-
1 предстоять
(предстоит, будет впереди) мае быць, павінен быць, будзе(должен произойти) мае адбыцца, павінен адбыцца(ждёт, впереди) чакае(имеет, должен) мае, павінен— яму трэба будзе (давядзецца) вырашыць гэту справу, ён павінен будзе вырашыць гэту справу -
2 терпеть
трываліцца; трываць; цярпець* * *несовер.1) (безропотно переносить) цярпець, трывацьбыло очень больно, но пришлось терпеть
— было вельмі балюча, але давялося цярпець (трываць)3) (подвергаться чему-либо) несці, цярпець, перажываць— час яшчэ ёсць, час (яшчэ) дазваляе, часу (яшчэ) хапае— часу мала (няма), час не чакае— адкладваць (справы) нельга, справа не чакае -
3 время
гадзіна; пара; час; часіна- во время* * *ср.настоящее, прошедшее, будущее время грам.
— цяперашні, прошлы, будучы час— час яшчэ ёсць, час (яшчэ) дазваляе, часу (яшчэ) хапаевремя не терпит, время не ждёт
— часу мала (няма), час не чакае— у свой час, сваім часам— неўзабаве, у хуткім часево время оно уст.
— у часы даўніявремя от времени, от времени до времени
— час ад часу, (изредка) калі-нікалі— дагэтуль, да гэтага часудо поры, до времени
— да пары, да часу, пакуль што— аднаго разу, (однажды) аднойчы -
4 ждать
* * *несовер. в разн. знач. чакаць -
5 предстоящий
1) прич. які (што) мае быць, які (што) павінен быць, які (што) будзе— выбары, якія (што) маюць (павінны) быць, якія (што) будуць, якія (што) павінны адбыцца— непрыемнасці, якія (што) яго чакаюць— падарожжа, якое (што) прадбачыцца (чакаецца) -
6 Человек предполагает, а господь располагает
Не ўсё тое збываецца, на што чалавек спадзяваеццаНіхто наперад не знае, што каго чакаеДумаеш адно, а яно перавернецца на дноЧалавек думае так, а выйдзе зусім іначайЧалавек думае, а Бог робіцьСтралец (чалавек) страляе, а Бог кулі носіцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Человек предполагает, а господь располагает
Перевод: с русского на белорусский
с белорусского на русский- С белорусского на:
- Русский
- С русского на:
- Белорусский