-
101 ich habe genug davon
мест.общ. с меня хватит, с меня этого достаточноУниверсальный немецко-русский словарь > ich habe genug davon
-
102 ich reiche mit dem Gelde nicht lange
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich reiche mit dem Gelde nicht lange
-
103 jetzt hat's geschnappt!
Универсальный немецко-русский словарь > jetzt hat's geschnappt!
-
104 jetzt ist der Ofen aus!
нареч.разг. дальше некуда!, теперь баста!, хватит!Универсальный немецко-русский словарь > jetzt ist der Ofen aus!
-
105 lassen Sie das bleiben!
Универсальный немецко-русский словарь > lassen Sie das bleiben!
-
106 mehr als genug
гл.1) общ. в избытке, в изобилии, с избытком, с излишком, более чем достаточно2) идиом. хватит с головой -
107 mein Bedarf ist gedeckt
мест.разг. с меня хватитУниверсальный немецко-русский словарь > mein Bedarf ist gedeckt
-
108 mich trifft der Schlag!
мест.Универсальный немецко-русский словарь > mich trifft der Schlag!
-
109 mit drei Mark komme ich eben aus
предл.общ. (noch) трёх марок мне только-только хватитУниверсальный немецко-русский словарь > mit drei Mark komme ich eben aus
-
110 nichts mehr davon!
мест.общ. довольно!, ни слова больше об этом!, хватит! -
111 nun ist's Feierabend!
част.общ. хватит!, это уж чересчур!Универсальный немецко-русский словарь > nun ist's Feierabend!
-
112 nun mach aber einen Punkt!
нареч.разг. довольно!, пора кончать!, хватит!Универсальный немецко-русский словарь > nun mach aber einen Punkt!
-
113 schon genug!
нареч.общ. довольно!, хватит! -
114 schon gut!
1. нареч.1) общ. ладно (уж)!, хорошо!, не стоит (в ответ на благодарность), ничего! (в ответ на извинение)2) разг. ничего страшного!2. част.разг. ну ладно!, все в порядке!3. гл.разг. хватит! -
115 sein Geld wird langen
мест.общ. (nicht) его денег (не) хватитУниверсальный немецко-русский словарь > sein Geld wird langen
-
116 solange der Vorrat reicht
союзэкон. Пока хватит товараУниверсальный немецко-русский словарь > solange der Vorrat reicht
-
117 und damit Schluss!
союзразг. на этом будет!, на этом завяжем!, на этом закончим!, на этом точка!, на этом хватит! -
118 und damit basta!
союзразг. на этом будет!, на этом завяжем!, на этом закончим!, на этом точка!, на этом хватит!, кончено!, ни слова больше! -
119 aufhören
ошибки в управлении глагола из-за сильного расхождения с управлением его русского соответствия - переходным глаголом прекращать; связанное с этим ошибочное употребление глагола aufhören с возвратным местоимением sich в значении прекращаться(hörte áuf, hat áufgehört) vi1) (mit etw. (D) aufhören) прекращать что-л., кончать что-л., не продолжать чего-л.Bald hörte ich mit der Arbeit auf. — Скоро я закончу [прекращу] работу.
Wollen wir mit diesem unsinnigen Streit aufhören. — Давай(те) прекратим [не будем продолжать] этот бессмысленный спор.
2) (aufhören etw. zu tun) прекратить, перестать что-л. делатьHöre doch endlich auf, davon zu zu sprechen! — Перестань [прекрати] же, наконец, говорить об этом!
Sie hört nicht auf, zu schreiben. — Она не перестаёт писать.
Er redete, ohne aufzuhören. — Он говорил, не переставая.
Nun hör schon auf! — Ну, хватит. / Перестань!
3) переставать, прекращаться, кончаться ( больше не продолжаться)Der Regen hat aufgehört. — Дождь перестал [прекратился].
Wann wird diese abcheußliche Musik aufhören? — Когда прекратится [кончится] эта отвратительная музыка?
Wann hört die Vorstellung auf? — Когда кончится представление [сеанс]?
Der Lärm hat plötzlich aufgehört. — Шум внезапно прекратился.
Das Weinen hörte nicht auf. — Плач продолжался [не прекращался].
An dieser Stelle hörte der Weg auf. — На этом месте дорога кончалась ( больше никуда не вела).
Unsere Freundschaft hörte später nicht auf. — В дальнейшем наша дружба не прекратилась.
Итак:Wann hörst du mit dem Singen auf? — Когда ты прекратишь пение?
Wann hörst du auf zu singen? — Когда ты прекратишь петь?
Wann hört dein Singen auf? — Когда прекратится твоё пение?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > aufhören
-
120 Mark, die
ошибочное употребление обозначения немецкой денежной единицы во множественном числе с помощью суффикса множественного числа существительных женского рода - en(der Mark, die Mark) марка ( денежная единица)Das kostet eine Mark. — Это стоит одну марку.
Der Eintritt kostet drei Mark. — Входной билет стоит три марки.
Diese hundert Mark müssen noch eine Weile reichen. — Этих ста марок ещё на некоторое время хватит.
Tausend Mark sind ihr abhanden gekommen. — Она потеряла тысячу марок. / У неё пропала тысяча марок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Mark, die
См. также в других словарях:
хватит — нехрена, предостаточно, хорош, хорошенького понемножку, короче, склифосовский, баста, достаточно, довольно, хватает, будет, станет, достанет, полноте, полно, короче, хватит за глаза, кончай, закругляйтесь, перестаньте, пора и совесть знать,… … Словарь синонимов
хватит за глаза — нареч, кол во синонимов: 5 • достанет (6) • достаточно (55) • станет (8) • … Словарь синонимов
Хватит духу — ДУХ 2, а ( у), м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Хватит Мирошка, далече уйдешь. — Хватит Мирошка (или: Кондрашка, смерть), далече уйдешь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хватит ковырять в носу — нареч, кол во синонимов: 1 • прекрати заниматься пустым делом (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хватит духу — См … Словарь синонимов
хватит болтать — нареч, кол во синонимов: 2 • не парь шкурку (5) • поторопись (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хватит выражаться — нареч, кол во синонимов: 2 • кочумай! (9) • не матерись (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хватит разговаривать — нареч, кол во синонимов: 4 • замолчи (84) • отставить разговорчики (6) • рот на замок … Словарь синонимов
хватит(не хватит) — (иноск.) будет достаточно (недостаточно); годится (не годится) Ср. На безделье его хватит, на дело не хватит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хватит с меня (с него и т. п.) — Разг. Достаточно выпало на мою (его и т. п.) долю; довольно. [Нестрашный:] Наслушался. Хватит с меня. Мать Мелания, ты тоже не стерпела? (М. Горький. Достигаев и другие). Он кончил воевать. Хватить с него. Он ехал домой, чтобы в конце концов… … Фразеологический словарь русского литературного языка