Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

чай+и+сахар!

  • 1 сахар

    1 С м. неод.
    1. (род. п. ед. ч. \сахара и \сахару) suhkur; кусковой \сахар tükksuhkur, свекловичный \сахар peedisuhkur, солодовый \сахар linnasesuhkur, тростниковый \сахар roosuhkur, постный \сахар paastusuhkur, щипцы для \сахара suhkrutangid;
    2. keem. (им. п. мн. ч. сахара) suhkur, sahhariid; виноградный \сахар viinamarjasuhkur, glükoos, молочный \сахар piimasuhkur, laktoos, сложный \сахар liitsuhkur, polüsahhariid, polüoos, \сахар в крови med. suhkurveresus, glükeemia, \сахар в моче med. suhkurkusesus, glükosuuria;
    3. ülek. madalk. kompu, kompvek, (maitsva v. ilusa kohta); не \сахар кому pole meelakkumine; ‚
    чай да \сахар, чай и \сахар, чай с \сахаром van. jätku (tervitus teejoojale)

    Русско-эстонский новый словарь > сахар

  • 2 чай

    44 С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) teepõõsas; китайский \чайй (1) bot. teepõõsas ( Thea sinensis), (2) hiina tee, куст \чайя teepõõsas, плантация \чайя teeistandus;
    2. (род. п. ед. ч. чая и чаю, предл. п. в чае и в чаю) tee (teepulber; jook); байховый \чайй udemetee, зелёный \чайй roheline tee, липовый \чайй pärnaõietee, жидкий \чайй lahja tee, крепкий \чайй kange tee, \чайй с лимоном sidrunitee, sidruniga tee, кирпичный \чайй presstee, пачка \чайю teepakk, pakk teed, заварить \чайй teed tõmbama panema, разливать \чайй teed (tassidesse) valama, \чайй да сахар jätku (tervitus teejoojatele);
    3. teejoomine; вечерний \чайй õhtune tee(joomine), за чаем teelauas, пригласить на чашку \чайя teed jooma v tassile teele v külla kutsuma, позвать к \чайю teelauda v teed jooma kutsuma; ‚
    на \чайй брать v давать jootraha võtma v andma;
    гонять \чайи madalk. teed kaanima v larpima

    Русско-эстонский новый словарь > чай

  • 3 класть

    356a (без страд. прич.) Г несов.сов.
    положить 1. кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; \класть книгу на полку raamatut riiulile panema, \класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse v jäetakse haiglasse (sisse), \класть противника на лопатки vastast seljatama v selili panema v suruma, \класть ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole v jooksvale arvele (kõnek.) panema, \класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma v panema, \класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma v panema, \класть сахар в чай teele suhkrut panema, \класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema v laduma, \класть яйца munema, \класть краску värvima, värvi peale kandma, \класть печать pitserit panema v peale vajutama, \класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, \класть конец чему millele lõppu tegema, \класть в основу aluseks võtma, \класть поклоны kummardusi tegema;
    2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
    3. что, на что kõnek. kulutama; \класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;
    4. сов.
    сложить что laduma; \класть печь ahju laduma; ‚
    \класть v
    живот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma;
    \класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma;
    \класть v
    положить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema v riputama;
    \класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele;
    \класть v
    положить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale v selili panema keda;
    \класть v
    положить под сукно что kalevi alla panema mida; (ему)
    пальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal;
    краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari v surmakutsar

    Русско-эстонский новый словарь > класть

  • 4 положить

    Г сов.несов.
    1. кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõsäma; \положить книгу на стол raamatut lauale panema, \положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, \положить больного в больницу haiget haiglasse panema v paigutama, \положить сахар в чай teele v tee sisse suhkrut panema, \положить ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \положить границу чему millele piiri panema, \положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, \положить конец чему millele lõppu tegema, \положить в основу aluseks võtma, \положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, \положить стихи на музыку v на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;
    2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
    3. что, на что kõnek. kulutama;
    4. (без несов.) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;
    5. 311b (без несов.) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;
    6. (без несов.) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu v palk;
    7. положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. тuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib v talitab nii, nagu on kohane meremehele;
    8. положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname; ‚
    \положить v
    \положить v
    класть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma;
    \положить v
    класть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama v panema;
    вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt

    Русско-эстонский новый словарь > положить

См. также в других словарях:

  • Чай да сахар! — Чай с сахаром! (тому, кто чай пьет.) Чай да сахар! См. БРАНЬ ПРИВЕТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чай да сахар! — ЧАЙ 1, я ( ю), мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • чай да сахар! — (привет занимающимся чаепитием.) Ср. Чай да сахар! молвил Самокуров, здороваясь со знакомцем. К чаю милости просим, отвечал тучный лысый купчина и приказал половому: тащи ка, любезный, еще шесть парочек. Мельников. На горах. 1, 7. См. хлеб да… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Чай да сахар — Прост. Экспрес. Доброе пожелание тем, кого застали за питьём чая. Чай да сахар! молвил Смолокуров. К чаю милости просим, отвечал тучный лысый купчина и приказал половому: тащи ка, любезный, ещё шесть парочек! (Мельников Печерский. На горах) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Чай да сахар! — Чай да сахаръ! (привѣтъ занимающимся чаепитіемъ.) Ср. Чай да сахаръ! молвилъ Самокуровъ, здороваясь со знакомцемъ. Къ чаю милости просимъ, отвѣчалъ тучный лысый купчина и приказалъ половому: тащи ка, любезный, еще шесть парочекъ. Мельниковъ. На… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • чай да сахар — чай с сахаром!, нар. разг. Приветствие, доброе пожелание пьющим чай …   Словарь многих выражений

  • Чай да сахар! — Прост. Приветствие, доброе пожелание тому, кого застали за чаепитием. ФСРЯ, 514; Мокиенко 1986, 229; Подюков 1989, 226; ЗС 1996, 437; Балакай 2001, 566 …   Большой словарь русских поговорок

  • САХАР — САХАР, сахара (сахару), мн. сахара (спец.) и (прост.) сахары сахары, муж. [перс.]. 1. Один из основных питательных продуктов, белое кристаллическое сладкое вещество, добываемое из свекловицы или из особого вида тростника. Чай с сахаром. Сахар… …   Толковый словарь Ушакова

  • чай — 1. ЧАЙ, я ( ю), предлож. в чае и в чаю; м. [тюрк. чай из китайск.] 1. Вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, листья которого используются для приготовления пить. Куст чая. Плантации чая. Разводить, выращивать ч. Собирать ч. 2. мн.: чаи,… …   Энциклопедический словарь

  • сахар —   Сахар медович (разг.) о льстивом, вкрадчивом, сладко говорящем человеке.   Чай да сахар! (простореч. фам.) приветствие пьющим чай.   Чаи да сахары (простореч. фам.) чаепитие.     Каждый божий день гости у нее, чаи да сахары. М. орький …   Фразеологический словарь русского языка

  • чай — ЧАЙ, я ( ю), мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, муж. 1. Культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2. Высушенные, измельчённые …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»