Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

хитрость

  • 1 хитрость

    n
    gener. finess, nõks, kavalus

    Русско-эстонский универсальный словарь > хитрость

  • 2 хитрость

    90 С ж. неод.
    1. kavalus (ka ülek.); пускаться v пуститься v идти v пойти на \хитростьь v на \хитростьи, прибегать к \хитростьи kavaldama, kavalust appi võtma, военная \хитростьь sõjakavalus (ka ülek.);
    2. kõnek. meisterlikkus, oskuslikkus, leidlikkus, nipikus; ‚
    не большая \хитростьь kah mul tarkus v kavalus, pole siin mingit kavalust tarvis, see on lihtne asi v lihtne lups

    Русско-эстонский новый словарь > хитрость

  • 3 хитрость

    kavalus; leidlikkus; meisterlikkus; nipikus; oskuslikkus

    Русско-эстонский словарь (новый) > хитрость

  • 4 не велика хитрость

    prepos.
    gener. käkitegu

    Русско-эстонский универсальный словарь > не велика хитрость

  • 5 идти

    371 Г несов.
    1. куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma ( sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); \идтити туда sinna minema, \идтити сюда siia tulema, \идтити оттуда sealt tulema, \идтити вперёд edasi minema, \идтити назад tagasi minema v tulema, \идтити навстречу vastu minema v tulema, \идтити домой koju minema v tulema, \идтити в библиотеку raamatukokku minema, \идтити на работу tööle minema, \идтити из театра teatrist tulema, \идтити из школы koolist tulema, \идтити со стадиона staadionilt v spordiväljakult tulema, \идтити к врачу arstile v arsti juurde minema, \идтити от подруги sõbratari poolt tulema, \идтити в гости külla minema, \идтити из гостей külast tulema, \идтити с друзьями koos sõpradega minema v tulema, \идтити пешком jala v jalgsi minema v tulema, \идтити шагом sammuma, sammu käima, \идтити гуськом hanereas minema v tulema v liikuma, \идтити друг за другом üksteisele v teineteisele järgnema, \идтити по дороге mööda teed minema v tulema v kõndima v liikuma, \идтити к реке jõe äärde v jõele minema, \идтити мимо mööduma, \идтити в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, \идтити за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, \идтити обедать lõunale minema, \идтити гулять jalutama minema, \идтити на охоту jahile minema, \идтити на медведя karujahile minema, \идтити по ягоды marjule minema, \идтити в монастырь kloostrisse minema, \идтити на войну sõtta minema, \идтити в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, \идтити в наступление peale tungima, pealetungile minema, \идтити в разведку luurele minema, \идтити на выручку appi minema, \идтити в отпуск puhkusele minema, \идтити к намеченной цели eesmärgi poole minema v liikuma, всё \идтиёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, \идтити по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, \идтити за своим учителем oma õpetaja jälil v jälgedes käima, \идтити за Коммунистической партией и пролетариатом kommunistlikule parteile ja proletariaadile järgnema, \идтити рука об руку käsikäes minema v sammuma, \идтити в авангарде esirinnas sammuma, поезд \идтиёт! rong tuleb v saabub, следующий поезд \идтиёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус \идтиёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою \идтиут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него \идтиёт слух v молва tema kohta liigub kuuldus, письма \идтиут долго kirjad lähevad v tulevad v käivad kaua, \идтити рысью traavima, traavi sõitma, \идтити на вёслах aerutama, \идтити на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день \идтиёт за днём päev möödub päeva järel, время \идтиёт aeg läheb v möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы \идтиёт дым korstnast tõuseb v tuleb suitsu, из раны \идтиёт кровь haavast tuleb verd, сон не \идтиёт uni ei tule, \идтити на растопку tulehakatuseks v läiteks minema, \идтити в пищу toiduks minema, \идтити (замуж) за кого kellele (mehele) minema v (naiseks) tulema, \идтити в починку parandusse minema, \идтити в продажу müügile minema, \идтити на экспорт ekspordiks minema, \идтити на подъём tõusuteed käima v minema, \идтити в уровень с веком ajaga sammu pidama, \идтити ко дну v на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар \идтиёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, \идтити походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, \идтити в открытую против кого kelle vastu otse v avalikult välja astuma, \идтити добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, \идтити в комсомол komsomoli astuma, \идтити в ремесленное училище tööstuskooli astuma v (õppima) minema, река \идтиёт изгибами jõgi lookleb, шрам \идтиёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье \идтиёт kõnek. palk jookseb, на экранах \идтиёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель \идтиёт в ботву kartul kasvab pealsesse, \идтити на убыль kahanema, \идтити впрок кому kellele kasuks tulema, \идтити к концу lõpule lähenema, \идтити на поправку paranema, \идтити на снижение laskuma, \идтити на понижение alanema, \идтити на посадку maandele v maandumisele minema v tulema, maandumist alustama, \идтити на сближение lähenema, \идтити на примирение (ära) leppima, \идтити на риск riskima, riskile välja minema, \идтити на обман pettusele välja minema, \идтити на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \идтити на жертвы ohvreid tooma, \идтити на хитрость kavaldama, \идтити на всё kõigeks valmis olema, не \идтиёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не \идтиёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
    2. käima, toimuma, olema; часы \идтиут точно kell käib täpselt, разговор \идтиёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь \идтиёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, \идтиут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, \идтиут экзамены on (käimas) eksamid, \идтиёт заседание koosolek käib (parajasti), \идтиут бои käivad lahingud, \идтиёт 19-й год on aasta 19, ребёнку \идтиёт пятый год laps käib viiendat aastat, он \идтиёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
    3. (välja) käima, käiku tegema; \идтити конём ratsuga käima, \идтити козырем trumpi välja käima;
    4. edenema, laabuma; работа \идтиёт вяло töö edeneb visalt v aeglaselt, работа не \идтиёт töö ei laabu v ei lähe, дело \идтиёт на лад asi hakkab laabuma;
    5. кому, к чему sobima; этот цвет ей очень \идтиёт see värv sobib talle väga;
    6. на кого-что kuluma, minema; много сил \идтиёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм \идтиёт три метра материи ülikonnale v kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег \идтиёт на ремонт remont läheb palju maksma;
    7. sadama; \идтиёт дождь vihma sajab, \идтиёт снег lund sajab;
    8. куда viima; дверь \идтиёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога \идтиёт в гору tee viib v läheb mäkke;
    9. от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность \идтиёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
    10. на что kõnek. näkkama (kala kohta);
    11. kõnek. õppima; она хорошо \идтиёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis; ‚
    \идтити в гору ülesmäge minema v sammuma;
    \идтити в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega;
    \идтити к венцу v
    под венец с кем van. altari ette astuma kellega;
    \идтити v
    отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama;
    \идтити на поводу у кого kelle lõa otsas olema;
    \идтити на удочку kõnek. õnge v liimile minema;
    \идтити насмарку kõnek. vett vedama v mokka v aia taha minema;
    \идтити по миру kerjama, kerjakotiga käima;
    \идтити по следам v
    стопам кого kelle jälgedes käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > идти

  • 6 применить

    308 Г сов.несов.
    применять 1. что kasutama, tarvitama, kasutusele v tarvitusele võtma, rakendama, pruukima; \применить хитрость kavalust kasutama, \применить оружие relva tarvitama v kasutama, \применить знания на практике teadmisi praktikas rakendama;
    2. что, к чему jur. rakendama, kohaldama; \применить закон seadust kohaldama, \применить статью закона seaduse paragrahvi kohaldama

    Русско-эстонский новый словарь > применить

  • 7 употреблять

    255 Г несов.сов.
    употребить что, для чего, на что tarvitama, kasutama, pruukima, tarvitusele v kasutusele v appi võtma; \употреблять деньги на покупку книг raha raamatute ostuks kasutama, \употреблять непонятное слово tundmatut sõna kasutama, \употреблять что в пищу mida toiduks tarvitama v kasutama, \употреблять чьё доверие во зло kelle usaldust kurjasti kasutama, \употреблять алкогольные напитки vägijooke v alkoholi pruukima, \употреблять хитрость kavalust kasutama v appi võtma

    Русско-эстонский новый словарь > употреблять

См. также в других словарях:

  • ХИТРОСТЬ — Мы потому возмущаемся людьми, которые с нами лукавят, что они считают себя умнее нас. Франсуа Ларошфуко Можно быть хитрее другого, но нельзя быть хитрее всех. Франсуа Ларошфуко Не слишком хитер тот, кто славится своей хитростью. Феликс Хвалибуг… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • хитрость — Ловкость, лукавство, коварство, ухищрение, злоухищрение, виляние, криводушие, выверт, изворот, увертка, уловка, ухватка, прием, обходец, маневр, махинация, тактика, лазейка, предлог, софизм, плутня, проделка. Он все с хитрецой да с расчетцем. Я… …   Словарь синонимов

  • ХИТРОСТЬ — ХИТРОСТЬ, хитрости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к хитрый. Хитрость ума. Хитрость устройства. 2. Хитрое поведение, поступок, прием. «Я думаю, простительно защищать свое дело благородной хитростью.» Гончаров. «Я вижу хитрость их насквозь.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ХИТРОСТЬ — ХИТРОСТЬ, и, жен. 1. см. хитрый. 2. Хитрый поступок, приём. Пуститься на хитрости. • Не велика хитрость! (эка хитрость!) (разг. ирон.) о чём н. несложном, нетрудном, совсем простом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • хитрость — Азиатская, бабская (простореч.), бессознательная, большая, вероломная, веселая, военная, восточная, грубая, детская, дипломатическая, дьявольская (разг.), женская, затаенная, звериная, злая, зоркая, иезуитская, изворотистая (устар.), изворотливая …   Словарь эпитетов

  • хитрость — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? хитрости, чему? хитрости, (вижу) что? хитрость, чем? хитростью, о чём? о хитрости; мн. что? хитрости, (нет) чего? хитростей, чему? хитростям, (вижу) что? хитрости, чем? хитростями, о чём? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Хитрость — нравственно этическое качество личности, проявляющееся в ловкости, обмане, лукавстве, тайном действии, скрытом поступке. Хитрость – способ обмануть бдительность противника или средство получить какой либо желаемый иной результат. Поэтому и… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • ХИТРОСТЬ — Пройти все хитрости. Дон. Неодобр. Стать пройдохой. СДГ 3, 179. Не велика хитрость. Разг. О чём л. несложном, легко осуществимом. ФСРЯ, 506; БТС, 116. Жить на хитростях. Дон. Неодобр. Быть обманщиком, пройдохой. СДГ 1, 155 …   Большой словарь русских поговорок

  • хитрость — • невероятная хитрость …   Словарь русской идиоматики

  • хитрость — и, ж. 1) Коварство, изворотливость, лукавство. В нем нет ни капли хитрости. 2) (чего или какой) Ловкий, хитрый поступок, прием. Пуститься на хитрости. Синонимы: уло/вка, ухищре/ние 3) разг. Изобретательность, мастерство, искусность в чем л. В… …   Популярный словарь русского языка

  • хитрость — • уловка, хитрость, ухищрение, маневр, увертка Стр. 1196 Стр. 1197 Стр. 1198 Стр. 1199 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»