Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

фіктыўны

  • 1 продукт

    проду́кт
    1. прям., перен. produkto, produktaĵo;
    2. мн.: \продукты (съестные) manĝaĵoj, nutraĵoj.
    * * *
    м.

    проду́кт труда́ — producto del trabajo

    проду́кты животново́дства — productos ganaderos

    побо́чный проду́кт — producto accesorio (derivado); subproducto m

    валово́й национа́льный проду́кт (ВНП) — producto interior bruto (PIB)

    2) мн. проду́кты ( съестные) víveres m pl, provisiones f pl, comestibles m pl

    моло́чные проду́кты — productos lácteos

    проду́кты пита́ния — comestibles m pl, víveres m pl

    3) перен. consecuencia f, resultado m

    язы́к - проду́кт истори́ческого разви́тия — la lengua es el resultado del desarrollo histórico

    * * *
    м.

    проду́кт труда́ — producto del trabajo

    проду́кты животново́дства — productos ganaderos

    побо́чный проду́кт — producto accesorio (derivado); subproducto m

    валово́й национа́льный проду́кт (ВНП) — producto interior bruto (PIB)

    2) мн. проду́кты ( съестные) víveres m pl, provisiones f pl, comestibles m pl

    моло́чные проду́кты — productos lácteos

    проду́кты пита́ния — comestibles m pl, víveres m pl

    3) перен. consecuencia f, resultado m

    язы́к - проду́кт истори́ческого разви́тия — la lengua es el resultado del desarrollo histórico

    * * *
    n
    1) gener. producción, producto
    2) liter. consecuencia, resultado
    3) econ. fruto

    Diccionario universal ruso-español > продукт

  • 2 продукт

    м

    проду́кты се́льского хозя́йства — tarımsal ürünler

    проду́кт истори́ческого разви́тия — tarihsel gelişmenin ürünü

    сумма́рный обще́ственный проду́кт — toplam sosyal ürün

    проду́кты перего́нки не́фти — petrolün damıtma ürünleri

    2) (проду́кты) мн. besinler, besin maddeleri

    таки́е проду́кты пита́ния, как молоко́ — süt gibi besin maddeleri

    моло́чные проду́кты — süt ürünleri

    Русско-турецкий словарь > продукт

  • 3 продукт

    м. в разн. знач.

    побо́чный проду́кт — sous-produit m (pl sous-produits)

    проду́кты обме́на (веще́ств) — produits du métabolisme

    проду́кты перего́нки не́фти — produits du raffinage de pétrole

    проду́кты се́льского хозя́йства — produits d'agriculture

    моло́чные проду́кты — produits laitiers

    съестны́е проду́кты — denrées f pl alimentaires, vivres m pl, comestibles m pl

    * * *
    n
    1) gener. produit, réalisation (Dernière réalisation commercialisée: Tissu thermorégulateur KLIMEO), production, préparation
    2) eng. création

    Dictionnaire russe-français universel > продукт

  • 4 продукт

    м.
    1) (результат труда, производства) product ['prɒ-], produce

    побо́чный проду́кт — by-product

    проду́кты се́льского хозя́йства — farm produce sg

    проду́кты животново́дства — animal products

    проду́кты произво́дства — fruits of production

    програ́ммный проду́кт информ.software product

    проду́кт горе́ния — combustion product

    3) (рд.; порождение) product (of)

    он - проду́кт своего́ вре́мени — he is a product of his time

    4) чаще мн. ( продовольствие) food sg; food items, foodstuffs

    моло́чные проду́кты — dairy products

    проду́кты пита́ния — food, foodstuffs

    Новый большой русско-английский словарь > продукт

  • 5 контакт

    boss, contact, engagement, fillet, contact member, contact piece, ( прерывателя-распределителя зажигания) point, contact stud, stud эл., tab, terminal, termination, tip
    * * *
    конта́кт м.
    замыка́ть конта́кт — close [make] a contact
    зачища́ть (напр. подгоревший) конта́кт — face up a (e. g., pitted) contact
    зачища́ть конта́кт напи́льником — file a contact point to smoothness
    конта́кты искря́т — there is sparking at the contacts
    переключа́ть конта́кты — switch contacts
    размыка́ть конта́кт — break [open] contact
    конта́кты располага́ются с ша́гом, напр. 5 см — contacts are arranged on, e. g., 5 cm centres
    конта́кты (напр. реле выключателя-автомата) [m2]расхо́дятся [размыка́ются] — the contacts (e. g., of a relay, circuit-breaker) part
    2. (часто, но неточно — место подсоединения провода) terminal
    беспа́ечный конта́кт — crimp contact
    биметалли́ческий конта́кт — bimetallic contact
    блокиро́вочный конта́кт (в реле, мате-выключателе) — auxiliary contact
    ва́куум-пло́тный конта́кт (между, напр. двумя металлами) — gas-tight contact
    выпрямля́ющий конта́кт — rectifying contact, rectifying junction
    гермети́ческий конта́кт [герко́н] — hermetically sealed [sealed contact] reed relay
    гнездово́й конта́кт — female contact
    дугогаси́тельный конта́кт — arcing contact
    заземлё́нный конта́кт — earthed [grounded] terminal
    замыка́ющий конта́кт — make [normally open, N.O.] contact
    извлека́емый конта́кт — front-release [rear-release] contact
    и́мпульсный конта́кт ( номеронабирателя) — impulse spring
    конта́кт иска́теля враща́тельного движе́ния — rotary contact
    конта́кт иска́теля подъё́много движе́ния — vertical contact
    катя́щийся конта́кт — rolling contact
    конта́кт ключа́, рабо́чий ни́жний — anvil
    кро́мочный конта́кт ( зубьев шестерён) — edge contact
    лине́йный конта́кт — line contact
    магнитоуправля́емый конта́кт — ferreed contact, ferreed switch
    конта́кт мета́ллов, непосре́дственный — metal-to-metal contact
    мо́стиковый конта́кт — bridge contact
    конта́кт на ма́ссу — frame [ground] connection
    невыпрямля́ющий конта́кт — barrier-free [nonrectifying, ohmic] contact
    неподви́жный конта́кт — fixed contact
    ножево́й конта́кт — jack-in [knife-type] contact, contact [switch] blade
    ножно́й конта́кт — floor push, pedal
    норма́льно за́мкнутый конта́кт — break [normally closed, N.C.] contact
    норма́льно откры́тый конта́кт — make [normally open, N.O.] contact
    норма́льно разо́мкнутый конта́кт — make [normally open, N.O.] contact
    обжи́мный конта́кт — crimp contact
    оми́ческий конта́кт — ohmic contact
    опти́ческий конта́кт — optical contact
    па́льцевый конта́кт — finger contact
    перекидно́й конта́кт — two-way break-before-make contact
    переключа́ющий конта́кт — transfer contact
    перехо́дный конта́кт — two-way make-before-break contact
    печа́тный конта́кт — printed contact
    пла́вающий конта́кт — floating contact
    плохо́й конта́кт — contact is poor
    пове́рхностный конта́кт — surface contact
    подви́жный конта́кт — movable [moving] contact
    поляризо́ванный конта́кт — polarized contact
    конта́кт прерыва́теля автоbreaker point
    зачища́ть конта́кт прерыва́теля — dress the breaker point
    рабо́чий конта́кт — load-carrying contact
    раздво́енный конта́кт — split contact
    размыка́ющий конта́кт — break [normally closed, N.C.] contact
    разрывно́й конта́кт — interrupting contact; ( выключателя-мата) arcing tip
    розе́точный конта́кт — cluster contact
    самозачища́ющийся конта́кт — wiping contact
    самоуде́рживающийся конта́кт — self-holding [self-latching] contact
    конта́кт свечи́ зажига́ния — spark-plug point
    конта́кт с двойны́м замыка́нием — make-make contact
    сигна́льно-блокиро́вочный конта́кт — auxiliary switch contact
    скользя́щий конта́кт — sliding contact
    слои́стый конта́кт — laminated contact
    те́сный конта́кт — intimate contact
    тормозно́й конта́кт — braking contact
    торцо́вый конта́кт — butt contact
    то́чечный конта́кт — point contact
    холосто́й конта́кт — dead contact, dummy stud
    конта́кт ште́псельного разъё́ма — ( на стороне подсоединения проводов) terminal; ( гнездо или штырь) contact
    штыково́й конта́кт — bayonet contact
    штырько́вый конта́кт — male contact
    щё́точный конта́кт — brush contact

    Русско-английский политехнический словарь > контакт

  • 6 фиктивный

    Русско-белорусский словарь > фиктивный

  • 7 фрукт

    м
    1) Frucht f (умл.); мн. ч. фру́кты собир. Obst n, Früchte f pl

    све́жие фру́кты — Fríschobst n

    заса́харенные фру́кты — kandíerte Früchte

    сухи́е фру́кты — Dörrobst n

    2) разг. пренебр. ( о человеке) Früchtchen n; Subjékt n

    Новый русско-немецкий словарь > фрукт

  • 8 голый

    го́л||ый
    nuda, senvesta;
    с \голыйыми нога́ми nudpiede;
    ♦ \голыйые фа́кты nudaj faktoj;
    \голыйая и́стина nuda vero;
    \голыйыми рука́ми per nudaj manoj.
    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    прил.
    1) (обнажённый; без одежды) desnudo, en pelete, en cueros; en pelo (fam.)

    совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)

    го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)

    с го́лыми нога́ми — descalzo

    2) (лишённый воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)

    го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)

    го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)

    го́лая степь — estepa pelada

    го́лые дере́вья — árboles desnudos

    3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrir

    го́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)

    на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)

    спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo

    4) разг. ( без примесей) puro

    го́лый спирт — alcohol puro

    го́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal

    5) разг. ( без пояснений) puro, crudo

    го́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentarios

    го́лые ци́фры — números desnudos

    го́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secas

    го́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)

    ••

    го́лый про́вод — cable desnudo

    на го́лом ме́сте — partiendo de cero

    го́лыми рука́ми — a mano limpia

    брать (взять) го́лыми рука́ми — tomar (coger) como con la mano

    гол как соко́л — pobre como una rata

    * * *
    adj
    1) gener. (ñè÷åì ñåïîêðúáúì) descubierto, (обнажённый; без одежды) desnudo, desplumado (без перьев), en cueros, en pelete, en pelo (fam.), en pelota, sin cubrir, nudo
    2) colloq. (без примесей) puro, crudo
    3) liter. pelado
    4) eng. desnudo
    6) Chil. rabón

    Diccionario universal ruso-español > голый

  • 9 пищевой

    пищев||о́й
    nutra;
    \пищевойы́е проду́кты nutraĵoj.
    * * *
    прил.

    пищевы́е проду́кты — productos alimenticios, artículos de consumo

    пищева́я промы́шленность — industria alimenticia (de la alimentación)

    пищево́е отравле́ние — bromatoxismo m

    * * *
    прил.

    пищевы́е проду́кты — productos alimenticios, artículos de consumo

    пищева́я промы́шленность — industria alimenticia (de la alimentación)

    пищево́е отравле́ние — bromatoxismo m

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > пищевой

  • 10 подтасовать

    подтас||ова́ть, \подтасоватьо́вывать
    trompmiksi, friponmiksi, alkombini;
    \подтасовать фа́кты falsi la faktojn, falsmiksi la faktojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    ( карты) barajar vt (тж. перен.)

    подтасова́ть фа́кты — pergeñar los hechos

    подтасова́ть результа́ты вы́боров — dar pucherazo, realizar el fraude electoral, manipular las urnas

    * * *
    сов., вин. п.
    ( карты) barajar vt (тж. перен.)

    подтасова́ть фа́кты — pergeñar los hechos

    подтасова́ть результа́ты вы́боров — dar pucherazo, realizar el fraude electoral, manipular las urnas

    * * *
    v
    gener. barajar (тж. перен.; карты)

    Diccionario universal ruso-español > подтасовать

  • 11 продукт

    1) ( результат труда) prodotto м., frutto м.
    2) (следствие, результат) risultato м., frutto м.
    3) ( питания) продукты prodotti м. мн. alimentari, alimentari м. мн., viveri м. мн.
    * * *
    м.
    1) prodotto, frutto

    проду́кт мышления — prodotto del pensiero

    2) обычно мн. prodotto m

    проду́кты питания — (generi) alimentari m pl

    молочные проду́кты — latticini m pl

    проду́кты сельского хозяйства — prodotti agricoli

    побочный проду́кт — sottoprodotto m

    3) (результат, следствие чего-л.) prodotto, frutto, risultato

    знание - проду́кт наблюдения — il sapere è il frutto dell'osservazione

    * * *
    n
    1) gener. prodotto
    2) econ. frutto, produzione

    Universale dizionario russo-italiano > продукт

  • 12 подтасовать

    подтас||ова́ть, \подтасоватьо́вывать
    trompmiksi, friponmiksi, alkombini;
    \подтасовать фа́кты falsi la faktojn, falsmiksi la faktojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    ( карты) barajar vt (тж. перен.)

    подтасова́ть фа́кты — pergeñar los hechos

    подтасова́ть результа́ты вы́боров — dar pucherazo, realizar el fraude electoral, manipular las urnas

    * * *
    прям., перен.

    подтасова́ть ка́рты — arranger les cartes

    подтасова́ть фа́кты — présenter habilement les faits, dénaturer ( или truquer, maquiller) les faits

    Diccionario universal ruso-español > подтасовать

  • 13 продукты

    die Lébensmittel мн. ч.

    све́жие, скоропо́ртящиеся проду́кты — frísche, leicht verdérbliche Lébensmittel

    держа́ть проду́кты в холоди́льнике — die Lébensmittel im Kühlschrank áufbewahren

    Мы покупа́ем проду́кты в э́том суперма́ркете. — Wir káufen die Lébensmittel in díesem Súpermarkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > продукты

  • 14 фрукты

    das Obst -es, тк. ед. ч.

    све́жие фру́кты — frísches Obst

    заморо́женные фру́кты — tíefgefrorenes Obst [Gefríerobst]

    есть мно́го фру́ктов — viel Obst éssen

    У нас бога́тый урожа́й фру́ктов. — Wir háben éine réiche Óbsternte.

    По́сле обе́да по́дали фру́кты. — Nach dem Éssen wúrde Obst geréicht.

    Русско-немецкий учебный словарь > фрукты

  • 15 продукт

    продукт м το προϊόν* \продукты
    * * *
    м
    το προϊόν

    проду́кты пита́ния — τα τρόφιμα, τα είδη διατροφής

    моло́чные проду́кты — τα γαλακτοκομικά προϊόντα

    Русско-греческий словарь > продукт

  • 16 консервированный

    консерв||ированный
    1. прич. от консервировать·
    2. прил κονσερβοποιημένος:
    \консервированныйи́рован-ные проду́кты οἱ διατηρημένες τροφές, ὁΙ κονσέρβες· \консервированныйи́рованные фру́кты τά κονσερβοποιημένα φροῦτα, τά φρούτα κονσέρβα

    Русско-новогреческий словарь > консервированный

  • 17 акт

    акт
    1. юр. akto;
    обвини́тельный \акт akuza akto;
    соста́вить \акт formuli akton;
    2. театр. akto.
    * * *
    м.
    1) ( действие) acto m, hecho m, acción f

    торже́ственный акт — acto público

    террористи́ческий акт — acto de terrorismo

    2) ( документ) acta f

    обвини́тельный акт — acta de acusación (acusatoria)

    нотариа́льный акт — acta notarial

    соста́вить акт — levantar acta

    3) театр. acto m
    ••

    а́кты гражда́нского состоя́ния — actas de estado (registro) civil

    * * *
    м.
    1) ( действие) acto m, hecho m, acción f

    торже́ственный акт — acto público

    террористи́ческий акт — acto de terrorismo

    2) ( документ) acta f

    обвини́тельный акт — acta de acusación (acusatoria)

    нотариа́льный акт — acta notarial

    соста́вить акт — levantar acta

    3) театр. acto m
    ••

    а́кты гражда́нского состоя́ния — actas de estado (registro) civil

    * * *
    n
    1) gener. hecho, sumaria, acta, acto
    2) eng. fenómeno
    3) law. auto, conclusiones, decreto, memoria
    4) econ. acción
    5) theatre. jornada

    Diccionario universal ruso-español > акт

  • 18 выявить

    вы́явить
    1. (проявить) montri;
    2. (обнаружить) aperigi, evidentigi, malkaŝ(ig)i;
    demaskigi, senvualigi (разоблачить).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( проявить) mostrar (непр.) vt; hacer ver

    вы́явить себя́ — mostrarse (непр.)

    вы́явить свои́ спосо́бности — mostrar sus aptitudes

    2) ( вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia; revelar vt ( обнаружить); desenmascarar vt ( разоблачить)

    вы́явить недоста́тки — revelar los defectos

    вы́явить фа́кты — mostrar los hechos

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( проявить) mostrar (непр.) vt; hacer ver

    вы́явить себя́ — mostrarse (непр.)

    вы́явить свои́ спосо́бности — mostrar sus aptitudes

    2) ( вскрыть) sacar a la luz; poner en evidencia; revelar vt ( обнаружить); desenmascarar vt ( разоблачить)

    вы́явить недоста́тки — revelar los defectos

    вы́явить фа́кты — mostrar los hechos

    * * *
    v
    gener. (âñêðúáü) sacar a la luz, (ïðîàâèáü) mostrar, desenmascarar (разоблачить), hacer (algo) ostensible, hacer ver, poner en evidencia, revelar (обнаружить)

    Diccionario universal ruso-español > выявить

  • 19 говорить

    говор||и́ть
    paroli, konversacii (разговаривать, беседовать);
    diri (сказать что-л.);
    \говоритьи́т Москва́ (радио) parolas Moskvo;
    \говоритья́т (ходят слухи) oni parolas, oni diras;
    по пра́вде \говоритья́ sincere parolante, verdire.
    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м ≈≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    v
    1) gener. hablar con alguien (с кем-л.), levantar la voz, mostrar (показывать), rechistar, extenderse, hablar, parlar, versar (sobre), decir
    2) liter. (сказываться) hablar, manifestarse

    Diccionario universal ruso-español > говорить

  • 20 доброкачественный

    доброка́чественный
    bonkvalita.
    * * *
    прил.
    1) ( хорошего качества) de buena calidad, bueno

    доброка́чественные проду́кты — productos de buena calidad

    2) мед. benigno

    доброка́чественная о́пухоль — tumor benigno

    * * *
    прил.
    1) ( хорошего качества) de buena calidad, bueno

    доброка́чественные проду́кты — productos de buena calidad

    2) мед. benigno

    доброка́чественная о́пухоль — tumor benigno

    * * *
    adj
    1) gener. (õîðîøåãî êà÷åñáâà) de buena calidad, bueno
    2) med. benigno

    Diccionario universal ruso-español > доброкачественный

См. также в других словарях:

  • Пострадиацио́нные эффе́кты — морфологические и функциональные изменения, развивающиеся в организме после воздействия на него ионизирующего излучения. Пострадиационные эффекты генетические П. э., заключающиеся в изменениях генотипа (хромосомных перестройках, мутациях и др.).… …   Медицинская энциклопедия

  • Экстра́кция катара́кты — (extractio cataractae) хирургическая операция: удаление хрусталика при катаракте. Экстракция катаракты интракапсулярная (е. cataractae intracapsularis) Э. к., при которой хрусталик удаляют вместе с капсулой, не вскрывая её. Экстракция катаракты… …   Медицинская энциклопедия

  • панде́кты — пандекты, ов [дэ] …   Русское словесное ударение

  • Диети́ческие проду́кты — см. Пищевые продукты диетические …   Медицинская энциклопедия

  • Кисломоло́чные проду́кты — (син. молочнокислые продукты устар.) пищевые продукты, получаемые в результате молочнокислого (часто и спиртового) брожения молока (коровьего, лошадиного и др.) …   Медицинская энциклопедия

  • Криоэкстра́кция катара́кты — (cryoextractio cataractae; Крио + Экстракция; син. криофакия) способ интракапсулярной экстракции катаракты, основанный на примораживании наконечника специального инструмента к передней поверхности хрусталика с последующим его извлечением …   Медицинская энциклопедия

  • Молоко́, моло́чные проду́кты — Наличие разнообразных пищевых веществ, сбалансированность и легкая усвояемость делают молоко универсальным пищевым продуктом (см. Питание). Женское молоко является наилучшим видом пищи для грудных детей (см. Грудное молоко). Молоко и многие… …   Медицинская энциклопедия

  • Молочноки́слые проду́кты — (устар.) см. Кисломолочные продукты …   Медицинская энциклопедия

  • Пищевы́е проду́кты усло́вного́дные — пищевые продукты, которые не удовлетворяют требованиям, предъявляемым к доброкачественным продуктам, однако могут быть использованы в пищу при условии их соответствующей предварительной обработки …   Медицинская энциклопедия

  • Проду́кты я́дерного взры́ва — радиоактивные вещества, образующиеся при ядерном взрыве …   Медицинская энциклопедия

  • Проду́кты для де́тского пита́ния — вырабатываются промышленностью на молочной, крупяной, плодоовощной и мясной основе по специальной рецептуре и технологии из высококачественною сырья. По консистенции и химическому составу продукты для детского питания должны соответствовать… …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»