-
1 продукт
проду́кт1. прям., перен. produkto, produktaĵo;2. мн.: \продукты (съестные) manĝaĵoj, nutraĵoj.* * *м.1) producto mпроду́кт труда́ — producto del trabajo
проду́кты животново́дства — productos ganaderos
побо́чный проду́кт — producto accesorio (derivado); subproducto m
валово́й национа́льный проду́кт (ВНП) — producto interior bruto (PIB)
моло́чные проду́кты — productos lácteos
проду́кты пита́ния — comestibles m pl, víveres m pl
3) перен. consecuencia f, resultado mязы́к - проду́кт истори́ческого разви́тия — la lengua es el resultado del desarrollo histórico
* * *м.1) producto mпроду́кт труда́ — producto del trabajo
проду́кты животново́дства — productos ganaderos
побо́чный проду́кт — producto accesorio (derivado); subproducto m
валово́й национа́льный проду́кт (ВНП) — producto interior bruto (PIB)
моло́чные проду́кты — productos lácteos
проду́кты пита́ния — comestibles m pl, víveres m pl
3) перен. consecuencia f, resultado mязы́к - проду́кт истори́ческого разви́тия — la lengua es el resultado del desarrollo histórico
* * *n1) gener. producción, producto2) liter. consecuencia, resultado3) econ. fruto -
2 продукт
м1) ürünпроду́кты се́льского хозя́йства — tarımsal ürünler
проду́кт истори́ческого разви́тия — tarihsel gelişmenin ürünü
сумма́рный обще́ственный проду́кт — toplam sosyal ürün
проду́кты перего́нки не́фти — petrolün damıtma ürünleri
2) (проду́кты) мн. besinler, besin maddeleriтаки́е проду́кты пита́ния, как молоко́ — süt gibi besin maddeleri
моло́чные проду́кты — süt ürünleri
-
3 продукт
м. в разн. знач.produit mпобо́чный проду́кт — sous-produit m (pl sous-produits)
проду́кты обме́на (веще́ств) — produits du métabolisme
проду́кты перего́нки не́фти — produits du raffinage de pétrole
проду́кты се́льского хозя́йства — produits d'agriculture
моло́чные проду́кты — produits laitiers
съестны́е проду́кты — denrées f pl alimentaires, vivres m pl, comestibles m pl
* * *n1) gener. produit, réalisation (Dernière réalisation commercialisée: Tissu thermorégulateur KLIMEO), production, préparation2) eng. création -
4 продукт
м.1) (результат труда, производства) product ['prɒ-], produceпобо́чный проду́кт — by-product
проду́кты се́льского хозя́йства — farm produce sg
проду́кты животново́дства — animal products
проду́кты произво́дства — fruits of production
програ́ммный проду́кт информ. — software product
2) ( результат какого-л процесса) productпроду́кт горе́ния — combustion product
3) (рд.; порождение) product (of)он - проду́кт своего́ вре́мени — he is a product of his time
4) чаще мн. ( продовольствие) food sg; food items, foodstuffsмоло́чные проду́кты — dairy products
проду́кты пита́ния — food, foodstuffs
-
5 контакт
boss, contact, engagement, fillet, contact member, contact piece, ( прерывателя-распределителя зажигания) point, contact stud, stud эл., tab, terminal, termination, tip* * *конта́кт м.1. ( поверхность соприкосновения составных частей электрической цепи) contact; ( устройство осуществляющее соприкосновение) contact (point)замыка́ть конта́кт — close [make] a contactзачища́ть (напр. подгоревший) конта́кт — face up a (e. g., pitted) contactзачища́ть конта́кт напи́льником — file a contact point to smoothnessконта́кты искря́т — there is sparking at the contactsпереключа́ть конта́кты — switch contactsразмыка́ть конта́кт — break [open] contactконта́кты располага́ются с ша́гом, напр. 5 см — contacts are arranged on, e. g., 5 cm centresконта́кты (напр. реле выключателя-автомата) [m2]расхо́дятся [размыка́ются] — the contacts (e. g., of a relay, circuit-breaker) part2. (часто, но неточно — место подсоединения провода) terminalбеспа́ечный конта́кт — crimp contactбиметалли́ческий конта́кт — bimetallic contactблокиро́вочный конта́кт (в реле, мате-выключателе) — auxiliary contactва́куум-пло́тный конта́кт (между, напр. двумя металлами) — gas-tight contactвыпрямля́ющий конта́кт — rectifying contact, rectifying junctionгермети́ческий конта́кт [герко́н] — hermetically sealed [sealed contact] reed relayгнездово́й конта́кт — female contactдугогаси́тельный конта́кт — arcing contactзаземлё́нный конта́кт — earthed [grounded] terminalзамыка́ющий конта́кт — make [normally open, N.O.] contactизвлека́емый конта́кт — front-release [rear-release] contactи́мпульсный конта́кт ( номеронабирателя) — impulse springконта́кт иска́теля враща́тельного движе́ния — rotary contactконта́кт иска́теля подъё́много движе́ния — vertical contactкатя́щийся конта́кт — rolling contactконта́кт ключа́, рабо́чий ни́жний — anvilкро́мочный конта́кт ( зубьев шестерён) — edge contactлине́йный конта́кт — line contactмагнитоуправля́емый конта́кт — ferreed contact, ferreed switchконта́кт мета́ллов, непосре́дственный — metal-to-metal contactмо́стиковый конта́кт — bridge contactконта́кт на ма́ссу — frame [ground] connectionневыпрямля́ющий конта́кт — barrier-free [nonrectifying, ohmic] contactнеподви́жный конта́кт — fixed contactножево́й конта́кт — jack-in [knife-type] contact, contact [switch] bladeножно́й конта́кт — floor push, pedalнорма́льно за́мкнутый конта́кт — break [normally closed, N.C.] contactнорма́льно откры́тый конта́кт — make [normally open, N.O.] contactнорма́льно разо́мкнутый конта́кт — make [normally open, N.O.] contactобжи́мный конта́кт — crimp contactоми́ческий конта́кт — ohmic contactопти́ческий конта́кт — optical contactпа́льцевый конта́кт — finger contactперекидно́й конта́кт — two-way break-before-make contactпереключа́ющий конта́кт — transfer contactперехо́дный конта́кт — two-way make-before-break contactпеча́тный конта́кт — printed contactпла́вающий конта́кт — floating contactплохо́й конта́кт — contact is poorпове́рхностный конта́кт — surface contactподви́жный конта́кт — movable [moving] contactполяризо́ванный конта́кт — polarized contactконта́кт прерыва́теля авто — breaker pointзачища́ть конта́кт прерыва́теля — dress the breaker pointрабо́чий конта́кт — load-carrying contactраздво́енный конта́кт — split contactразмыка́ющий конта́кт — break [normally closed, N.C.] contactразрывно́й конта́кт — interrupting contact; ( выключателя-мата) arcing tipрозе́точный конта́кт — cluster contactсамозачища́ющийся конта́кт — wiping contactсамоуде́рживающийся конта́кт — self-holding [self-latching] contactконта́кт свечи́ зажига́ния — spark-plug pointконта́кт с двойны́м замыка́нием — make-make contactсигна́льно-блокиро́вочный конта́кт — auxiliary switch contactскользя́щий конта́кт — sliding contactслои́стый конта́кт — laminated contactте́сный конта́кт — intimate contactтормозно́й конта́кт — braking contactторцо́вый конта́кт — butt contactто́чечный конта́кт — point contactхолосто́й конта́кт — dead contact, dummy studконта́кт ште́псельного разъё́ма — ( на стороне подсоединения проводов) terminal; ( гнездо или штырь) contactштыково́й конта́кт — bayonet contactштырько́вый конта́кт — male contactщё́точный конта́кт — brush contact -
6 фиктивный
фіктыўны; фікцыйны* * * -
7 фрукт
мсве́жие фру́кты — Fríschobst n
заса́харенные фру́кты — kandíerte Früchte
сухи́е фру́кты — Dörrobst n
2) разг. пренебр. ( о человеке) Früchtchen n; Subjékt n -
8 голый
го́л||ыйnuda, senvesta;с \голыйыми нога́ми nudpiede;♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;\голыйая и́стина nuda vero;\голыйыми рука́ми per nudaj manoj.* * *прил.1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)
го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)
с го́лыми нога́ми — descalzo
2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)
го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)
го́лая степь — estepa pelada
го́лые дере́вья — árboles desnudos
3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrirго́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)
на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)
спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo
4) разг. ( без примесей) puroго́лый спирт — alcohol puro
го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal
5) разг. ( без пояснений) puro, crudoго́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios
го́лые ци́фры — números desnudos
го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas
го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)
••го́лый про́вод — cable desnudo
на го́лом ме́сте — partiendo de cero
го́лыми рука́ми — a mano limpia
брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano
гол как соко́л — pobre como una rata
* * *прил.1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)
го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)
с го́лыми нога́ми — descalzo
2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)
го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)
го́лая степь — estepa pelada
го́лые дере́вья — árboles desnudos
3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrirго́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)
на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)
спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo
4) разг. ( без примесей) puroго́лый спирт — alcohol puro
го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal
5) разг. ( без пояснений) puro, crudoго́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios
го́лые ци́фры — números desnudos
го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas
го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)
••го́лый про́вод — cable desnudo
на го́лом ме́сте — partiendo de cero
го́лыми рука́ми — a mano limpia
брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano
гол как соко́л — pobre como una rata
* * *adj1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo2) colloq. (без примесей) puro, crudo3) liter. pelado4) eng. desnudo5) C.-R. a la pura penca6) Chil. rabón -
9 пищевой
пищев||о́йnutra;\пищевойы́е проду́кты nutraĵoj.* * *прил.пищевы́е проду́кты — productos alimenticios, artículos de consumo
пищева́я промы́шленность — industria alimenticia (de la alimentación)
пищево́е отравле́ние — bromatoxismo m
* * *прил.пищевы́е проду́кты — productos alimenticios, artículos de consumo
пищева́я промы́шленность — industria alimenticia (de la alimentación)
пищево́е отравле́ние — bromatoxismo m
* * *adjgener. alimenticio -
10 подтасовать
подтас||ова́ть, \подтасоватьо́выватьtrompmiksi, friponmiksi, alkombini;\подтасовать фа́кты falsi la faktojn, falsmiksi la faktojn.* * *сов., вин. п.( карты) barajar vt (тж. перен.)подтасова́ть фа́кты — pergeñar los hechos
подтасова́ть результа́ты вы́боров — dar pucherazo, realizar el fraude electoral, manipular las urnas
* * *сов., вин. п.( карты) barajar vt (тж. перен.)подтасова́ть фа́кты — pergeñar los hechos
подтасова́ть результа́ты вы́боров — dar pucherazo, realizar el fraude electoral, manipular las urnas
* * *vgener. barajar (тж. перен.; карты) -
11 продукт
1) ( результат труда) prodotto м., frutto м.2) (следствие, результат) risultato м., frutto м.молочные продукты — latticini м. мн.
* * *м.1) prodotto, fruttoпроду́кт мышления — prodotto del pensiero
2) обычно мн. prodotto mпроду́кты питания — (generi) alimentari m pl
молочные проду́кты — latticini m pl
проду́кты сельского хозяйства — prodotti agricoli
побочный проду́кт — sottoprodotto m
3) (результат, следствие чего-л.) prodotto, frutto, risultatoзнание - проду́кт наблюдения — il sapere è il frutto dell'osservazione
* * *n1) gener. prodotto2) econ. frutto, produzione -
12 подтасовать
подтас||ова́ть, \подтасоватьо́выватьtrompmiksi, friponmiksi, alkombini;\подтасовать фа́кты falsi la faktojn, falsmiksi la faktojn.* * *сов., вин. п.( карты) barajar vt (тж. перен.)подтасова́ть фа́кты — pergeñar los hechos
подтасова́ть результа́ты вы́боров — dar pucherazo, realizar el fraude electoral, manipular las urnas
* * *прям., перен.arranger vtподтасова́ть ка́рты — arranger les cartes
подтасова́ть фа́кты — présenter habilement les faits, dénaturer ( или truquer, maquiller) les faits
-
13 продукты
die Lébensmittel мн. ч.све́жие, скоропо́ртящиеся проду́кты — frísche, leicht verdérbliche Lébensmittel
держа́ть проду́кты в холоди́льнике — die Lébensmittel im Kühlschrank áufbewahren
Мы покупа́ем проду́кты в э́том суперма́ркете. — Wir káufen die Lébensmittel in díesem Súpermarkt.
-
14 фрукты
das Obst -es, тк. ед. ч.све́жие фру́кты — frísches Obst
заморо́женные фру́кты — tíefgefrorenes Obst [Gefríerobst]
есть мно́го фру́ктов — viel Obst éssen
У нас бога́тый урожа́й фру́ктов. — Wir háben éine réiche Óbsternte.
По́сле обе́да по́дали фру́кты. — Nach dem Éssen wúrde Obst geréicht.
-
15 продукт
продукт м το προϊόν* \продукты* * *мτο προϊόνпроду́кты пита́ния — τα τρόφιμα, τα είδη διατροφής
моло́чные проду́кты — τα γαλακτοκομικά προϊόντα
-
16 консервированный
консерв||ированный1. прич. от консервировать·2. прил κονσερβοποιημένος:\консервированныйи́рован-ные проду́кты οἱ διατηρημένες τροφές, ὁΙ κονσέρβες· \консервированныйи́рованные фру́кты τά κονσερβοποιημένα φροῦτα, τά φρούτα κονσέρβα -
17 акт
акт1. юр. akto;обвини́тельный \акт akuza akto;соста́вить \акт formuli akton;2. театр. akto.* * *м.1) ( действие) acto m, hecho m, acción fторже́ственный акт — acto público
террористи́ческий акт — acto de terrorismo
2) ( документ) acta fобвини́тельный акт — acta de acusación (acusatoria)
нотариа́льный акт — acta notarial
соста́вить акт — levantar acta
3) театр. acto m••а́кты гражда́нского состоя́ния — actas de estado (registro) civil
* * *м.1) ( действие) acto m, hecho m, acción fторже́ственный акт — acto público
террористи́ческий акт — acto de terrorismo
2) ( документ) acta fобвини́тельный акт — acta de acusación (acusatoria)
нотариа́льный акт — acta notarial
соста́вить акт — levantar acta
3) театр. acto m••а́кты гражда́нского состоя́ния — actas de estado (registro) civil
* * *n1) gener. hecho, sumaria, acta, acto2) eng. fenómeno3) law. auto, conclusiones, decreto, memoria4) econ. acción5) theatre. jornada -
18 выявить
вы́явить1. (проявить) montri;2. (обнаружить) aperigi, evidentigi, malkaŝ(ig)i;demaskigi, senvualigi (разоблачить).* * *сов., вин. п.1) ( проявить) mostrar (непр.) vt; hacer verвы́явить себя́ — mostrarse (непр.)
вы́явить свои́ спосо́бности — mostrar sus aptitudes
2) ( вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia; revelar vt ( обнаружить); desenmascarar vt ( разоблачить)вы́явить недоста́тки — revelar los defectos
вы́явить фа́кты — mostrar los hechos
* * *сов., вин. п.1) ( проявить) mostrar (непр.) vt; hacer verвы́явить себя́ — mostrarse (непр.)
вы́явить свои́ спосо́бности — mostrar sus aptitudes
2) ( вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia; revelar vt ( обнаружить); desenmascarar vt ( разоблачить)вы́явить недоста́тки — revelar los defectos
вы́явить фа́кты — mostrar los hechos
* * *vgener. (âñêðúáü) sacar a la luz, (ïðîàâèáü) mostrar, desenmascarar (разоблачить), hacer (algo) ostensible, hacer ver, poner en evidencia, revelar (обнаружить) -
19 говорить
говор||и́тьparoli, konversacii (разговаривать, беседовать);diri (сказать что-л.);\говоритьи́т Москва́ (радио) parolas Moskvo;\говоритья́т (ходят слухи) oni parolas, oni diras;по пра́вде \говоритья́ sincere parolante, verdire.* * *несов.1) hablar viговори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo
говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien
говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)
говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español
говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma
ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla
они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan
2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar viговори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira
говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso
говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi
говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!
говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?
говоря́т, что... — se admite que...
3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo
само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)
э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor
э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...
в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario
••говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones
говори́ть ру́сским языко́м ≈≈ hablar (en) cristiano
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
вообще́ говоря́ — hablando en general
в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad
и́на́че говоря́ — con otras palabras
со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas
не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono
что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!
и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!
что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso
ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros
изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...
не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл. — antes de que acabes no te alabes
* * *несов.1) hablar viговори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo
говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien
говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)
говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español
говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma
ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla
они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan
2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar viговори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira
говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso
говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi
говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!
говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?
говоря́т, что... — se admite que...
3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo
само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)
э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor
э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...
в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario
••говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones
говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
вообще́ говоря́ — hablando en general
в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad
и́на́че говоря́ — con otras palabras
со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas
не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono
что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!
и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!
что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso
ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros
изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...
не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл. — antes de que acabes no te alabes
* * *v1) gener. hablar con alguien (с кем-л.), levantar la voz, mostrar (показывать), rechistar, extenderse, hablar, parlar, versar (sobre), decir2) liter. (сказываться) hablar, manifestarse -
20 доброкачественный
доброка́чественныйbonkvalita.* * *прил.1) ( хорошего качества) de buena calidad, buenoдоброка́чественные проду́кты — productos de buena calidad
2) мед. benignoдоброка́чественная о́пухоль — tumor benigno
* * *прил.1) ( хорошего качества) de buena calidad, buenoдоброка́чественные проду́кты — productos de buena calidad
2) мед. benignoдоброка́чественная о́пухоль — tumor benigno
* * *adj1) gener. (õîðîøåãî êà÷åñáâà) de buena calidad, bueno2) med. benigno
См. также в других словарях:
Пострадиацио́нные эффе́кты — морфологические и функциональные изменения, развивающиеся в организме после воздействия на него ионизирующего излучения. Пострадиационные эффекты генетические П. э., заключающиеся в изменениях генотипа (хромосомных перестройках, мутациях и др.).… … Медицинская энциклопедия
Экстра́кция катара́кты — (extractio cataractae) хирургическая операция: удаление хрусталика при катаракте. Экстракция катаракты интракапсулярная (е. cataractae intracapsularis) Э. к., при которой хрусталик удаляют вместе с капсулой, не вскрывая её. Экстракция катаракты… … Медицинская энциклопедия
панде́кты — пандекты, ов [дэ] … Русское словесное ударение
Диети́ческие проду́кты — см. Пищевые продукты диетические … Медицинская энциклопедия
Кисломоло́чные проду́кты — (син. молочнокислые продукты устар.) пищевые продукты, получаемые в результате молочнокислого (часто и спиртового) брожения молока (коровьего, лошадиного и др.) … Медицинская энциклопедия
Криоэкстра́кция катара́кты — (cryoextractio cataractae; Крио + Экстракция; син. криофакия) способ интракапсулярной экстракции катаракты, основанный на примораживании наконечника специального инструмента к передней поверхности хрусталика с последующим его извлечением … Медицинская энциклопедия
Молоко́, моло́чные проду́кты — Наличие разнообразных пищевых веществ, сбалансированность и легкая усвояемость делают молоко универсальным пищевым продуктом (см. Питание). Женское молоко является наилучшим видом пищи для грудных детей (см. Грудное молоко). Молоко и многие… … Медицинская энциклопедия
Молочноки́слые проду́кты — (устар.) см. Кисломолочные продукты … Медицинская энциклопедия
Пищевы́е проду́кты усло́вного́дные — пищевые продукты, которые не удовлетворяют требованиям, предъявляемым к доброкачественным продуктам, однако могут быть использованы в пищу при условии их соответствующей предварительной обработки … Медицинская энциклопедия
Проду́кты я́дерного взры́ва — радиоактивные вещества, образующиеся при ядерном взрыве … Медицинская энциклопедия
Проду́кты для де́тского пита́ния — вырабатываются промышленностью на молочной, крупяной, плодоовощной и мясной основе по специальной рецептуре и технологии из высококачественною сырья. По консистенции и химическому составу продукты для детского питания должны соответствовать… … Медицинская энциклопедия