-
1 худобу
быдлагавядажывёла -
2 розводити
= розвести1) ( у різні сторони) to part, to pull apart, to separateрозводити вартових — to set ( to post) the sentries
розводити міст — to draw, to raise a bridge, to swing a bridge open
2) ( тварин) to breed, to rear, to propagate; ( рослини) to cultivate, to plant, to grow, to raise; (про парк, сад і т.п.) to make, to plant, to lay out3) ( розбавляти) to dilute; to mix4) ( розчиняти) to dissolve5)розводити вогонь — to light a fire, to kindle a fire, to make a fire
-
3 бити
1) to beat; to thrashбити кийком (про поліцейского) — to baton, to bludgeon
бити кулаком — to box, to punch
бити масло — to churn ( butter)
бити батогом — to flog, to whip
бити в ціль — to hit the target тж.
3) ( давати сигнал) to sound; ( про годинник) to strike, to tollбити відбій — to sound the retreat, to beat a retreat тж.
4) ( про воду) to gush, to spurt, to well upбити джерелом — to spring, to well up; ( вирувати) to be in full swing
бити струменем — to jet, to spurt
5) ( вбивати) to kill, to slaughter6) (намагатися, прагнути) to strive (for, after)бити на щось — to drive ( to aim) at
бити по кишені — to cause losses, to cost one a pretty penny, to touch the pocket
-
4 вгодовувати
= вгодуватиto nourish well; ( про худобу) to fatten -
5 виганяти
= вигонити, вигнати1) (проганяти, гнати) to drive out; to turn out; ( з Батьківщини) to banish, to exile, to expatriate; to chuck out, to oust; ( худобу на пасовисько) to send to grass, to depastureвиганяти духів — to conjure, to conjure away, to conjure out
2) ( з навчального закладу) to expel ( from); ( з роботи) to sack, to dismiss, to fire ( out)3) ( прискорено вирощувати рослини) to accelerate growing, to force ( plants)4) ( одержувати в процесі перегонки) to distil -
6 виздихати
( про худобу) to die out ( away) -
7 випасати
-
8 відгін
ч1) ( перебування на пасовищі - про худобу) pasturing2) хім. ( відганяння) distillation, rectification3) ( продукт відганяння) distillation products, distillate -
9 забивати
= забити2) ( заповнювати) to block up, to obstruct; ( щілини) to stop up, to fill in3) спорт. to score; ( гол) to tally4) ( худобу) to slaughter, to butcher5) ( завалювати) to stuff, to cram6) ( радіопередачу) to jam7) тк. док. -
10 заганяти
= загнати1) ( примусити увійти) to drive in, to penзаганяти звіра мисл. — to bring to bay тж.
заганяти худобу — to drive in ( to pen) the cattle
2) (виснажити, замучити) to tire out; to exhaustзаганяти коня — to tire out, to ride ( to drive) too hard, to override, to strain ( to break) the wind of a horse
3) ( забивати) to drive home, to drive in4) жарг. (продавати, збувати) to flog -
11 молодняк
ч1) young people ( generation); ( молодь) the youth2) (про тварин, худобу) young animals3) ( про ліс) saplings, underwood, undergrowth -
12 нагулювати
-
13 напувати
= напоїти( худобу) to give (smb.) a drink, to water -
14 перебити
2) див. перебивати -
15 перепоювати
= перепоїти( худобу) to give too much water; ( спиртними напоями) to intoxicate, to make all drunk -
16 підгодовувати
= підгодуватиto feed up; ( дитину) to give extra ( supplementary) food (to); ( худобу) to fodder -
17 підніжний
підніжний корм — pasture, green fodder
пустити худобу на підніжний корм — ( на пашу) to send ( to turn out) the cattle to graze ( to pasture)
-
18 позаганяти
-
19 поїти
to give to drink; ( про худобу) to waterпоїти чаєм — to give some tea, to treat to tea
-
20 порати
- 1
- 2
См. также в других словарях:
На какую худобу? — Перм. Неодобр. Зачем, с какой целью? СГПО, 671 … Большой словарь русских поговорок
ХУДОБА — его (её, их и т. п.) знает. Прикам. Абсолютно ничего не известно о ком л., о чём л. МФС, 108. За какой худобой? Прикам. То же, что на какую худобу? МФС, 108. На какую худобу? Перм. Неодобр. Зачем, с какой целью? СГПО, 671 … Большой словарь русских поговорок
займати — а/ю, а/єш, недок., зайня/ти і діал. займи/ти, займу/, за/ймеш, док., перех. 1) Брати, обирати що небудь для користування, закріплювати за собою або за кимсь; розташовуватися де небудь. || Захоплювати який небудь населений пункт, територію,… … Український тлумачний словник
супряга — и, ж. 1) Старовинна форма спільної праці української сільської бідноти, за якою кілька дворів об єднували робочу худобу й реманент для виконання сільськогосподарських робіт. •• Ора/ти у супря/зі з ким орати, об єднавши робочу худобу й реманент.… … Український тлумачний словник
тягловий — а/, е/. 1) Який використовується для роботи в сільському господарстві (про коней, худобу). 2) Який має робочу худобу, тягло (у 1 знач.). 3) іст. Який був обкладений тяглом, підлягав тяглу (у 3 знач.). Тяглові селяни … Український тлумачний словник
Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл "иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия
Гомеопатия — Г. представляет особый способ лечения, возведенный в систему творцом ее, Ганеманном (см.). Г. характеризуется всего полнее теми 2 мя греческими словами, из которых составлено ее название: όμοιον οодобный и πάθος αолезнь, так как одним из основных … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Саннирион — древнегреч. поэт, представитель древнеаттической комедии, современник Аристофана, за свою худобу осмеянный Страттидом и Аристофаном. До нас не дошло ничего из его сочинений … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
квёлость — и, ж. прост. Свойство по знач. прил. квелый. Анатолий невзлюбил его то ли за худобу и квелость, то ли за редкое имя Глеб. Волынский, Буран … Малый академический словарь
коще́й — я, м. 1. (с прописной буквы). Мифический персонаж русских народных сказок: худой, костлявый старик, обладающий тайной долговечности, богатый и злой. Кощей бессмертный. 2. разг. О тощем и высоком человеке, чаще старике. Называют они своего хозяина … Малый академический словарь
худоба — 1) худоба ы, ж., собир. обл. Домашнее имущество (вещи, скот и т. п.). Он осмотрел хозяйским глазом всю свою домашнюю худобу и за все похвалил дьячиху. Мамин Сибиряк, Охонины брови. Мы, ведаешь, дальние, кормилец… Со всей худобой здеся ка. Вон в… … Малый академический словарь