-
1 Я хотел бы купить берет (шапку).
Tahtoižin ostta beret (šapuk).[Тахтойжин остта берет (шапук).]Русско-вепсский разговорник > Я хотел бы купить берет (шапку).
-
2 Я хотел бы получить континентальный завтрак.
Tahtoižin sada kontinentaline murgin.[Тахтойжин сада континенталине мургин.]Русско-вепсский разговорник > Я хотел бы получить континентальный завтрак.
-
3 Я хотел бы узнать адрес…
Tahtoižin tedištada... adres.[Тахтойжин тедиштада… адрес.] -
4 Я хотел бы узнать номер телефона господина… (госпожи…)
Tahtoižin tedištada ižandan... (emändan...) telefonnomer.[Тахтойжин тедиштада ижандан… (эмяндан…) тэлефонномер.]Русско-вепсский разговорник > Я хотел бы узнать номер телефона господина… (госпожи…)
-
5 Я хотел(а) бы заказать компот (мороженое, пирожное с кремом).
Tahtoižin pakitoitta kompotad (jähišt, pirgaine kremanke).[Тахтойжин пакитойтта компотад (яхишт, пиргайне крэманке).]Русско-вепсский разговорник > Я хотел(а) бы заказать компот (мороженое, пирожное с кремом).
-
6 Я хотел(а) бы овсяной (манной) каши.
Himoičižin kagrpudrod (mannapudrod).[Химойчижин кагрпудрод (маннапудрод).]Русско-вепсский разговорник > Я хотел(а) бы овсяной (манной) каши.
-
7 Я хотел(а) бы позавтракать.
Tahtoižin murginoita.[Тахтойжин мургинойта.] -
8 завтрак
-
9 справочное бюро
-
10 другие товары
-
11 обед
См. также в других словарях:
хотел — ХОТЕЛ, а, ХОТЕЛЬНИК, а, м. Ирон. Отель, шикарная гостиница. Шутл. буквальное прочтение hotel … Словарь русского арго
Хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль — Из стихотворения без названия (1859) русского поэта Льва Александровича Мея (1822 1862): Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его в даль. Выражение стало широко известным в качестве… … Словарь крылатых слов и выражений
Хотел Таормина — (Иркутск,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 30 ой Дивизии улица 26/8 … Каталог отелей
Хотел мужик с Москвы сапоги снести, да рад с Москвы голову снести. — Хотел мужик с Москвы сапоги снести (украсть), да рад с Москвы голову снести (унести). См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. — Хотел брыснуть, а пришлось свистнуть. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел, да хотей не велел. — Хотел, да хотей не велел. На хотенье есть терпенье. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел задом два стула захватить, да и сел - промеж двух, наголе. — Хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух, наголе. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел ехать дале, да кони стали. — Хотел ехать дале, да кони стали. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. — Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. — Хотел с Москвы сапоги снести, а рад с Москвы голову унести. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хотел — (фр. hotel) угостителски објект во кој може да се добијат храна и ноќевалиште … Macedonian dictionary