-
41 хуштарбия
хорошо воспитанный, благовоспитанный -
42 thoroughbred
1. adjective1) чистокровный, породистый2) хорошо воспитанный; безупречный, безукоризненный (о манерах и т. п.); элегантный2. nounчистокровное, породистое животное* * *1 (0) безупречно воспитанный; безупречно воспитанный человек2 (a) безупречный; породистый; чистокровный3 (n) первоклассный автомобиль; породистое животное; человек с безукоризненными манерами; чистокровное животное; чистых кровей* * *породистый, чистокровный* * *n. чистокровное животное, породистое животное adj. чистокровный, породистый, хорошо воспитанный, безукоризненный, безупречный, элегантный* * *1. прил. 1) породистый 2) хорошо воспитанный; безупречный, безукоризненный (о манерах и т. п.) 2. сущ. 1) чистокровное, породистое животное 2) хорошо воспитанный, образованный человек; человек с безупречными манерами 3) первоклассный автомобиль, мотоцикл и т.д. -
43 jól
• правильно хорошо• хорошо* * *хорошо́; здо́ровоjól táplált — упи́танный
jól van! — хорошо́!, ла́дно!
* * *A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;elég \jól — довольно хорошо;
2.ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;(igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;
если всё будет впорядке;\jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelveminden \jól ment — всё прошло благополучно;
a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;ez \jól sikerült — хорошо удалось;\jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;3.\jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember(jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;
a) — хорошо осведомлённый человек;b) gúny. всеведущий человек;\jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;\jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;4.nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;(tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;
В. kf. jobban 1. лучше;jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;egyre jobban — всё лучше и лучше;
2. (erősebben) более, больше;ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;
3.jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.(inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;
-
44 gentleman
ˈdʒentlmən сущ.
1) а) человек знатного происхождения;
ист. дворянин б) принадлежащий к классу землевладельцев
2) в обращениях используется как обозначение лица мужского пола Ladies and gentlemen! ≈ Дамы и господа! (Леди и джентльмены!) Show this gentle man how to get there. ≈ Покажите этому джентльмену, как туда пройти.
3) господин, хозяин
4) хорошо воспитанный и порядочный человек;
джентльмен gentleman's agreement ≈ джентльменское соглашение the complete, perfect, real, true gentleman ≈ истинный джентельмен every inch a gentleman ≈ джентельмен до мозга костей a gentleman of the old school ≈ джентельмен старой закваски ∙ the gentleman in black velvet ≈ крот gentleman of the long robe ≈ судья, юрист gentlemen of the cloth ≈ духовенство gentleman in waiting ≈ камергер gentleman's gentleman ≈ лакей gentleman at large ≈ человек без определенных занятий gentleman of fortune ≈ пират;
авантюрист old gentleman ≈ дьявол gentleman of the road джентльмен;
хорошо воспитанный человек - true /perfect/ * настоящий джентльмен - he is a * он порядочный человек - he is one of nature's gentlemen в нем есть прирожденное благородство - he is a * every inch of him он настоящий /истинный/ джентльмен, он джентльмен с головы до пят - to be a * in the finest sense of the word быть джентльменом в лучшем смысле слова - he is no * он совсем не джентльмен - there is nothing of the * about him он совсем не похож на джентльмена - a * never uses such langauge воспитанный человек так не выражается - be a * and give her your seat будьте джентльменом и уступите ей место( устаревшее) богатый человек - to lead the life of a * вести праздный образ жизни( историческое) дворянин - * of the King's bedchamber камер-юнкер спортсмен-любитель (крикет) - gentlemen and players любители и профессионалы господин, джентльмен, мужчина - young * молодой господин /человек/ - who is the * in the corner? кто этот человек в углу? - a * has called to see you к тебе заходил какой-то мужчина - for gentlemen only! только для мужчин! (надпись) - my * человек, о котором идет речь;
мой герой( парламентское) джентльмен - the Honourable G. почтенный джентльмен (в обращении к члену парламента или при упоминании о нем) - the Most Honourable G. достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при обращении к маркизу или члену парламента, награжденному орденом Бани, или при упоминании о нем) - the Right Honourable G. достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним) - the honourable and gallant * почтенный и доблестный джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нем) - the * from Texas (американизм) представитель штата Техас, член палаты представителей от штата техас pl в обращении: - gentlemen! господа! pl мужская уборная > *'s /gentlemen's/ agreement джентльменское соглашение > * of the cloth духовное лицо, служитель церкви, священник > * of the gown /of the (long) robe/ ученый юрист > * of the inkpot /of the press/ корреспондент, газетчик > * of the pad, * of the road "рыцарь с большой дороги", разбойник > * of fortune рыцарь фортуны;
пират;
авантюрист;
искатель приключений > walking * (театроведение) статист > * of virtue ценитель искусств > a *'s * камердинер, слуга, лакей > * at large человек без определенных занятий, сам себе хозяин;
(устаревшее) придворный без определенной должности > old *, * in black сатана, дьявол > * in brown клоп > the (little) * in black velvet крот > a * of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) ни денег, ни одежды, ни доверия ~ at large шутл. человек без определенных занятий the old ~ шутл. дьявол;
the gentleman in black velvet крот ~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman's gentleman лакей ~ of the road коммивояжер;
gentleman of fortune пират;
авантюрист ~ of the long robe судья, юрист;
gentlemen of the cloth духовенство ~ of the road коммивояжер;
gentleman of fortune пират;
авантюрист ~ of the road "рыцарь большой дороги", разбойник ~ хорошо воспитанный и порядочный человек;
gentleman's agreement джентльменское соглашение ~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman's gentleman лакей the old ~ шутл. дьявол;
the gentleman in black velvet крот old: Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол;
to come the old soldier( over smb.) разг. поучать( кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > gentleman
-
45 thoroughbred
1. прил.
1) породистый, чистокровный Syn: racy, pure-blooded
2) хорошо воспитанный;
безупречный, безукоризненный( о манерах и т. п.) ;
элегантный
2. сущ. чистокровное, породистое животное чистокровное, породистое животное безупречно воспитанный человек;
человек с безукоризненными манерами первоклассный автомобиль, мотоцикл или велосипед чистокровный, чистых кровей;
породистый (о животном) безупречно воспитанный безупречный, безукоризненный (о манерах) ;
аристократический thoroughbred хорошо воспитанный;
безупречный, безукоризненный (о манерах и т. п.) ;
элегантный ~ чистокровное, породистое животное ~ чистокровный, породистыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > thoroughbred
-
46 true-bred
ˈtru:ˈbred прил.
1) хорошо воспитанный
2) чистокровный Syn: thoroughbred, pure-blooded хорошо воспитанный чистокровный - * Scotch terrier чистокровный шотландский терьер /скотч-терьер/ true-bred хорошо воспитанный ~ чистокровныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > true-bred
-
47 civilized
1. past participle of civilize2. adjective1) цивилизованный2) воспитанный, культурный* * *1 (a) воспитанный; культурный2 (n) цивилизованный* * *цивилизованный; приобщенный к цивилизации* * *[civ·i·lized || 'sɪvɪlaɪzd] adj. цивилизованный, воспитанный, культурный* * *воспитанныйкультурныйцивилизованный* * *1) цивилизованный; приобщенный к цивилизации 2) культурный, развитой, (хорошо) воспитанный -
48 gent
dʒent разг.;
см. gentleman
1) ;
gentleman
2) (просторечие) сокр. от gentleman джентльмен;
хорошо воспитанный человек - what are you drinking tonight, *s? что сегодня будете пить, господа? - *s' outfitters (коммерческое) магазин или ателье мужской одежды( устаревшее) элегантный;
стройный, подтянутый gent разг. см. gentleman gent разг. см. gentleman gentleman: gentleman ист. дворянин ~ джентльмен;
господин ~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman's gentleman лакей ~ хорошо воспитанный и порядочный человек;
gentleman's agreement джентльменское соглашение gentlemanlike: gentlemanlike приличествующий джентльмену, поступающий по-джентльменски см. gentleman -
49 well-bread
aхорошо воспитанный.* * *прил.хорошо воспитанный. -
50 gentleman
['dʒentlmən]1) Общая лексика: благородный человек, господин, дворянин, джентельмен, джентльмен, порядочный человек, спортсмен-любитель (крикет), хорошо воспитанный и порядочный человек, хорошо воспитанный человек, пан (polish or Ukrainian)2) Шутливое выражение: мужчина -
51 thoroughbred
[`θʌrəbred]породистый, чистокровныйхорошо воспитанный; безупречный, безукоризненный; элегантныйчистокровное, породистое животноехорошо воспитанный, образованный человек; человек с безупречными манерамипервоклассный автомобиль, мотоциклАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thoroughbred
-
52 ԱԶՆՎԱԿԻՐԹ
ա. Хорошо воспитанный, обладающий хорошими манерами, благовоспитанный (устар.).* * *[A]хорошо воспитанныйблаговоспитанный -
53 highbred
-
54 true bred
-
55 thoroughbred
['θʌrəbred] 1. прил.1) породистый, чистокровныйSyn:2)б) безупречный, безукоризненный (о манерах и т. п.)в) элегантный2. сущ.1) чистокровное, породистое животное2) хорошо воспитанный человек; человек с безупречными манерами3) первоклассный автомобиль, мотоцикл -
56 породистый
purebred имя прилагательное:thoroughbred (породистый, чистокровный, безупречный, безукоризненный, хорошо воспитанный, элегантный)highbred (породистый, хорошо воспитанный) -
57 чистокровный
purebred имя прилагательное:thoroughbred (породистый, чистокровный, безупречный, безукоризненный, хорошо воспитанный, элегантный)pureblooded (чистокровный, чистосортный) -
58 mannered
ˈmænəd прил. вычурный, манерный Syn: artistic вычурный;
манерный (о стиле, об артисте) (- mannered) как компонент сложных слов: имеющий такие-то манеры - well-mannered с хорошими манерами, хорошо воспитанный - ill-mannered с плохими манерами, дурно воспитанный mannered в сложных словах означает: имеющий такие-то манеры;
напр.: well-mannered с хорошими манерами;
ill-mannered с плохими манерами mannered в сложных словах означает: имеющий такие-то манеры;
напр.: well-mannered с хорошими манерами;
ill-mannered с плохими манерами mannered вычурный, манерный (о стиле;
об артисте) mannered в сложных словах означает: имеющий такие-то манеры;
напр.: well-mannered с хорошими манерами;
ill-mannered с плохими манерамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mannered
-
59 gentleman
[ʹdʒentl|mən] n (pl -men [-{ʹdʒentl}mən])1. 1) джентльмен; хорошо воспитанный человекtrue /perfect/ gentleman - настоящий джентльмен
he is a gentleman every inch of him - он настоящий /истинный/ джентльмен, он джентльмен с головы до пят
to be a gentleman in the finest sense of the word - быть джентльменом в лучшем смысле слова
there is nothing of the gentleman about him - он совсем не похож на джентльмена
a gentleman never uses such language - воспитанный человек так не выражается
be a gentleman and give her your seat - будьте джентльменом и уступите ей место
2) уст. богатый человек3) ист. дворянин4) спортсмен-любитель ( крикет)2. 1) господин, джентльмен, мужчинаyoung [old, stout] gentleman - молодой [старый, полный] господин /человек/
who is the gentleman in the corner? - кто этот человек в углу?
my gentleman - человек, о котором идёт речь; мой герой
2) парл. джентльменthe honourable Gentleman - почтенный джентльмен ( в обращении к члену парламента или при упоминании о нём)
the Most Honourable Gentleman - достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нём)
the Right Honourable Gentleman - достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним)
the honourable and gallant gentleman - почтенный и доблестный джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нём)
the gentleman from Texas - амер. представитель штата Техас, член палаты представителей от штата Техас
3) pl в обращении:gentlemen! - господа!
3. pl мужская уборная♢
gentleman's /gentlemen's/ agreement - джентльменское соглашениеgentleman of the cloth - духовное лицо, служитель церкви, священник
gentleman of the gown /of the (long) robe/ - учёный юрист
gentleman of the inkpot /of the press/ - корреспондент, газетчик
gentleman of the pad, gentleman of the road - «рыцарь с большой дороги», разбойник
gentleman of fortune - рыцарь фортуны; пират; авантюрист; искатель приключений
walking gentleman - театр. статист
a gentleman's gentleman - камердинер, слуга, лакей
gentleman at large - а) шутл. человек без определённых занятий, сам себе хозяин; б) уст. придворный без определённой должности
old gentleman, gentleman in black - сатана, дьявол
a gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) - шутл. ≅ ни денег, ни одежды, ни доверия
-
60 mannered
[ʹmænəd] a1. вычурный; манерный (о стиле, об артисте)2. (-mannered) как компонент сложных слов имеющий такие-то манерыwell-mannered - с хорошими манерами, хорошо воспитанный
ill-mannered - с плохими манерами, дурно воспитанный
См. также в других словарях:
ВОСПИТАННЫЙ — ВОСПИТАННЫЙ, ая, ое; ан, анна. Отличающийся хорошим воспитанием, умеющий хорошо вести себя. В. ребёнок. В. человек. | сущ. воспитанность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Грозовой перевал — У этого термина существуют и другие значения, см. Грозовой перевал (значения). Грозовой перевал Wuthering Heights … Википедия
Грозовой перевал (роман) — Грозовой перевал Wuthering Heights Титульная страница первого издания романа Жанр … Википедия
Жан де Лабрюйер — (1645 1696 гг.) писатель, мастер афористической публицистики Беда, когда у человека не хватает ума, чтобы хорошо сказать, или здравого смысла, чтобы осторожно промолчать. Благородно только то, что бескорыстно. Благородный человек выше обид,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Похождения бравого солдата Швейка — во время мировой войны Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války … Википедия
Бернард Мандевиль — (1670 1733 гг.) писатель Волнение, вызываемое страхом, пропорционально не опасности, а нашему предчувствию беды, которой мы опасаемся, будь она реальна или воображаема. В тот самый момент, когда зло перестало бы существовать, общество должно было … Сводная энциклопедия афоризмов
Леонардо (Черепашки-ниндзя) — Леонардо История публикаций Издатель Mirage Studios Дебют Eastman and Laird’s Teenage M … Википедия
Бёрнхем, Фредерик Рассел — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бёрнхем … Википедия
Фредерик Барнем — Фредерик Рассел Бёрнхем (англ. Frederick Russell Burnham; 11 мая 1861 1 сентября 1947) американский разведчик (скаут) и путешественник. Известен по службе в рядах Британской армии в колониальной Африке и за обучение Роберта Баден Пауэлла… … Википедия
Фредерик Рассел Бёрнхем — (англ. Frederick Russell Burnham; 11 мая 1861 1 сентября 1947) американский разведчик (скаут) и путешественник. Известен по службе в рядах Британской армии в колониальной Африке и за обучение Роберта Баден Пауэлла навыкам выживания в лесу,… … Википедия
Фредерик Рассел Барнем — Фредерик Рассел Бёрнхем (англ. Frederick Russell Burnham; 11 мая 1861 1 сентября 1947) американский разведчик (скаут) и путешественник. Известен по службе в рядах Британской армии в колониальной Африке и за обучение Роберта Баден Пауэлла… … Википедия