Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ход+в+игре

  • 101 avoir le trait

    гл.
    общ. сделать первый ход (в игре в шахматы, в шашки)

    Французско-русский универсальный словарь > avoir le trait

  • 102 marche de jeu

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > marche de jeu

  • 103 pic

    сущ.
    1) общ. кайла, кирка, максимум, остроконечная (горная) вершина, дятел, мотыга, пик, удачный ход (в игре в пикет), заострённый молоток (у каменщиков)
    3) тех. вершина, обушок, лот, зубок (врубовой машины), пика (отбойного молотка)
    4) стр. лом, пика отбойного молотка
    6) орнит. дятел (Dendrocopos)

    Французско-русский универсальный словарь > pic

  • 104 uscita

    ж.
    ••
    3) выход, истечение (жидкости, газа)
    4) выход (опубликование, появление)
    5) шутка, острота
    6) трата, расход
    7) терминал, выходное устройство
    * * *
    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. выезд, выходка, выход (место), выход, выход (книги и т.п.)
    2) воен. вылазка, (libera) увольнение (из казарм), выступление
    3) грам. окончание
    4) экон. выход (действие), выпуск (книги), вывоз (товаров), экспорт
    5) бухг. расход
    6) дор.движ. съезд

    Итальяно-русский универсальный словарь > uscita

  • 105 macuare

    I m; Вен.; инд.; нн.
    кнут, плеть ( из ветвей пальмы)
    II m; Вен.; инд.; нн.
    уда́чный ход ( в игре на бильярде)

    Diccionario español-ruso. América Latina > macuare

  • 106 lance

    m
    1) слу́чай; эпизо́д; собы́тие; поворо́т собы́тий

    nos ocurrió un lance divertido — с на́ми произошёл заба́вный слу́чай

    lance de fortunaкнижн поворо́т судьбы́

    de lanceа) ( о товаре) случа́йный б) ( купить) по слу́чаю; ( продать) пе́рвому встре́чному

    2) столкнове́ние; схва́тка

    lance de honor — дуэ́ль

    3) моме́нт, эпизо́д (игры; состязания; корриды)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > lance

  • 107 pasar

    1. vi
    1) + circ перемести́ться: перейти́, передви́нуться, перее́хать, переплы́ть и т п (откуда) куда

    mi dinero pasó a su bolsillo — мои́ де́ньги перекочева́ли к нему́ в карма́н

    2) + circ дви́гаться: идти́, е́хать, плыть, проходи́ть, проезжа́ть, проплыва́ть и т п, тж течь, скользи́ть, кати́ться и т п где

    pasó por mi lado — он прошёл ми́мо меня́

    el río pasa por la ciudad — река́ протека́ет че́рез го́род

    3) a un sitio прибы́ть: прийти́, прие́хать, приплы́ть, войти́, въе́хать и т п куда
    4) por un sitio побыва́ть где: зайти́, зае́хать, заплы́ть и т п куда

    voy a pasar por tu casa — я к тебе́ зайду́

    5) (de algo; nc) a algo, nc перейти́ ( от к-л состояния) к ( иному состоянию)

    pasar de monárquico a republicano — из монархи́ста он стал республика́нцем

    6) a + inf перейти́ к ( к-л действию)

    paso a contarte... — сейча́с я расскажу́ тебе́...

    7) ( de A) a B ( об имуществе) перейти́, ( о состоянии) переда́ться (от кого) кому
    8) ( о времени) идти́; проходи́ть; течь

    pasaron dos años — прошло́ два го́да

    9) прекрати́ться; пройти́; ( о дожде) переста́ть; ( о ветре) уле́чься; (о буре; страсти и т п) ути́хнуть; сти́хнуть
    10)

    tb pasarle a uno — произойти́, случи́ться ( с кем)

    lo que pasa es que... — де́ло в том, что...

    pase lo que pase — что́ бы ни случи́лось; будь что бу́дет

    ¿qué te pasa? — что с тобо́й?

    dejar pasarа) algo не предотврати́ть, не останови́ть что; чего; допусти́ть б) algo a uno разреши́ть, позво́лить, тж прости́ть, спусти́ть что кому

    11) con algo обходи́ться чем; жить, перебива́ться чем; на чём

    pasar sin algo — обходи́ться, жить без чего

    ir pasando — ко́е-ка́к существова́ть, перебива́ться

    12) de algo разг не придава́ть значе́ния чему; чиха́ть, плева́ть на что

    paso de todo — (на)чиха́ть, (на)плева́ть мне на всё!

    13) por algo пройти́, проходи́ть, пролеза́ть в; сквозь; через ( отверстие)

    el piano no pasa por la puerta — роя́ль не прохо́дит в дверь

    14) por algo пережи́ть, испыта́ть ( нечто неприятное)

    pasamos por una situación crética — мы - в крити́ческом положе́нии

    pasar por todo — быть гото́вым, пойти́ на всё

    15) por nc
    а) счита́ться, слыть кем

    pasa por tonto — его́ счита́ют дурако́м

    б) прики́дываться кем; стро́ить из себя́ кого
    16) пропусти́ть ход ( в игре)
    17) быть при́нятым, одо́бренным; пройти́
    18) gen Fut разг (ещё) послужи́ть; сгоди́ться тж безл; сойти́ безл
    2. vt
    1) algo + circ перемести́ть: передви́нуть, перенести́, перевезти́ и т п что (откуда; куда)
    2) + s sing переверну́ть (страницу); + s pl перебира́ть; перевора́чивать; перели́стывать
    3) a uno a un sitio ввести́, провести́, проводи́ть кого куда
    а) переда́ть что кому
    б) спорт переда́ть, отпасова́ть ( мяч), сде́лать пас кому
    в) переда́ть (состояние духа; болезнь) кому; зарази́ть кого чем
    а) провести́ чем по ( к-л поверхности); погла́дить (чем) что
    б) пропусти́ть, просу́нуть, протолкну́ть и т п что сквозь; через что

    pasar el hilo por el ojo de la aguja — проде́ть, вдеть ни́тку в иго́лку

    pasar algo por el colador — процеди́ть

    pasar algo por el tamiz — просе́ять

    6) разг провезти́ что контраба́ндой
    7) разг проглоти́ть ( нечто неприятное)
    8) разг проглоти́ть ( выдумку); клю́нуть, купи́ться ( на что)
    9) algo, nc про(из)вести́ (офиц. процедуру)

    pasar visita de inspección — провести́ инспе́кцию

    10) подсуши́ть, вы́сушить (нечто съедобное, чаще плод)
    11) пересе́чь
    а) пройти́, перейти́, перее́хать, переплы́ть и т п
    б) пройти́ наскво́зь что
    в) перейти́, преодоле́ть (к-л предел; преграду)
    12) пропита́ть наскво́зь что; проте́чь, просочи́ться сквозь; через что
    13) algo + circ провести́, прожи́ть, пережи́ть (к-л время) где; как pasarlo bien, en grande [] хорошо́, прекра́сно провести́ вре́мя

    pasarlo mal — пострада́ть

    lo ha pasarado mal — пло́хо, тяжело́ ему́ пришло́сь

    14) пройти́, испыта́ть, пережи́ть ( нечто неприятное)
    15) вы́держать, вы́нести ( испытание)
    16) a uno en algo превосходи́ть кого чем; в чём; быть + нареч сравнит + кого

    pasar en altura, edad, fuerza a uno — быть вы́ше, ста́рше, сильне́е кого

    17) обойти́ (внима́нием); пропусти́ть; просмотре́ть
    18) algo a uno разг не прида́ть значе́ния ( чьему-л поступку); не отреаги́ровать на что; спусти́ть что кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pasar

  • 108 петны

    1) неперех. выходить, выйти;

    керкаысь петны — выйти из дома;

    туй вылӧ петны — выйти на дорогу; ыркӧдчыны петны — выйти на прогулку ◊ бордъя кодзув петӧ зэр водзӧ — примета крылатые муравьи выходят ( летают) к дождю

    2) выехать;

    петан (прич.) дзиръя — выездные ворота;

    гортысь петан лунӧ — в день выезда из дома

    3) выйти, быть выпущенным, изданным;
    4) выступать, выступить; сочиться;

    ва кырйысь петіс — вода выступила из берегов;

    юыс берегысь петіс — река вышла из берегов

    5) всходить, взойти; показываться, показаться; заниматься, заняться;

    вӧр сайысь петіс тӧлысь — из-за леса взошла луна;

    кыа петӧ — заря занимается

    6) выйти, перестать находиться в каком-л состоянии, положении;
    7) выйти, получиться, образоваться в результате какой-л обработки, каких-л действий;
    8) выйти, произойти от кого-л., откуда-л;
    9) выходить, вести куда-л;

    ордым петӧ сиктӧ — тропинка ведёт к селу;

    ӧдзӧс петӧ туй вылӧ — дверь выходит на дорогу

    10) появиться, вскочить;

    пинь петіс — зуб прорезался;

    чирей петіс — вскочил чирей

    11) взойти; появиться;
    ◊ идлӧн йики мыйӧн петас, кӧк ланьтӧ — примета как только на ячмене покажутся ости, кукушка перестаёт куковать

    12) идти, пойти, течь, потечь; литься, политься; выступать, выступить;

    вир петӧ — кровь идёт;

    из улысь ключ петӧ — изпод камня бьёт родник; йӧлыд петіс — молоко ушло, убежало; синваыс тюрӧбӧн петӧ — слёзы льются

    13) вылупиться; вывестись;
    14) пойти ( об осадках); подуть, подняться ( о ветре);

    лым петіс — пошёл снег;

    петіс вой тӧв — подул северный ветер

    15) идти ( о дыме);
    16) уйти, уволиться;

    пенсия вылӧ петны — уйти на пенсию;

    удж вылысь петны — уйти с работы

    17) потянуть, перетянуть ( по весу);
    18) перевалить, перейти;

    ар ветымынысь нин петӧма — ему перевалило за пятьдесят;

    вой шӧрысь петіс — перевалило за полночь; кадыс нёльӧд вылӧ нин петӧма — уже перевалило за три часа

    19) выйти ( замуж);

    верӧс сайӧ петны — выйти замуж;

    врач сайӧ петны — выйти за врача

    20) брать, разбирать; взять;

    лӧг кутіс петны — зло взяло (меня);

    серам петӧ — смех берёт

    21) расти, вырасти, отрасти;
    ◊ порсьлы нигӧн оз пет — посл. на свинье поярковая шерсть не вырастет ( грубый человек всегда останется таким)

    22) выступить, выступать;

    стрӧйба тшупӧдӧн петӧма пельӧснас кулигаӧ — здание выступает углом в переулок 23) найтись, выискаться;

    ньӧбысь эз пет — покупателя не нашлось; со кутшӧм сюсь петіс — вот какой умник нашёлся ( выискался) 24) ходить, идти, делать ход в игре; тузӧн петны — идти с туза

    25) исходить; следовать;
    , титор петӧ мӧдторйысь одно следует из другого;

    ставыс тайӧ петӧ сысянь — всё это исходит от него 26) поспеть;

    регыд пӧсь нянь петас — скоро хлеб поспеет 27) причитаться; сылы зэв уна петӧ сьӧмыс — ему много денег причитается 28) пахнуть; черисьыс дук петӧ — рыба пахнет 29) позывать ( об ощущении позыва) ◊ Би пыр петны — погореть; коксьыс би петӧ котӧртӧ — бежит сломя голову; сылӧн вомсьыс оз пет — он не проболтает

    Коми-русский словарь > петны

  • 109 move

    1) перемещение, движение; пересылка || перемещать(ся); двигать(ся); пересылать
    2) передача с изменениями, модификация
    3) т. игр ход (в игре)
    - most recent move
    - move around
    - move down a row
    - move to a file
    - numeric move
    - register move
    - zone move

    English-Russian dictionary of computer science and programming > move

  • 110 mov·i

    vt двигать, передвигать, приводить в движение; шевелить; перемещать \mov{}{·}i{}{·}i pecon sur la ŝaktabulo (по)двинуть фигуру на шахматной доске \mov{}{·}i{}{·}i tablon (по)двинуть, двигать, передвигать стол; pasio \mov{}{·}i{}is lin страсть двигала им; veturilo \mov{}{·}i{}ata de elektro транспортное средство, движимое электричеством; la plimulto el la homoj estas \mov{}{·}i{}ata de sentoj kaj antaŭjuĝoj большинство из людей движимо чувствами и предрассудками \mov{}{·}i{}{·}i la lipojn, la langon, la brakojn шевелить губами, языком, руками; la vento \mov{}{·}i{}is la branĉojn de la arboj ветер шевелил ветви деревьев; la arboj \mov{}{·}i{}is siajn branĉojn en la vento деревья шевелили своими ветвями на ветру \mov{}{·}i{}u la okulojn dekstren скосите глаза направо, переведите взгляд направо \mov{}{·}i{}{·}i sin 1. двигаться, передвигаться; шевелиться; (сознательно менять положение своего тела); por varmiĝi oni devas \mov{}{·}i{}{·}i sin чтобы согреться надо двигаться; 2. см. \mov{}{·}i{}iĝi 1. \mov{}{·}i{}{·}a двигательный, движущий; ведущий (об оси, вале) \mov{}{·}i{}{·}a forto движущая сила \mov{}{·}i{}{·}o 1. движение (однократное действие); fulma \mov{}{·}i{}{·}o молниеносное движение; per unu sola \mov{}{·}i{}{·}o de la mano одним-единственным движением руки; la \mov{}{·}i{}oj de montrilo, de la korpo, de la animo движения стрелки, тела, души; 2. ход (в игре с передвигаемыми фигурами: шахматами, шашками и т.п.); ŝako per \mov{}{·}i{}{·}o de kuriero шах ходом слона \mov{}{·}i{}ad{·}o 1. движение (повторяющееся или длительное действие; тж. о деятельности организации, группы людей и т.п.); reŭmatismo malfaciligis al mi la \mov{}{·}i{}adon de la dekstra brako ревматизм затруднил мне движение правой рукой \mov{}{·}i{}ado al ia loko движение к какому-л. месту; la strata \mov{}{·}i{}ado уличное движение; granda \mov{}{·}i{}ado большое движение; la Broŭna \mov{}{·}i{}ado броуновское движение; oscila \mov{}{·}i{}ado колебательное движение; rektlinia \mov{}{·}i{}ado прямолинейное движение; cirkla \mov{}{·}i{}ado движение по окружности; eterna \mov{}{·}i{}ado вечное движение; la Oksforda \mov{}{·}i{}ado оксфордское движение; la laborista \mov{}{·}i{}ado рабочее движение; la internacilingva \mov{}{·}i{}ado движение за международный язык; la esperantista \mov{}{·}i{}ado эсперантистское движение, движение эсперантистов; esperanto-\mov{}{·}i{}ado эсперанто-движение, движение за эсперанто; 2. воен. движение, передвижение, перемещение (войск); марш-бросок \mov{}{·}i{}at{·}a движимый, передвигаемый, приводимый в движение; шевелимый; перемещаемый; ведомый (об оси, вале) \mov{}{·}i{}ebl{·}a передвижной, подвижной, подвижный, движимый, мобильный; переставной \mov{}{·}i{}ebla havaĵo движимое имущество \mov{}{·}i{}ebla lito передвижная кровать \mov{}{·}i{}ebla peco de maŝino подвижной узел станка, машины \mov{}{·}i{}ebl{·}aĵ{·}o передвижной, подвижной, подвижный, движимый предмет; предмет движимого имущества \mov{}{·}i{}eblaĵoj предметы движимого имущества, движимое имущество, движимость \mov{}{·}i{}ebl{·}ec{·}o подвижность, мобильность (свойство того, что может быть подвинуто, передвинуто); la \mov{}{·}i{}ebleco de armeo мобильность армии \mov{}{·}i{}ec{·}o подвижность, мобильность (свойство тела, живого существа); la \mov{}{·}i{}eco estas principe la karakterizaĵo de la animala regno подвижность является в принципе характеристикой животного царства \mov{}{·}i{}et{·}o неуловимое, незначительное, лёгкое движение \mov{}{·}i{}ig{·}i заставить двигаться, привести в движение \mov{}{·}i{}iĝ{·}i 1. двигаться, передвигаться, находиться в движении; шевелиться; la aŭto \mov{}{·}i{}iĝas tro rapide автомобиль движется слишком быстро; en lia koro \mov{}{·}i{}iĝis poetaj pensoj в его сердце шевелились поэтические мысли; 2. см. \mov{}{·}i{}{·}i sin 1. \mov{}{·}i{}iĝ{·}o движение (состояние движущегося); la \mov{}{·}i{}iĝo de la branĉoj движение веток; esti en \mov{}{·}i{}iĝo быть, пребывать, находиться в движении \mov{}{·}i{}iĝ{·}ad{·}i двигаться, передвигаться, шевелиться (долго или неоднократно) \mov{}{·}i{}iĝ{·}em{·}a подвижный, подвижной, мобильный; живой, шустрый; (легко движущийся, легко меняющий своё положение) \mov{}{·}i{}iĝ{·}em{·}o подвижность, мобильность; живость, шустрость \mov{}{·}i{}il{·}o двигатель; движитель; ср. motoro \mov{}{·}i{}il{·}ar{·}o система двигателей.

    Эсперанто-русский словарь > mov·i

  • 111 jugada

    f
    1) ход в игре, игра
    2) дело, предприятие

    hacer su jugada — извлечь пользу (выгоду), погреть руки

    4) злая шутка, выходка

    Universal diccionario español-ruso > jugada

  • 112 jugarreta

    f разг.
    1) неверный ход в игре; просчёт; ложный шаг

    Universal diccionario español-ruso > jugarreta

  • 113 zozobra

    f
    1) буря, шторм
    3) беспокойство, тревога

    Universal diccionario español-ruso > zozobra

  • 114 domino

    ['dɔmɪnəu]
    сущ.
    3) ( dominos) употр. с гл. в ед. домино ( игра)
    4) кость, костяшка (предмет, которым делается ход в игре домино)
    5) ( dominos) разг. зубы
    6) ( dominos) разг. клавиши ( фортепиано)
    ••

    it's domino with smb. / smth. — всё кончено с кем-л. / чем-л., нет надежды

    domino effect — эффект домино, цепная реакция

    Англо-русский современный словарь > domino

  • 115 ťah

    1) тяга
    2) тираж
    3) ход ( в игре)

    Slovenského-ruský slovník > ťah

  • 116 play

    1. n
    1) игра́ ж

    fair (foul, rough, team) play — че́стная (нече́стная, гру́бая, дру́жная) игра́

    2) пье́са ж

    go to see the play — пойти́ в теа́тр

    - in play
    - make a play for smb
    - play group
    2. v
    1) игра́ть

    play football (tennis) — игра́ть в футбо́л (те́ннис)

    play the guitar (the violin) — игра́ть на гита́ре (на скри́пке)

    2) сде́лать ход ( в игре)

    play the pawnшахм пойти́ пе́шкой

    3) прои́грывать ( пластинку)

    play this tape — поста́вьте э́ту за́пись

    - play at smth
    - play down smth
    - play off
    - play off one person against another
    - play on smth
    - play up to smb
    - play with smth
    - play around with an idea
    - play a waiting game
    - play ball
    - play both ends against the middle
    - play by ear
    - play cat and mouse with smb
    - play fair
    - play fast and loose
    - play footsie
    - play for keeps
    - play for time
    - play games with smb
    - play hard to get
    - play hooky
    - play into smb's hands
    - play it cool
    - play one for
    - play one's cards right
    - play ostrich
    - play possum
    - play safe
    - play second fiddle
    - play the devil with smb
    - play the field
    - play the game
    - play the market
    - play to the gallery
    - play tricks on smb
    - play with fire

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > play

  • 117 кIуэгъуэ

    1. время, пора чего-л.
    / Щежьэн хуей зэман, щыкIуэн хуей пIалъэ.
    ЛэжьакIуэ кIуэгъуэ.
    * ЗекIуэ кIуэгъуэм лIыхъужьыгъэу далъэгъуакъым абы мащIэ. Къэб. п. и ант.
    2. ход ( в игре)
    / Чэзу (щыджэгукIэ).
    ЩIалэм кIуэгъуэр къылъысати, щIэхуамкIэ кIуащ.
    КIуэгъуэ ихуэн иметь возможность, время пойти куда-л. Хьэдрыхэ кIуэгъуэ см. хьэдрыхэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIуэгъуэ

  • 118 каяш

    каяш
    Г.: кеӓш
    -ем
    1. идти; передвигаться в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном)

    Йолын каяш идти пешком;

    мужыр дене каяш идти парами;

    писын каяш идти быстро;

    кыша дене каяш идти по следу.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.

    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.)

    Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко;

    состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.

    Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле.

    Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.

    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения

    Имне дене каяш ехать на лошади;

    поезд дене каяш ехать на поезде;

    самолёт дене каяш лететь на самолёте.

    Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если нам до Мамдела ехать на машине, то будет лучше.

    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных)

    Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров;

    вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.

    Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.

    Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.

    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.)

    Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются.

    Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.

    6. идти, ехать; быть в пути

    Арня наре каяш быть в пути около недели;

    кужун каяш быть в пути долго.

    Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.

    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях)

    Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут.

    Сравни с:

    мунчалташ
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью

    Пашаш каяш идти на работу;

    пулан каяш отправляться за дровами;

    отпускыш каяш идти в отпуск.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей.

    Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каемпеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.

    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности

    Дояркылан каяш идти в доярки;

    армийыш каяш идти в армию;

    институтыш каяш идти (поступать) в институт.

    Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова.

    Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.

    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении

    Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.

    Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.

    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты

    Ваштареш каяш идти наперекор;

    еҥ ой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.

    – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди.

    Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.

    12. идти; иметь место, происходить, совершаться

    Паша кузе кая? Как идут дела?

    Испытаний кая идут испытания.

    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться

    Жап эркын кая время тянется медленно.

    А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть.

    Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.

    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах)

    Муралтена гын, йӱкна кая, оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика.

    Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.

    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым

    Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене

    ; шергын каяш идти по дорогой цене;

    шке акше дене кая идеё по себестоимости.

    Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире.

    (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.

    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л.

    Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка;

    умбакыже курык кая дальше идёт гора.

    Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов.

    (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.

    17. идти; находиться в действии, работать

    Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?

    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться

    Колаш каяш ямде готов идти на смерть.

    Нимо дечом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.

    19. уйти, уволиться, перестать работать

    Паша гыч каяш уволиться с работы;

    завод гыч каяш уйти с завода.

    Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал.

    Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.

    20. идти; расходоваться, тратиться

    Уто окса кая тратятся лишние деньги;

    костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.

    Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей.

    Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.

    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо)

    Лум каен сошёл снег;

    уш каяш сойти с ума;

    ал каяш расслабнуть, обессилеть.

    Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей.

    Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.

    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак

    Качылан каяш идти замуж;

    марлан кайыше замужняя;

    марлан кайыдыме незамужняя.

    Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко.

    Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.

    23. разг. идти; делать ход в игре

    Козырной дене каяш идти с козырного;

    дамкыш каяш идти в дамки.

    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение

    Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил.

    Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.

    25. прорвать (плотину, пруд)

    Пӱя каен прорвало пруд.

    – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.

    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым

    – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи.

    – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.

    27. идти; расти, развиваться

    Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле).

    Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.

    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего:

    ийын каяш уплыть, отплыть;

    куснен каяш переехать, переселиться;

    лектын каяш уйти, уехать, удалиться;

    нушкын каяш уползти;

    ончылтен каяш обогнать, перегнать;

    чоҥештен каяш улететь, отлететь;

    толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то;

    ужатен каяш провожать, идти провожать;

    чакнен каяш отступать, отступить.

    Койышан еҥ кудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком.

    Мардеж, гудок йӱкым нумалын, кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.

    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности

    Волгалт каяш осветиться;

    ошем каяш побледнеть;

    йӧрлын каяш свалиться;

    йӱлен каяш сгореть;

    лӱдын каяш испугаться.

    Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела.

    (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > каяш

  • 119 мунны

    1) двигаться, передвигаться, идти, ехать; \мунны ва пöлöн идти вдоль реки; \мунны вöлі сьöкыт идти было трудно; \мунны сьöрсяняс идти (ехать) следом за кем-чем-л.; \мунны туйтöг идти по бездорожью; мунö, кытчö кокыс павкас, кытчö оз он идёт, ног под собой не чуя; ва вылöт мунö йы по реке идёт лёд; пыж мунö вöртöг лодка идёт плавно, не покачиваясь 2) отправляться, отправиться, направиться, идти, ехать куда-л.; \мунны война вылö отправиться на войну; \мунны вöравны ехать на охоту; \мунны городö идти (ехать) в город; мунік кежö к отходу, к отъезду; \мунны собраннё вылö идти на собрание 3) проходить, пройти, проезжать; \мунны вöр пройти (проехать) лес; кыті позьö \мунны? где можно пройти (проехать)? 4) идти, пройти, пролегать, простираться, тянуться; туйыс мунiс кыраса местаэзöт дорога пролегала по обрывистым местам; татi мунöны пыдöстöм вöррез здесь тянутся нескончаемые леса 5) проходить, пройти насквозь; пуляыс мунöма моросöттяс пуля пробила грудь; чернилоыс мунöма бумага пырйöттяс чернила прошли через бумагу 6) сходить, сойти, слинять (о краске, о пятне и т. п.); краскаыс быдöс мунiс джоджсис краска полностью смылась; чернилоыс некыдз оз мун запонсим чернила никак не сходят с фартука 7) распространяться, распространиться, ходить (о слухах); деревняöт мунісö быдкодь слуххез по деревне распространялись разные слухи 8) идти, пойти для чего-л., использоваться; пригодиться; керöм туруныс мунас пода вердны заготовленное сено пойдёт на корм скоту; эта картошкаыс мунас садитны эта картошка пойдёт на посадку 9) идти, находиться в действии (о механизмах, машинах); часыыс мунö точнöя часы идут точно 10) идти, проходить, пройти (о времени); кадыс мунö казявтöг время идёт незаметно 11) идти, лить, падать (об осадках); неважын татi мунöм ыджыт зэр недавно здесь прошёл сильный дождь; зэр бöрын мунiс шер после дождя выпал град 12) идти, подойти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс тэныт öддьöн мунö этот цвет тебе очень идёт 13) быть похожим, походить на кого-что-л.; зоныс айыслань мунöм сын похож на отца 14) идти, пойти, расходоваться, тратиться; деньгаыс уна мунö челядь вылö много денег идёт на детей 15) идти в лист, в ботву; цветокыс оз цветит, корас мунö цветок не цветёт, пошёл в лист 16) идти, находить сбыт, пользоваться спросом; тулыснас лукыс ёна пондас \мунны весной на лук будет большой спрос 17) идти, пойти, делать ход (в игре); \мунны пешкаöн идти пешкой; тузсянь \мунны идти с туза 18) перен. прост. исчезать, исчезнуть, пропасть, сгинуть 19) перенести, вынести, пережить, претерпеть; вартлöм, скандаллэз - быдöс эта ме вывті мунiс побои, скандалы - всё это я перенесла. мунас! идёт!, ладно!, согласен! мун боки проходи мимо, иди своей дорогой; мун вакрамеш! бран. иди к чёрту! (букв. иди в ад кромешный); мун-ко кытшöм! ишь какой! мун татiсь! поди прочь! мун сэтiсь! отстань! жöник сайö \мунны выйти замуж; басниыс мунö сы йылiсь речь идёт о нём; кокись кокö \мунны идти в ногу (в строю); öтлаын уджыс буржыка мунö вместе работа спорится; сьöлöм пот мунö сердце разрывается на части; тшöк \мунны поперхнуться; юр кругöн мунö голова идёт кругом

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунны

  • 120 каяш

    Г. ке́аш -ем
    1. идти; передвигагься в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном). Йолын каяш идти пешком; мужыр дене каяш идти парами; писын каяш идти быстро; кыша дене каяш идти по следу.
    □ Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко. Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.
    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.). Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко; состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.
    □ Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле. Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.
    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения. Имне дене каяш ехать на лошади; поезд дене каяш ехать на поезде; самолёт дене каяш лететь на самолёте.
    □ Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если иам до. Мамдела ехать на машине, то будет лучше.
    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных). Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров; вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.
    □ Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано. Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.
    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.). Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются. Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.
    6. идти, ехать; быть в пути. Арня наре каяш быть в пути около недели; кужун каяш быть в пути долго.
    □ Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.
    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях). Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут. Ср. мунчалташ.
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью. Пашаш каяш идти на работу; пулан каяш отправляться за дровами; отпускыш каяш идти в отпуск.
    □ А таче чодыран эн ир лукыш Каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей. Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каем пеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.
    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности. Дояркылан каяш идти в доярки; армийыш каяш идти в армию; институтыш каяш идти (поступать) в институт.
    □ Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова. Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.
    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении. Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.
    □ Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.
    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты. Ваштареш каяш идти наперекор; еҥой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.
    □ – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди. Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.
    12. идти; иметь место, происходить, совершаться. Паша кузе кая? Как идут дела? Испытаний кая идут испытания.
    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться. Жап эркын кая время тянется медленно.
    □ А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть. Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.
    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах).
    □ Муралтена гын, йӱкна кая, Оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика. Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.
    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым. Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене; шергын каяш идти по дорогой цене; шке акше дене кая идеё по себестоимости.
    □ Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире. (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.
    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л. Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка; умбакыже курык кая дальше идёт гора.
    □ Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов. (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.
    17. идти; находиться в действии, работать. Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?
    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться. Колаш каяш ямде готов идти на смерть.
    □ Нимо деч ом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.
    19. уйти, уволиться, перестать работать. Паша гыч каяш уволиться с работы; завод гыч каяш уйти с завода.
    □ Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал. Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.
    20. идти; расходоваться, тратиться. Уто окса кая тратятся лишние деньги; костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.
    □ Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей. Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.
    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо). Лум каен сошёл снег; уш каяш сойти с ума; ал каяш расслабнуть, обессилеть.
    □ Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей. Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.
    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак. Качылан каяш идти замуж; марлан кайыше замужняя; марлан кайыдыме незамужняя.
    □ Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко. Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.
    23. разг. идти; делать ход в игре. Козырной дене каяш идти с козырного; дамкыш каяш идти в дамки.
    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение.
    □ Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил. Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге --- казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.
    25. прорвать (плотину, пруд). Пӱя каен прорвало пруд.
    □ – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.
    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым.
    □ – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи. – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.
    27. идти; расти, развиваться. Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле). Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.
    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего: ийын каяш уплыть, отплыть; куснен каяш переехать, переселиться; лектын каяш уйти, уехать, удалиться; нушкын каяш уползти; ончылтен каяш обогнать, перегнать; чоҥештен каяш улететь, отлететь; толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то; ужатен каяш провожать, идти провожать; чакнен каяш отступать, отступить.
    □ Койышан еҥкудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком. Мардеж, гудок йӱкым нумалын, Кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.
    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности. Волгалт каяш осветиться; пычкемышалт каяш стемнеть; ошем каяш побледнеть; йӧрлын каяш свалиться; йӱлен каяш сгореть; лӱдын каяш испугаться.
    □ Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела. (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.
    // Каен возаш
    1. упасть. Вуйлан йоҥ-ҥчучеш, пылышыште йыҥгырла мураш тӱҥалеш, чуч гына каен ом воч. М. Шкетан. В голове зашумело, в ушах зазвенело как колокольный звон, сам я чуть не упал. 2) диал. уехать надолго, уехать и застрять. Йошкар-Олаш каен возынат, толмашыжат уке. Уехал в Йошкар-Олу и застрял, даже не приезжает. Каен колташ пойти (туда), зашагать. Зоя, вӱд ведражым налын, содор каен колта. А. Волков. Взяв ведро с водой, Зоя быстро зашагала. Каен ончаш попроовать сходить (съездить). Эрлашыжым эрдене Пекши Элексей кочко-йӱӧ да куважлан каласыш: – Апшат Васлий дек каен ончем. Н. Лекайн. На следующий день утром Пекши Элексей позавтракал и сказал жене: – Попробую сходить к Кузнецу Васли. Каен пыташ
    1. разойтись, разъехаться (о всех). Кайык-влак шукертак шокшо велыш каен пытеныт.Н. Лекайн. Птицы давно улетели в тёплые края. 2) сойти, исчезнуть (с поверхности чего-л.). Шошо вӱд рӱж каен пыта – шӱльым эр ӱдыман, эркын кая гын – варарак. Пале. Вешние воды сойдут дружно – овёс надо сеять рано, уйдут медленно – надо сеять попозже. 3) расходоваться, израсходоваться. Окса шанчаш огыл, уремыште ок кийылт. А изиш толеш гын, шиждеак каен пыта. Н. Лекайн. Деньги – не щепки, на улице не валяются. А если немного появятся, то израсходуются незаметно. Каен шогаш
    1. идти, продолжать идти, двигаться в каком-л. направлении. Палемдыме корно дене ӱшанлын каяш. Уверенно идти по намеченному пути. 2) совершаться, происходить (постоянно, продолжительно). Олюк элыште таче мо каен шогымо нерген умылтарыш. А. Тимофеев. Олюк разъяснила (людям), что происходит сегодня в стране. Каен шукташ (шуаш) успеть уйти (уехать), сойти. Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава. Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещ` не успела уйти далеко. Каен эрташ пройти (раньше), пролететь, пролетать. Мый нунын деч (ӱдырамаш-влак деч) ончычрак каен эртынем ыле, ыш лий, пырля каяш логале. М. Шкетан. Я намеревался пройти раньше женщин, не удалось, пришлось идти вместе.
    ◊ Важык каяш покоситься. Пӧртыштат йӱшӧ кува гае важык каен. М. Иванов. И изба у них покосилась, как ньяная старуха. Вуйыш каяш ударить в голову (о состоянии опьянения). Йӱыч, кочкыч, вара вуйышкышт кайыш. С. Чавайн. Выпили, закусили, через некоторое время вино ударило в голову. Йогыш каяш облениться, разлениться. – Уке гын, кечыгут мала ыле, чылт йогыш каен. В. Косоротов. – Иначе он проспал бы целый день, совсем разленился. Кокла гыч, вӱдат ок кай их водой не разольёшь. Янгелде вате ден Овийже коктын пешак келшат. Когыньышт кокла гыч вӱдат ок кай. Д. Орай. Жена Янгельды и Овий очень дружны. Их водой не разольёшь (букв. между ними вода не протечёт). Паша (мут) келгыш кая дело далеко зашло (перешёл границы допустимого). Мут келгыш кая манын, Анат шып лийын шинче. «У вий». Чтобы спор не зашёл слишком далеко, Ана замолчала. Кукшылогарыш каяш захлебнуться. Кинде (кочкыш, арака) кукшылогарыш каяш захлебнуться хлебом (едой, вином). Ончык каяш иметь успех в чём-л., преуспевать, развиваться. Лӱдшӧ еҥдене пырля ончык каяш огеш лий. Калыкмут. С трусливым человеком далеко не пойдёшь. Осалыш каяш избаловаться, испортиться. Ужат, але марте мыняр оръеҥкоклаште коштынат. Садланак, очыни, осалыш каенат. П. Корнилов. Видишь, до сих пор ты среди скольких молодух ходил. Видимо, поэтому избаловался. Ӧрт каяш сильно испугаться. Ачажын чурийже ошемын, шинчаже ӧрт каен онча. К. Васин. Лицо отца побледнело, глаза смотрят испуганно. Пич каяш задыхаться, задохнуться, захлебнуться. Тек шкенжын вӱрешыже пич кайыже. В. Юксерн. Пусть захлебнётся в собственной крови (собственной кровью). Мӱшкыр тореш кая переедать, переесть, объедаться, объесться. Нужгол шереҥгым шуко нелын, Да мӱшкыржат каен тореш. Б. Данилов. Щука сорожек много проглотила и объелась совсем. Вес тӱняш каяш отправиться на тот свет, умереть. Вес тӱняш мыят каем гын, Кӧ ден илаш тый кодат? С. Вишневский. Если и я отправлюсь на тот свет, с кем ты останешься жить? Утен каен чрезмерно, истерически, до упаду. Утен каен шорташ плакать навзрыд; утен каен воштылаш смеяться до упаду. Эрыкыш каяш распускаться, распуститься; стать недисциплинированным. (Савлий:) Шке эрыкыш каенда, мый тендам локтылын омыл. М. Шкетан. Вы сами распустились, не я вас испортил. Шыр-р каяш брать оторопь. Шем окнам Андрий шӧрын ончалешат, шӱмжӧ шыр-р кая: тушто еҥуло манын ойлымым Андрий пеш шуко гана колын. Я. Ялкайн. Взглянет Андрий на чёрное окно, и оторопь берёт его: он много раз слышал рассказы о том, что там находится человек.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каяш

См. также в других словарях:

  • изменявший ход в игре — прил., кол во синонимов: 1 • перехаживавший (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ход — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? хода и ходу, чему? ходу, (вижу) что? ход, чем? ходом, о чём? о ходе и в ходу; мн. что? ходы, (нет) чего? ходов, чему? ходам, (вижу) что? ходы, чем? ходами, о чём? о ходах 1. Ходом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ХОД — ХОД, хода, о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы и (прост.) хода, ходов, муж. 1. (в ходе, на ходу) только ед. Движение, перемещение в каком нибудь направлении. Ход поезда. Во время хода поезда. Тихий ход. Пароход дал задний ход (см. задний). Ход… …   Толковый словарь Ушакова

  • Ход — I м. 1. Движение, перемещение в каком либо направлении. отт. Скорость такого движения, перемещения. 2. Осуществление чего либо во времени. отт. перен. Течение, развитие чего либо. отт. перен. Установленный порядок действий. 3. Процесс действия,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ход — I м. 1. Движение, перемещение в каком либо направлении. отт. Скорость такого движения, перемещения. 2. Осуществление чего либо во времени. отт. перен. Течение, развитие чего либо. отт. перен. Установленный порядок действий. 3. Процесс действия,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ход — I м. 1. Движение, перемещение в каком либо направлении. отт. Скорость такого движения, перемещения. 2. Осуществление чего либо во времени. отт. перен. Течение, развитие чего либо. отт. перен. Установленный порядок действий. 3. Процесс действия,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ход — а ( у), предл. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу, мн. ходы, ходы и (спец.) хода, м. 1. (в ходе, на ходу). Движение, перемещение в каком л. направлении. а) Передвижение человека или животного на собственных ногах. Роста он был небольшого, дряблый …   Малый академический словарь

  • ход — ХОД1, а ( у), предл. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу, м Перемещение в пространстве по поверхности чего л. по определенным правилам, обычно в игре. Сделать первый ход. Ход конем. ХОД2, а, м Процесс движения, работы, совершаемой машиной,… …   Толковый словарь русских существительных

  • Ход конём (фильм, 1992) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ход конём. Ход конем Knight Moves …   Википедия

  • ход — 1. ход, а и у; мн. ходы, ов (движение; развитие; работа механизма); нет ходу; недавать ходу; прибавить ходу; с ходу; в ходу, в большом ходу; на ходу, на полномходу, на холостом ходу; на самомходу; в ходе переговоров 2. ход, а и у; мн. ход …   Русское словесное ударение

  • ход — E и C сущ см. Приложение II (очередное выступление игрока; маневр для достижения чего н.; место, через которое входят, и др.) хо/да мн. хо/ды и ходы/ ходо/в ход …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»