-
101 он очень хотел (твердо решил) поехать на юг
General subject: he set his heart on going to the SouthУниверсальный русско-английский словарь > он очень хотел (твердо решил) поехать на юг
-
102 он посмотрел на меня так, будто хотел меня убить
General subject: he looked at me with a murderous expression on his faceУниверсальный русско-английский словарь > он посмотрел на меня так, будто хотел меня убить
-
103 он хотел бы устроиться на административную
General subject: he's in for an administrative jobУниверсальный русско-английский словарь > он хотел бы устроиться на административную
-
104 он хотел поскорее впрячься в работу
Makarov: he longed to go back in harnessУниверсальный русско-английский словарь > он хотел поскорее впрячься в работу
-
105 он хотел похвалиться новой машиной
Makarov: he wanted to show his new car offУниверсальный русско-английский словарь > он хотел похвалиться новой машиной
-
106 он хотел похвастаться новой машиной
General subject: he wanted to show his new car offУниверсальный русско-английский словарь > он хотел похвастаться новой машиной
-
107 он хотел проверить, сможет ли небольшая группа специалистов поднять производительность труда
Универсальный русско-английский словарь > он хотел проверить, сможет ли небольшая группа специалистов поднять производительность труда
-
108 он хотел путешествовать и таким образом знакомиться с обычаями других стран
General subject: he wished to travel and thereby study the customs of other countriesУниверсальный русско-английский словарь > он хотел путешествовать и таким образом знакомиться с обычаями других стран
-
109 он хотел развеять её иллюзии
General subject: he wanted to shatter her illusionsУниверсальный русско-английский словарь > он хотел развеять её иллюзии
-
110 он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
General subject: he tried to speak but no word would come from his mouthУниверсальный русско-английский словарь > он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
-
111 он хотел что-то сказать, но подумал и промолчал
General subject: he wanted to speak but thought better of it and held inУниверсальный русско-английский словарь > он хотел что-то сказать, но подумал и промолчал
-
112 он хотел что-то сказать, но подумал и сдержался
General subject: he wanted to speak but thought better of it and held inУниверсальный русско-английский словарь > он хотел что-то сказать, но подумал и сдержался
-
113 он хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез
General subject: he wanted me to vote for him, but I told him no soapУниверсальный русско-английский словарь > он хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез
-
114 он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О.
General subject: he was on his side very anxious to see Mrs. O.Универсальный русско-английский словарь > он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О.
-
115 относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе
General subject: Treat others as you would like to be treatedУниверсальный русско-английский словарь > относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе
-
116 плевать он хотел
General subject: did not give a darn -
117 плевать он хотел на их совет
General subject: he cared not a snap for their adviceУниверсальный русско-английский словарь > плевать он хотел на их совет
-
118 поддерживать хотел в горячем резерве
Makarov: bank boilerУниверсальный русско-английский словарь > поддерживать хотел в горячем резерве
-
119 получилась накладка - занавес никак не хотел опускаться
General subject: there was a stage wait when the curtain failed to dropУниверсальный русско-английский словарь > получилась накладка - занавес никак не хотел опускаться
-
120 посмотрел на меня так, будто хотел меня убить
General subject: he looked at me with a murderous expression on his face onУниверсальный русско-английский словарь > посмотрел на меня так, будто хотел меня убить
См. также в других словарях:
хотел — ХОТЕЛ, а, ХОТЕЛЬНИК, а, м. Ирон. Отель, шикарная гостиница. Шутл. буквальное прочтение hotel … Словарь русского арго
Хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль — Из стихотворения без названия (1859) русского поэта Льва Александровича Мея (1822 1862): Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его в даль. Выражение стало широко известным в качестве… … Словарь крылатых слов и выражений
Хотел Таормина — (Иркутск,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 30 ой Дивизии улица 26/8 … Каталог отелей
Хотел мужик с Москвы сапоги снести, да рад с Москвы голову снести. — Хотел мужик с Москвы сапоги снести (украсть), да рад с Москвы голову снести (унести). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. — Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел, да хотей не велел. — Хотел, да хотей не велел. На хотенье есть терпенье. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел задом два стула захватить, да и сел - промеж двух, наголе. — Хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух, наголе. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел ехать дале, да кони стали. — Хотел ехать дале, да кони стали. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. — Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. — Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хотел — (фр. hotel) угостителски објект во кој може да се добијат храна и ноќевалиште … Macedonian dictionary