-
1 царящий
rådande -
2 царящий
vliter. reinante -
3 царящий
vallitseva, hallitseva -
4 военный психоз, царящий в некоторых странах
Универсальный русско-английский словарь > военный психоз, царящий в некоторых странах
-
5 paranoiac
прил. параноидальный параноик (медицина) страдающий паранойей параноидный - * military environment that exists in some countries военный психоз, царящий в некоторых странахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > paranoiac
-
6 paranoiac
1. [͵pærəʹnɔıæk] n 2. [͵pærəʹnɔıæk] a1) мед. страдающий паранойей2) параноидныйparanoiac military environment that exists in some countries - военный психоз, царящий в некоторых странах
-
7 dominoiva
dominoiva, hallitseva, dominantti доминирующий, доминантный
dominoiva, hallitseva, dominantti доминирующий, доминантный vallitseva: vallitseva, hallitseva господствующий, главенствующий, властвующий vallitseva, hallitseva господствующий, царящий vallitseva, hallitseva преобладающий, доминирующий -
8 oleva
yks.nom. oleva; yks.gen. olevan; yks.part. olevaa; yks.ill. olevaan; mon.gen. olevien olevain; mon.part. olevia; mon.ill. oleviinoleva, läsnä oleva наличный, присутствующий (о людях)
oleva, olemassa oleva существующий
oleva, läsnä oleva наличный, присутствующий (о людях) oleva, olemassa oleva существующий oleva наличный, имеющийся в наличии oleva, vallitseva, voimassa oleva действующий, имеющий силу
oleva, vallitseva, voimassa oleva действующий, имеющий силу vallitseva: vallitseva, hallitseva господствующий, главенствующий, властвующий vallitseva, hallitseva господствующий, царящий vallitseva, hallitseva преобладающий, доминирующий vallitseva существующий vallitseva (nykyinen) текущий
oleva, vallitseva, voimassa oleva действующий, имеющий силу pätevä: pätevä, voimassa oleva действительный, действующий, имеющий силу
наличный, имеющийся в наличии ~, läsnä ~ наличный, присутствующий (о людях) ~, olemassa ~ существующий ~, vallitseva, voimassa ~ действующий, имеющий силу -
9 vallitseva, hallitseva
господствующий, главенствующий, властвующий ~, hallitseva господствующий, царящий ~, hallitseva преобладающий, доминирующий ~ существующий ~ текущий ~ viikko текущая неделя -
10 paranoiac military environment that exists in some countries
Макаров: военный психоз, царящий в некоторых странахУниверсальный англо-русский словарь > paranoiac military environment that exists in some countries
-
11 rådande
[²r'å:dande]adj.существующийaktuell, gällande————————adj.царящий, существующий -
12 vallitseva
1) господствующий, главенствующий, властвующий2) господствующий, царящий3) преобладающий, доминирующий4) существующий6) текущий* * *госпо́дствующий, преоблада́ющий -
13 reinante
-
14 viráj
l. 1) царящий 2) сияющий 2. ♂ nom. pr. первый человек, порождённый Брахмой;см. d^JH 2 2) -
15 paranoiac
1. n параноик2. a мед. страдающий паранойей3. a параноидныйparanoiac military environment that exists in some countries — военный психоз, царящий в некоторых странах
Синонимический ряд:neurotic (noun) maniac; neuropath; neurotic; psychopath; psychotic -
16 -L304
закон джунглей:...ma Raul, esaltato mi chiuse la bocca rispondendo che io avevo i sentimentalismi e che la vita è una giungla e che nella giungla della vita c'è la legge della foresta, per cui, alla fine, trionfa sempre il più forte. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
...но возбужденный Рауль заткнул мне рот, объявив, что я слишком сентиментален и что жизнь — это джунгли, а в джунглях жизни царит закон джунглей, по которому в итоге побеждает сильнейший.La feroce legge della giungla dei drogati aveva voluto una nuova vittima («Giorni», 30 dicembre 1973).
Жестокий закон джунглей, царящий среди наркоманов, требовал очередной жертвы. -
17 The Thief
1952 – США (86 мин)Произв. UA, Fran Productions (Гарри M. Попкин, Клэренс Грин)Реж. РАССЕЛЛ РАУЗСцен. Клэренс Грин, Расселл РаузОпер. Сэм ЛивиттМуз. Хершел Бёрк ГилбертВ ролях Рей Милленд (Аллан Филдз), Мартин Гэйбел (мистер Блик), Рита Гэм (девушка), Гарри Бронсон (Хэррис), Джон Маккатчин (доктор Линструм), Рита Вейл (мисс Филипс), Рекс О'Мэлли (Бил).Вашингтон. Физик Аллан Филдз, работающий в Комитете по атомной энергии, фотографирует секретные документы у себя в кабинете или в кабинетах коллег. В публичной библиотеке он передает снимки шпиону, с которым поддерживает связь по телефону. Затем, по цепочке посредников, документы уходят на восток. Филдз хочет остановиться, но вынужден продолжать. Один посредник погибает в ДТП. В его руке полицейский обнаруживает микрофильмы. Расследование ведет ФБР, и вскоре все работники в отделе Филдза попадают под наблюдение. Филдзу удается оторваться от слежки, и он, следуя указаниям связного, отправляется на машине в Нью-Йорк и снимает квартиру в бедном квартале. Постепенно агенты ФБР выходят на его след. В Эмпайр-стейт-билдинге он должен встретиться с женщиной, которая передаст ему фальшивые документы и билет на судно до Каира. За ней следят. Филдз пытается скрыться от агента ФБР, взбираясь на самый верх небоскреба. Там он случайно убивает преследователя. Вместо того чтобы уехать в Европу, Филдз в последний момент идет с повинной в ФБР.► Антикоммунистический шпионский фильм в гнетущей атмосфере нуара с использованием свойственных этому жанру резких визуальных контрастов. Вор знаменит прежде всего тем, что в нем полностью отсутствуют диалоги. Этот прием сообщает фильму черты творческого эксперимента: виртуозность в сочетании с некоторой неоправданностью, чем он напоминает, к примеру, Даму в озере, Lady in the Lake, 1946, – фильм Роберта Монтгомери, практически полностью снятый субъективной камерой. Но в случае Вора выразительность все-таки берет верх над неоправданностью. Отсутствие диалогов прежде всего в максимально конкретной форме отражает диктат тайны, по определению царящий в шпионском мире. Кроме того, оно подчеркивает некоторые психологические и нравственные характеристики персонажей, действующих в удушливом мире нуара: одиночество, тревога, клаустрофобия, пассивность (кульминацией их выражения становятся съемки с верхней точки). Реалистичность натуры в Вашингтоне и Нью-Йорке придает дополнительную абсурдность передвижениям героя, сначала связанного по рукам и ногам служебным распорядком, затем бегущего от агентов ФБР. Прекрасно играет Рей Милленд (чем-то напоминая своего героя из Потерянных выходных, The Lost Weekend). Актер воплощает одновременно и самого обычного человека, из-за своей слабохарактерности угодившего в кафкианский мир шпионажа, и невротика, которому именно слабость и доброта не дают без потерь выдержать оказываемое на него давление. Мы даже видим, как, невольно совершив убийство, он переживает совершенно удивительный нервный срыв и разражается слезами. Это доказывает разносторонность актера, способного успешно играть добрых и измученных людей (такого человека он играет в этом фильме) и придавать незабываемую объемность циничным, коварным персонажам, в любых обстоятельствах четко отдающим себе отчет в своих действиях (см. При убийстве набирайте «У», Dial М for Murder; или Он же Ник Бил, Alias Nick Beal, Джон Фэрроу, 1949, где Милленд играет ни много ни мало самого Дьявола). К счастью, достоинства актерской игры компенсируют недостатки экспериментального хода с молчанием: надуманность, искусственность и излишнюю систематичность. Легко можно догадаться, что для приглашенного композитора фильм представлял собой необыкновенную возможность проявить свой талант и развернуться как следует в 90-мин пространстве. Тем обиднее, что такой выдающийся мастер, как Хершел Бёрк Гилберт, не смог лучше воспользоваться этой возможностью. Музыкальное сопровождение слишком назойливо и кажется недостойным восхитительного композитора Кармен Джоунз, Carmen Jones, Нагого рассвета, The Naked Dawn и Вне обоснованных сомнений, Beyond a Reasonable Doubt. -
18 Премия
1975 – СССР (87 мин)Произв. ЛенфильмРеж. СЕРГЕЙ МИКЛЭЛЯНСцен. Александр ГельманОпер. Владимир Чумак («Совколор»)В ролях Евгений Леонов (Потапов), Владимир Самойлов (Батарцев), Олег Янковский (Соломахин), Михаил Глузский (Борис Шатунов), Армен Джигарханян (Фроловский), Нина Ургант (Миленина), Леонид Дьячков.СССР, стройка будущего крупного промышленного комплекса. Потапов, начальник бригады из 17 рабочих, отказывается принять премию, назначенную всем работникам стройки в награду за перевыполнение плана. Подобный отказ не имеет прецедентов. Потапов также отказывается объяснить начальнику строительства причины отказа. В тот же день организуется собрание партийного комитета. Собрание начинается в 3 часа дня и длится до ночи. Потапов приводит с собой молодого комсомольца-бетонщика из своей бригады. Потапов утверждает, что коллективный отказ от премии может привести к научному и техническому перевороту. Прежде всего, объясняет он, премия в 40 рублей не может компенсировать, к примеру, 400-рублевый убыток, понесенный его молодым рабочим из-за бесконечных остановок производства. В таких условиях премия выглядит издевкой. Затем Потапов описывает бедлам, царящий на стройке. Частые простои в работе, по его мнению, вызваны недостатком материалов, отсутствием порядка, общей неорганизованностью и недальновидностью начальства. Ему известно, что первоначальный план был урезан и перекроен, чтобы стройка смогла не только выполнить его, но и перевыполнить. Однако он считает, что и первоначальные установки были вполне достижимы. В подтверждение своих слов он достает 2 маленьких блокнота, испещренных цифрами. Борис Шатунов, пожилой финансовый директор строительства, сперва называет его пьяницей, затем требует объяснить, откуда им взяты некоторые цифры, фигурирующие в блокнотах. Потапов отказывается отвечать: вопрос не в этом. Борис и другие члены комитета предлагают изучить и сверить цифры при помощи бухгалтера, чьи заслуги безоговорочно признаются всеми, – Дины Милениной. Потапов просит дать ему несколько минут и обещает привести человека, предоставившего ему эти данные. Он возвращается… с той самой Милениной. Потапов предлагает взыскать обратно премию, незаконно выданную рабочим, и вернуть ее в Госбанк. Рабочие, говорит он, поймут. Павел, начальник стройки, которого это решение ставит в очень неловкое положение, объясняет, что он был вынужден начать строительство, несмотря на отсутствие достаточной инфраструктуры. Потапов и один из членов комитета упрекают его за согласие работать в таких условиях. После этого становится известно, что 7 из 17 рабочих в бригаде Потапова приняли премию. Разочарованный Потапов покидает собрание. Его предложение ставится на голосование: 3 голосуют «за», 3 – «против». Равновесие нарушает голос Павла, поданный за принятие предложения. Поздно ночью члены комитета расходятся но домам.► Фильм увлекательно рассказывает нам очень многое об условиях работы и отношениях между людьми внутри огромного советского предприятия. Его аналитическая и критическая ценность (особенно в том, что касается роли бюрократии), четкость формулировки проблем, выносящихся на всеобщее обсуждение, разнообразие персонажей и качество актерской игры превращают его в документ огромнейшего значения. Не менее увлекательны его драматургическая и театральная (в лучшем смысле слова) виртуозность, юмор, насыщенность действия, неожиданные повороты – благодаря всему этому крайняя серьезность сюжета и темы преобразуется в повествование, не теряющее разнообразия и полное сюрпризов.После пролога, занимающего несколько минут, все действие фильма (до финала) разворачивается в реальном времени, в одной и той же декорации кабинета, где проходит партийное собрание и окна которого выходят на стройку. Как и в Веревке, Rope, мы видим, как за окнами постепенно темнеет. Помимо реалистичных и убедительных диалогов, раскрытию характеров помогает описание привычек, характерных жестов и поведения. Фильм сочетает в себе документальный реализм, критическую направленность и напряженную драматургию, что весьма характерно для советского кинематографа 70-х гг. В своей родной стране он пользовался оглушительным успехом. Только лишь самый финал (мазохистское голосование Павла, начальника строительства) представляет собой уступку, довольно неубедительно подчеркивающую неусыпность партии и ее способность к самокритике. Эта уступка настолько очевидна, что, по правде говоря, ничуть не вредит критической направленности фильма. -
19 ҳукмфармо
1. господствующийцарящий2. повелительҳукмфармо будан господствовать, царитьдар атроф хомӯшӣ ҳукмфармо буд вокруг царила тишинаҳукмфармо шудан господствовать, воцаряться, царить
См. также в других словарях:
царящий — доминирующий, преобладающий, царствующий, первенствующий, правящий, главенствующий, владычествующий, господствующий, властвующий, государствующий, государящий Словарь русских синонимов. царящий прил., кол во синонимов: 12 • владычествующий … Словарь синонимов
владычествующий — властвующий, царствующий, первенствующий, царящий, главенствующий, верховенствующий, господствующий, правящий Словарь русских синонимов. владычествующий прил., кол во синонимов: 9 • верховенствующий … Словарь синонимов
властвующий — царящий, царствующий, повелевающий, первенствующий, единовластвующий, правящий, владычествующий, главенствующий, господствующий, диктаторствующий Словарь русских синонимов. властвующий прил., кол во синонимов: 10 • владычествующий … Словарь синонимов
господствующий — превалирующий, главный, преобладающий, доминирующий, ведущий, основной, основополагающий, важнейший, руководящий, важный, высший, верховный, генеральный, головной, главнейший, узловой, стержневой, центральный, коренной, первый, первейший,… … Словарь синонимов
государящий — правящий, царящий, царствующий, государствующий Словарь русских синонимов. государящий прил., кол во синонимов: 4 • государствующий (4) • … Словарь синонимов
доминирующий — См … Словарь синонимов
первенствующий — См. главный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. первенствующий важный, главный; первостепенной важности, имеющий первостепенное значение, решающий, первейший, важнейший,… … Словарь синонимов
правящий — исправляющий, ворочащий, государствующий, владычествующий, властвующий, ворочающий, царящий, заворачивающий, затачивающий, стоящий у власти, руководящий, корригирующий, вершащий, оттачивающий, острящий, распоряжающийся, государящий, управляющий,… … Словарь синонимов
преобладающий — См … Словарь синонимов
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Прибылев, Александр Васильевич — Прибылев А. В. [(1857 1936). Автобиография написана в декабре 1925 года в Ленинграде.] Один из небольших городов Зауралья гор. Камышлов был местом моего рождения. Я родился в ночь с 30 на 31 августа 1857 г. Городок этот в то время был настоящей… … Большая биографическая энциклопедия