-
61 это еще цветики, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветики, а ягодки впереди
-
62 это еще цветочки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветочки, а ягодки будут впереди
-
63 это еще цветочки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветочки, а ягодки впереди
-
64 это только цветики, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветики, а ягодки будут впереди
-
65 это только цветики, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветики, а ягодки впереди
-
66 это только цветочки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветочки, а ягодки будут впереди
-
67 это только цветочки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветочки, а ягодки впереди
-
68 цветок
цвето́кfloro.* * *м. (мн. цветы́, цветки́)flor fживы́е цветы́ — flores naturales
иску́сственные цветы́ — flores artificiales
полевы́е цветы́ — flores del campo (silvestres)
ко́мнатные цветы́ — plantas domésticas (del interior)
••тепли́чный цвето́к — planta de invernadero
* * *м. (мн. цветы́, цветки́)flor fживы́е цветы́ — flores naturales
иску́сственные цветы́ — flores artificiales
полевы́е цветы́ — flores del campo (silvestres)
ко́мнатные цветы́ — plantas domésticas (del interior)
••тепли́чный цвето́к — planta de invernadero
* * *ngener. flor -
69 цветок
мн. цветы, цветки
flower прям. и перен.; blossom (цвет на дереве)* * ** * *цветы, цветки flower и blossom* * *bloomflower -
70 акан
General subject: acanthopanax (в последнее время многие ботаники относят к роду Eleutherococcus. Главное отличие от элеутерококка – сидячие цветки с 2-гнездовой завязью. Часть листьев с 3 листочками. Произрастает на юге Дальнего Востока), Akan (язык) -
71 антоцианы
1) Medicine: anthocyanins2) Genetics: anthocyan, anthocyans (обширная группа пигментов растений, окрашивающая цветки и плоды, а также другие органы в разнообразные оттенки от розового до чёрно-фиолетового; один из наиболее распространенных А. - цианидин:)3) Makarov: anthocyans -
72 гидрокарпный
Biology: hydrocarpic (о водном растении, опыляемом над водой, но опускающем оплодотворённые цветки под поверхность воды) -
73 женское растение
1) Genetics: pistillate plant (у двудомных растений - растение, несущее только пестичные цветки)2) Makarov: pistillate plant -
74 каулокарпный
Biology: caulocarpous (со стеблями, дающими ежегодно цветки или плоды) -
75 ксеногамия
1) Biology: xenogamy -
76 мужское растение
1) Biology: pollen supplier2) Genetics: staminate plant (у двудомных растений - особь, несущая только тычиночные цветки)3) Makarov: staminate plant -
77 однодомное растение
1) Genetics: monoecious plant (растение, несущее разнополые органы размножения ( у цветковых растений - тычиночные и пестичные цветки))2) Makarov: monoecious plantУниверсальный русско-английский словарь > однодомное растение
-
78 роза чилийская, роза москета, роза рубигиноза (
General subject: Rosa mosqueta (растёт в Андах в диком виде, цветки лиловые и бледно-лиловые, лепестки по форме похожи на серёжки, откуда и испанское название, ценится за масло, добываемое из плодов)Универсальный русско-английский словарь > роза чилийская, роза москета, роза рубигиноза (
-
79 роза чилийская, роза москета, роза рубигиноза
General subject: ( Rosa mosqueta (растёт в Андах в диком виде, цветки лиловые и бледно-лиловые, лепестки по форме похожи на серёжки, откуда и испанское название, ценится за масло, добываемое из плодов)Универсальный русско-английский словарь > роза чилийская, роза москета, роза рубигиноза
-
80 вишнёвый цвет
См. также в других словарях:
Цветки — Цветок Запрос «Цветы» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Цветок (лат. flos, греч. ανθοζ) орган семенного размножения цветковых (покрытосеменных) растений. Цветок представляет собой видоизменённый, укороченный и ограниченный в росте … Википедия
Цветки (значения) — Цветки название нескольких населённых пунктов: Цветки деревня в Можайском районе Московской области. Цветки деревня в Шацком районе Рязанской области. Цветки деревня в Торопецком районе Тверской области … Википедия
ЦВЕТКИ АРНИКИ — ( Flores Arniсае ). Собранные в начале цветения корзинки дикорастущих и культивируемых многолетних травянистых растений арники горной (Аrnica montana L.)., сем. сложноцветных (Соmpositae). Допускаются также к применению цветки арники… … Словарь медицинских препаратов
ЦВЕТКИ БУЗИНЫ ЧЕРНОЙ — ( Flores Sambuci nigrae ). Собранные в период цветения, высушенные и отделенные от цветоножек цветки и бутоны дикорастущего и культивируемого кустарника бузины черной (Sаmbucus nigra L.), сем. жимолостных (Сарriofoliасеае). Содержат гликозиды,… … Словарь медицинских препаратов
ЦВЕТКИ ВАСИЛЬКА СИНЕГО — ( Flores centaureae Cyani ). Собранные в период цветения и высушенные краевые и срединные цветки однои двухлетнего дикорастущего травянистого растения василька синего (Сеntaurea суаnus L.), сем. астровых (Аsterасеае). Содержат гликозиды (сумму… … Словарь медицинских препаратов
ЦВЕТКИ ПИЖМЫ — ( Flores Таnаceti vulgaris ). Собранные в начале цветения и высушенные соцветия (цветки) многолетнего дикорастущего травянистого растения пижмы обыкновенной (Таnасеtum vulgаrе L.), сем. астровых (Аsterасеае). Содержат эфирное масло (0,3 2 %),… … Словарь медицинских препаратов
ЦВЕТКИ РОМАШКИ — ( Flores Сhamomillаe Rесutitаtae ). Собранные в начале цветения и высушенные корзинки дикорастущего или культивируемого однолетнего травянистого растения ромашки аптечной Маrticaria rесutitа L. (син.: Маrticаria сhаmоmillа L.), сем. астровых… … Словарь медицинских препаратов
Цветки коричного дерева — это высушенные и просеянные цветки коричного дерева. Они имеют булавовидную форму и длину обычно не более 1 см. После помола их смешивают с корицей... Источник: Пояснения к Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской… … Официальная терминология
ЦВЕТКИ БЕССМЕРТНИКА ПЕСЧАНОГО — ( Flores Helichrysi arenarii ). Собранные по распускания цветков и высушенные корзинки дикорастущего многолетнего растения бессмертника (цмина) песчаного Helichrysum arenarium (L.), Moench., сем. астровых (Аsteraceae), произрастающего на песчаных … Словарь медицинских препаратов
ЦВЕТКИ ЛАБАЗНИКА ВЯЗОЛИСТНОГО — ( Flores Filipendulae ulmariae ) . Собранные в фазу цветения и высушенные соцветия многолетнего травянистого растения лабазника вязолистного Filipendulae ulmariae (L.), Маxim, сем. розоцветных (Rоsасеае). Применяют у взрослых в виде отвара в… … Словарь медицинских препаратов
ЦВЕТКИ ЛИПЫ — Собранные во время цветения и высушенные соцветия дикорастущих и культивируемых деревьев липы сердцевидной (Tilia cordata Mill.) и липы широколистной (Тiliа рlаtyphyllus Sсор.), сем. липовых (Тiliасеае). Содержат эфирные масла, дубильные веществ … Словарь медицинских препаратов