. IV. n валмо, фъндък от прах (особ. под мебели). V. n вид рибарска мрежа.

    English-Bulgarian dictionary > flue

  • 107 foible

    {'fɔibl}
    1. слабо място, слабост, идиосинкразия
    2. фехтовка гъвкава част на шпага (от средата до върха)
    * * *
    {'fъibl} n 1. слабо място, слабост; идиосинкразия; 2. фехтовка
    * * *
    n слабо място; недостатък;foible; n 1. слабо място, слабост; идиосинкразия; 2. фехтовка гъвкава част на шпага (от
    * * *
    1. слабо място, слабост, идиосинкразия 2. фехтовка гъвкава част на шпага (от средата до върха)
    * * *
    foible[fɔibl] n 1. слабо място, слабост; every man has his \foible всеки си е башка луд; 2. сп. гъвкава част на шпага от средата до върха (във фехтовката).

    English-Bulgarian dictionary > foible

  • 108 foot

    {fut}
    I. 1. крак (ходило), стъпало, ходило
    to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого
    to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието
    crow's feet бръчки около очите
    to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа
    to get off on the wrong FOOT започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление
    on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим
    on FOOT пеша, прен. в движение, в ход
    to put one's FOOT down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ
    to put one FOOT before/in front of the other вървя, движа се
    to put one's (best) FOOT forward ходя бързо, прен. запретвам се
    to put one's FOOT in it правя гаф
    it is muddy under FOOT кално е за ходене
    2. ход, походка
    to be light/swift of FOOT стъпвам леко, ходя бързо
    3. воен. пехота
    FOOT soldier пехотинец
    4. стъпало, ходило (на чорап)
    5. долен край (на креват, маса, гроб)
    6. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона)
    7. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък)
    8. проз. стъпка
    9. (рl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см)
    he is six FOOT (feet) three той е висок шест фута и три инча
    10. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики)
    11. (pl foots) театр. светлини на рампа
    see at FOOT вж. бележката под линия
    II. 1. танцувам
    2. вървя, ходя
    to FOOT it ходя пеша, бъхтя път
    FOOT it! разг. махай се! чупи се
    3. слагам стъпало (на чорап)
    4. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up)
    to FOOT up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера)
    a to FOOT the bill разг. плащам сметката/разноските
    * * *
    {fut} n (pl feet {fi:t}) 1. крак (ходило), стъпало, ходило; to(2) {fut} v 1. танцувам; 2. вървя, ходя; to foot it ходя пеша, бъхт
    * * *
    фут; ход; ходило; стъпало; стъпка; пехота; походка; крак; нога;
    * * *
    1. (pl foot, feet) фут (мярка за дължина 30,48 см) 2. (pl foots) утайки, нерафинирана захар, слънчогледово кюспе, цвеклови резанки (отпадъци от захарни фабрики) 3. 1 (pl foots) театр. светлини на рампа 4. a to foot the bill разг. плащам сметката/разноските 5. crow's feet бръчки около очите 6. foot it! разг. махай се! чупи се 7. foot soldier пехотинец 8. he is six foot (feet) three той е висок шест фута и три инча 9. i. крак (ходило), стъпало, ходило 10. ii. танцувам 11. it is muddy under foot кално е за ходене 12. on foot пеша, прен. в движение, в ход 13. on one's feet прен. здрав и прав, финансово независим 14. see at foot вж. бележката под линия 15. to be at someone's feet прен. в ръцете/в пълно подчинение съм на някого, изразявам преданост/любов към някого 16. to be light/swift of foot стъпвам леко, ходя бързо 17. to fall/light on one's feel имам неочакван късмет, усмихва ми се щастието 18. to foot it ходя пеша, бъхтя път 19. to foot up to търг. разг. възлизам на (за сбор от пера) 20. to get off on the wrong foot започвам лошо/не както трябва, правя лошо първоначално впечатление 21. to get/have cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика, хваща ме шубе, готов съм да се откажа 22. to put one foot before/in front of the other вървя, движа се 23. to put one's (best) foot forward ходя бързо, прен. запретвам се 24. to put one's foot down категорично забранявам нещо, налагам се, разг. давам газ 25. to put one's foot in it правя гаф 26. воен. пехота 27. вървя, ходя 28. долен край (на креват, маса, гроб) 29. долна част (на стена, стълба), поли, подножие (на планина), край (на списък) 30. пиедестал, подставка (на статуя), основа (на колона) 31. проз. стъпка 32. слагам стъпало (на чорап) 33. стъпало, ходило (на чорап) 34. събирам (колона с цифри), правя сбор (и с up) 35. ход, походка
    * * *
    foot [fut] I. n (pl feet [fi:t]) 1. крак (от глезена надолу); стъпало, ходило; the fore ( hind) feet предни (задни) крака; to be at s.o.'s feet прен. в ръцете на някого съм; съм в пълно подчинение (на разположение на); изразявам преданост, любов (към някого); to put o.'s feet up почивам си, отморявам (се); beneath s.o.'s \foot в пълно подчинение; под чехъл; to have a (o.'s) \foot in the door направил съм първата крачка; отворил съм възможност за нещо; the boot ( shoe) is on the other \foot ролите са разменени, настъпил е обрат; to have a \foot in both ( each) camp играя двойна игра; член съм на два екипа; to be with ( have) feet of clay въздух под налягане съм, кух (гнил) съм отвътре; to betray ( show) the cloven \foot показвам си рогата; to carry ( sweep) s.o. off his feet събарям някого (напр. за вятър, вълна); прен. вземам акъла някому, изпълвам с възторг; to catch s.o. on his wrong \foot изненадвам някого, сварвам някого неподготвен; crow's feet бръчки около очите, "патешки крачета"; to feel o.'s feet чувствам се уверен в себе си; окопитвам се, съвземам се; to find o.'s feet прен. стъпвам на краката си; окопитвам се, оправям се сам; to keep o.'s feet държа се изправен, задържам се; прен. държа се на положение, не отстъпвам; on o.'s feet прен. здрав и прав; финансово независим; to light ( land, fall) on o.'s feet падам на краката си (и прен.); to get off on the wrong \foot ам. разг. започвам зле; правя лошо първо впечатление; to put o.'s best \foot forward 1) ходя бързо; запретвам се; 2) старая се, полагам големи усилия; to get o.'s feet under the table намърдвам се, намествам се; забърквам се; намесвам се (в някаква работа); to get ( have) cold feet разг. прен. изплашвам се, глътвам си езика; готов съм да се откажа; have one \foot in the grave с единия крак съм в гроба; in o.'s stocking feet по чорапи; on \foot пеша; прен. в движение; в ход; to set s.th. on \foot организирам, започвам; to put o.'s \foot down 1) категорично забранявам нещо; налагам се, скръцвам със зъби; 2) натискам (педала на) газта до дупка, карам бясно; to put o.'s \foot in it, (in o.'s mouth) правя гаф; to serve ( wait on) s.o. hand and \foot обсипвам някого с грижи, нося някого на ръце; to shoot o.s. in the \foot сам си провалям шансовете; режа клона, на който седя; to set \foot стъпвам ( някъде); to take to o.'s feet плюя си на петите; to trample ( tread) under \foot прен. тъпча; погазвам; with o.'s feet foremost разг. с краката напред, в ковчега; to think on o.'s feet работя със замах; вземам решения бързо движение); to get ( have) wet feet получавам "бойно" кръщение, правя нещо за първи път; to vote with o.'s feet действията ми показват отношението ми (към нещо), оставям действията да говорят; 2. ход, походка; to have a light ( heavy) \foot стъпвам леко (тежко); to change \foot ( feet) променям хода си; fleet ( swift) of \foot бързоног; 3. воен. пехота; \foot soldier пехотинец; 4. стъпало, ходило (на чорап); 5. край (на креват, маса, гроб) (обр. head); 6. подставка (на статуя); основа (на колона); столче (на чаша); 7. долна част (на стена, стълба); поли, подножие (на планина); край (на списък), крак (краче) (на шевна машина); see at \foot вж бележка под линия; 8. зоол. орган за придвижване у безгръбначни животни (гъсеница, охлюв и пр.); 9. бот. част. с която се прикрепва венечен лист; корен (на косъм); 10. проз. стъпка; 11. фут, мярка за дължина = 12 инча, 1/3 от ярда = 30,48 см; 12. (pl foots) утайки, нерафинирана захар; II. v 1. ост. танцувам; изпълнявам (фигура на танц); 2. рядко вървя по; 3.: to \foot it танцувам; ходя пеша; бъхтя път; \foot it! разг. беж да те няма; 4. слагам стъпало (на чорап); 5. (и foot up) събирам (колона с цифри), правя сбор; to \foot up (to) разг. възлизам на (за сбор от пера); to \foot the bill плащам сметката (поемам разноските).

    English-Bulgarian dictionary > foot

  • 109 fore

    {fɔ:}
    I. a преден (и мор.)
    II. n само sing мор. предна част
    to the FORE прен. отпред, на видно/челно място, под ръка
    to come to the FORE излизам напред/на преден план, прен. изпъквам, добивам известност
    III. adv мор. отпред
    FORE and aft от носа до кърмата, по диаметралата на кораба
    * * *
    {fъ:} а преден (и мор.).(2) {fъ:} n само sing мор. предна част; to the fore прен. отпред, н{3} {fъ:} adv мор. отпред; fore and aft от носа до кърмата, по диам
    * * *
    отпред; присъстващ; преден; пред;
    * * *
    1. fore and aft от носа до кърмата, по диаметралата на кораба 2. i. a преден (и мор.) 3. ii. n само sing мор. предна част 4. iii. adv мор. отпред 5. to come to the fore излизам напред/на преден план, прен. изпъквам, добивам известност 6. to the fore прен. отпред, на видно/челно място, под ръка
    * * *
    fore[fɔ:, fɔə] I. prep ост. пред (очите на) (главно при клетви); \fore Heaven! за Бога, Бог ми е свидетел; II. adv мор. отпред; \fore and aft от носа до кърмата, по диаметралата на кораба; III. adj преден (и мор.); IV. n мор. предна част; to the \fore прен. отпред, на видно, челно място; в присъствие на някого; присъстващ; в наличност, на ръка (за пари); бодър, активен; to come to the \fore излизам напред (на преден план); прен. изпъквам, добивам известност; V. int голф внимание, топка!

    English-Bulgarian dictionary > fore

  • 110 forefront

    {'fɔ:frʌnt}
    1. най-предна част, преден план, фасада (на строеж)
    2. прен. видно/челно място, преден план, център на дейност
    in the FOREFRONT (of) прен. в предните редици (на)
    * * *
    {'fъ:fr^nt} n 1. най-предна част; преден план; фасада (на с
    * * *
    фасада;
    * * *
    1. in the forefront (of) прен. в предните редици (на) 2. най-предна част, преден план, фасада (на строеж) 3. прен. видно/челно място, преден план, център на дейност
    * * *
    forefront[´fɔ:¸frʌnt] n 1. най-предна част; преден план; фасада (на строеж); 2. прен. преден план; център на дейност; център на внимание, злободневен интерес; in the \forefront (of) прен. в предните редици (на).

    English-Bulgarian dictionary > forefront

  • 111 foreshore

    {'fɔ:ʃɔ:}
    n бряг, плаж, особ. част от плажа, която се открива при отлив
    * * *
    {'fъ:shъ:} n бряг, плаж; особ. част от плажа, която се откри
    * * *
    n бряг, плаж, особ. част от плажа, която се открива при отлив
    * * *
    foreshore[´fɔ:¸ʃɔ:] n бряг, плаж; особ. част от плажа, която се открива при отлив.

    English-Bulgarian dictionary > foreshore

  • 112 fragment

    {'frægmənt}
    n къс, парче, фрагмент, отломък, откъслек, част
    * * *
    {'fragmъnt} n къс, парче, фрагмент, отломък; откъслек, част.
    * * *
    фрагмент; частица; отломък; откъслек; откъс; парче; раздробявам; разтрошавам; късче; къс;
    * * *
    n къс, парче, фрагмент, отломък, откъслек, част
    * * *
    fragment[´frægmənt] I.n фрагмент, къс, парче; откъс, част; отломък; II.[fræg´ment] v разделям (се), разпадам (се на части); разкъсвам (се).

    English-Bulgarian dictionary > fragment

  • 113 gloria

    {'glɔ:riə}
    1. рел. слава, во вишних богу (част от литургия)
    2. ореол
    * * *
    {'glъ:riъ} n 1. рел. слава; во вышних богу (част от литургия);
    * * *
    ореол;
    * * *
    1. ореол 2. рел. слава, во вишних богу (част от литургия)
    * * *
    gloria[´glɔ:riə] n 1. рел. слава; част от литургията; ореол, сияние; прен. слава; 2. плат за чадъри.

    English-Bulgarian dictionary > gloria

  • 114 gorget

    {'gɔ:dʒit}
    1. част от броня, която пази шията
    2. яка, жабо, огърлица
    3. петно/пръстен на шията на птица
    * * *
    {'gъ:jit} n 1. част от броня, която пази шията; 2. яка; жаб
    * * *
    яка; жабо;
    * * *
    1. петно/пръстен на шията на птица 2. част от броня, която пази шията 3. яка, жабо, огърлица
    * * *
    gorget[´gɔ:dʒit] n 1. част от броня, която пази шията; 2. яка; жабо; огърлица; 3. петно или пръстен на шията на птица.

    English-Bulgarian dictionary > gorget

  • 115 gospel side

    {'gɔsplsaid}
    п северната част на олтара
    * * *
    {'gъsplsaid} п северната част на олтара.
    * * *
    п северната част на олтара
    * * *
    gospel side[´gɔspəl¸said] n рел. северната част на олтара (от която се чете евангелието).

    English-Bulgarian dictionary > gospel side

  • 116 gut

    {gʌt}
    I. 1. черво
    2. pl черва, стомах, корем, вътрешности
    3. pl разг. същина, същност, съществена част
    it has no GUTs in it разг. няма тежест/цена/сила
    4. pl разг. издържливост, воля, смелост
    5. мед. катгут
    6. катгут за труни
    7. материал за въдични нишки (добиван от копринени буби)
    8. тесен проход/пролив
    9. уличка
    10. ам. pl емоционалност
    to hate someone's GUTs разг. не мога да търпя някого/мразя някого до смърт
    to sweat/work one's GUTs out работя като вол, душата ми излиза от работа
    II. 1. кормя, изкормвам
    2. унищожавам всичко освен стените (за огън, пожар), подривам (и прен.)
    the house was GUT ted от къщата останаха само стените
    3. извличам най-важното
    III. 1. основен, жизнен
    2. инстинктивен (за реакция)
    * * *
    {g^t} n 1. черво; 2. pl черва, стомах, корем, вътрешности; 3. p1 (2) {g^t} v (-tt-) 1. кормя, изкормвам; 2. унищожавам всичко осве{3} {g^t} a 1. основен, жизнен; 2. инстинктивен (за реакция).
    * * *
    черво; опустошавам; разрушавам; изкормям; кормя;
    * * *
    1. i. черво 2. ii. кормя, изкормвам 3. iii. основен, жизнен 4. it has no guts in it разг. няма тежест/цена/сила 5. p1 разг. същина, същност, съществена част 6. pl разг. издържливост, воля, смелост 7. pl черва, стомах, корем, вътрешности 8. the house was gut ted от къщата останаха само стените 9. to hate someone's guts разг. не мога да търпя някого/мразя някого до смърт 10. to sweat/work one's guts out работя като вол, душата ми излиза от работа 11. ам. pl емоционалност 12. извличам най-важното 13. инстинктивен (за реакция) 14. катгут за труни 15. материал за въдични нишки (добиван от копринени буби) 16. мед. катгут 17. тесен проход/пролив 18. уличка 19. унищожавам всичко освен стените (за огън, пожар), подривам (и прен.)
    * * *
    gut[gʌt] I. n 1. черво; small \gut тънко черво; blind \gut сляпо черво; 2. pl разг. черва, стомах; корем; храносмилателен тракт; 3. pl разг. същност, съществена част; ценна част; 4. pl разг. издръжливост, воля, сила, смелост, мъжество, характер; a man with plenty of \guts силен (волеви) човек; he has no \guts няма смелост; 5. pl aмер. sl нахалство; 6. кетгут (за струни и мед.); 7. материал за въдични струни (влакна) от копринени буби; 8. тесен проход, тесен пролив; тясна уличка; 9. attr разг. съществен, централен, основен; to hate s.o.'s \guts мразя някого до смърт, не мога да търпя; to sweat o.'s \guts out, to bust a \gut ( doing s.th.) работя като вол, претрепвам се от работа; to run o.'s \gut out бягам с всички сили; to tear the \guts out 1) of s.o. изваждам душата на някого, уморявам от работа; 2) of s.th. изваждам (лишавам от) всичко съществено; свеждам до нула; to spill o.'s \guts издрънквам, изказвам ( тайна), разпявам се, изплювам камъчето; to have s.o.'s \guts for garters наказвам някого, давам му добър урок; II. v (- tt-) 1. изкормвам, изчиствам червата на; 2. опустошавам, разрушавам, унищожавам; the house was \gutted от къщата останаха само стените; 3. извличам най-важното от (книга и пр.), схващам същността; 4. грубо ям лакомо, лапам, нагъвам, тъпча се.

    English-Bulgarian dictionary > gut

  • 117 headwater

    {'hed,wɔ:tə}
    1. обик. pl приток в горната част на речен басейн
    2. хидр. горен бйеф
    * * *
    {'hed,wъ:tъ} n 1. обик. pl приток в горната част на речен б
    * * *
    1. обик. pl приток в горната част на речен басейн 2. хидр. горен бйеф
    * * *
    headwater[´hed¸wɔtə] n 1. обикн. pl приток в горната част на речен басейн; 2. хидр. горен хоризонт на водата, горна водна линия.

    English-Bulgarian dictionary > headwater

  • 118 hock

    {hɔk}
    I. 1. зоол. става в долната част на задния крайник на копитно животно
    2. месото на джолан (особ. свински)
    II. v осакатявам (кон), прерязвам сухожилие
    III. n и Н. бяло рейнско вино
    IV. v sl. залагам (предмет)
    V. n sl.
    in HOCK заложен (за вещ), в затвора, заборчлял
    * * *
    {hъk} n 1. зоол. става в долната част на задния крайник на копит(2) {hъk} v осакатявам (кон); прерязвам сухожилие.{3} {hъk} n и Н. бяло рейнско вино.{4} {hъk} v sl. залагам (предмет).{5} {hъk} n sl.: in hock заложен (за вещ); в затвора; заборчлял.
    * * *
    I 1 n колянно сухожилие;2 v отрязвам коленните сухожилия на;II n вид бяло вино;hock; n 1. зоол. става в долната част на задния крайник на копитно животно; 2. месото на
    * * *
    1. i. зоол. става в долната част на задния крайник на копитно животно 2. ii. v осакатявам (кон), прерязвам сухожилие 3. iii. n и Н. бяло рейнско вино 4. in hock заложен (за вещ), в затвора, заборчлял 5. iv. v sl. залагам (предмет) 6. v. n sl 7. месото на джолан (особ. свински)
    * * *
    hock[hɔk] I. n 1. става, колянно сухожилие на заден крак на копитно животно; 2. месото на кокал за джолан (особ. свински); 3. мор. канджа, прът с метална кука (на края); II. v осакатявам; прерязвам сухожилие; close-hocked horse кон с тесни задни крака. III. n (и H.) бяло рейнско вино. IV. v sl залагам ( предмети); V. n залагане, залог; to be in \hock бивам заложен (за вещ); дължа, имам задължение; в затвора съм.

    English-Bulgarian dictionary > hock

  • 119 inferno

    {in'fə:nou}
    n ит. ад, пъкъл (и прен.)
    INFERNO първата част на Божествена комедия от Данте
    * * *
    {in'fъ:nou} n ит. ад, пъкъл (и прен.); I. първата част на "Бо
    * * *
    преизподня; ад; пъкъл;
    * * *
    1. inferno първата част на Божествена комедия от Данте 2. n ит. ад, пъкъл (и прен.)
    * * *
    inferno[in´fə:nou] n (pl nos) ад (и прен.), пъкъл; "Ад", първата част на "Божествена комедия" от Данте.

    English-Bulgarian dictionary > inferno

  • 120 ingrowth

    {'ingrouθ}
    1. врастване
    2. враснала част (на нокът в месото)
    * * *
    {'ingroud} n 1. врастване; 2. враснала част (на нокът в месо
    * * *
    врастване;
    * * *
    1. враснала част (на нокът в месото) 2. врастване
    * * *
    ingrowth[´in¸grouu] n 1. врастване; 2. врастнала част (на нокът в месото).

    English-Bulgarian dictionary > ingrowth

См. также в других словарях:

  • част — нареч, кол во синонимов: 1 • частый (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • частіш — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • частіше — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • част —   част; жребий; участ …   Църковнославянски речник

  • част. — част. частица Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • част — същ. частица, парче, къс, отломък същ. дял, припадаща се част, пай същ. съставна част, съставка, елемент, компонент, член същ. доза, порция същ. дивидент същ. процент, квота, норма, наряд, участие …   Български синонимен речник

  • частіш — присл. Те саме, що частіше …   Український тлумачний словник

  • частіше — Присл. до частіший …   Український тлумачний словник

  • част — частка, частина (я свою част дам сыновы) …   Лемківський Словничок

  • ЧАСТЁХОНЬКО — ЧАСТЁХОНЬКО, нареч. (прост. фам.). То же, что частенько. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • частёшенько — I нареч. качеств. нар. поэт. 1. ласк. к нареч. часто I 2. усилит. к нареч. часто I II нареч. качеств. нар. поэт. 1. ласк. к нареч. часто II 2. усилит. к нареч. час …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»