-
1 фрази мн
Floskeln {pl} -
2 фрази мн
Phrasen {pl} -
3 тріскучі фрази
high-flown words, claptraps -
4 полн со фрази
magniloquent* * *magniloquent -
5 фразистий
фрази́стый -
6 фразистость
фрази́стість, -тості -
7 фразистый
фрази́стий -
8 phrasieren
фрази́ровать -
9 Floskeln pl
фрази {мн} -
10 Phrasen pl
фрази {мн} -
11 double-talk
{'dʌbltɔ:k}
I. n празни/двусмислени фрази, извъртания
II. 1. служа си с празни/двусмислени фрази, извъртам
2. постигам/убеждавам чрез извъртания/празна фразеология* * *{'d^bltъ:k} n празни/двусмислени фрази; извъртания.(2) {'d^bltъ:k} v 1. служа си с празни/двусмислени фрази;* * *1. i. n празни/двусмислени фрази, извъртания 2. ii. служа си с празни/двусмислени фрази, извъртам 3. постигам/убеждавам чрез извъртания/празна фразеология* * *double-talk[´dʌbl¸tɔ:k] n разг., обикн. полит. неискрен (условен, шаблонен) език (при който истината се замазва с хубави думи). -
12 claptrap
{'klaeptraEp}
1. голи/кухи фрази, празнословие, фразъорство
2. глупости, дрънканици
3. attr празен, пустословен, безсъдържателен* * *{'klaeptraEp} и 1. голи/кухи фрази, празнословие, фразьорств* * *плещене; празнословен; празнословие;* * *1. attr празен, пустословен, безсъдържателен 2. глупости, дрънканици 3. голи/кухи фрази, празнословие, фразъорство* * * -
13 rant
{rænt}
I. v говоря с гръмки/надути/бомбастични фрази, прен. декламирам
II. 1. надута/бомбастична/високопарна реч/проповед, тирада
2. шотл. шумна веселба, гуляй* * *{rant} v говоря с гръмки/надути/бомбастични фрази; прен. деклами(2) {rant} n 1. надута/бомбастична/високопарна реч/проповед, тир* * *пенявя се;* * *1. i. v говоря с гръмки/надути/бомбастични фрази, прен. декламирам 2. ii. надута/бомбастична/високопарна реч/проповед, тирада 3. шотл. шумна веселба, гуляй* * *rant[rænt] I. v 1. говоря високопарно, надуто, с гръмки фрази; театр. декламирам; шаржирам (и \rant and rave); проповядвам (моля се) шумно (афектирано); 2. шумно изразявам гнева си; II. n 1. надута, гръмка, високопарна реч (проповед, слово, говор); декламация; 2. шотл. шумна веселба, гуляй. -
14 large
{laidʒ}
I. 1. голям, едър, висок, обемист, обширен, просторен, широк
to grow LARGE пораствам, наедрявам
2. голям, многочислен
3. широк (ичък) (за дрехи, обувки)
4. широк, неограничен, либерален (за схващания, права)
5. прен. голям, едър
LARGE landowner едър земевладелец
6. мор. благоприятен, попътен (за вятър)
II. 1. едро
to write LARGE пиша едро/с едри букви
2. самохвално, помпозно, на едро
to talk LARGE говоря на едро, хваля се
3. мор. с попътен вятър
III. 1. at LARGE свободен, на свобода, незаловен (за избягал престъпник), мор. по/в открито море, навътре в морето
to go at LARGE ходя, където си искам
to be left at LARGE оставен съм сам на себе си/да се справям сам, без определена цел, безразборно, във всички посоки, където завърна, с всички подробности
to talk/write at LARGE говоря/пиша с всички подробности, общо, с общи фрази, без определено занятие/задача, с неограничени пълномощия (за посланик и пр.), като цяло, в своята цялост
the world at LARGE светът като цяло, целият свят
people at LARGE всички хора, целият народ
2. in LARGE в голям мащаб* * *{larj} а 1. голям; едър; висок; обемист; обширен, просторен,(2) {larj} adv 1. едро; to write large пиша едро/с едри букви; 2{3} {larj} n 1. at large 1) свободен, на свобода; незаловен {4} large {la:gou} adv, а, п муз. ларго.* * *широк; обширен; обемист; просторен; голям; едър; едро; неограничен;* * *1. i. голям, едър, висок, обемист, обширен, просторен, широк 2. ii. едро 3. iii. at large свободен, на свобода, незаловен (за избягал престъпник), мор. по/в открито море, навътре в морето 4. in large в голям мащаб 5. large landowner едър земевладелец 6. people at large всички хора, целият народ 7. the world at large светът като цяло, целият свят 8. to be left at large оставен съм сам на себе си/да се справям сам, без определена цел, безразборно, във всички посоки, където завърна, с всички подробности 9. to go at large ходя, където си искам 10. to grow large пораствам, наедрявам 11. to talk large говоря на едро, хваля се 12. to talk/write at large говоря/пиша с всички подробности, общо, с общи фрази, без определено занятие/задача, с неограничени пълномощия (за посланик и пр.), като цяло, в своята цялост 13. to write large пиша едро/с едри букви 14. голям, многочислен 15. мор. благоприятен, попътен (за вятър) 16. мор. с попътен вятър 17. прен. голям, едър 18. самохвално, помпозно, на едро 19. широк (ичък) (за дрехи, обувки) 20. широк, неограничен, либерален (за схващания, права)* * *large[la:dʒ] I. adj 1. голям; едър, висок; обемист; обширен, просторен, широк; \large of limb с големи крайници; as \large as life в естествена величина (за статуя); шег. цял-целеничък; in a \large measure до голяма степен; 2. голям, многочислен; 3. широчък (за дреха, обувки); 4. прен. широк, неограничен, либерален (за схващания, права); 5. прен. голям, едър; a \large landowner едър земевладелец; on a \large scale от голям мащаб; на едро; 6. мор. благоприятен, попътен (за вятър); II. adv 1. едро; to write \large пиша едри букви; 2. ( говоря) на едро; 3. мор. с (при) благоприятен вятър; III. n 1.: at \large 1) свободен, на свобода; незаловен (за избягал престъпник); рядко неограничен в движенията си (в помещение, сграда, из въздуха); мор. по (в) открито море, навътре в морето; общо, безразборно; to go at \large излизам навън, на открито; to be left at \large оставам сам със себе си; 2) без определена цел; без да улуча целта, във всички посоки; (бия, удрям) където завърна; to talk at \large говоря безразборно, за каквото ми падне; 3) свободен, без работа, без определено занятие; с неограничени пълномощия; ambassador at \large посланик на разположение, натоварен със специални мисии; ам. личен представител на президента на САЩ; congressman ( representative) at \large депутат на няколко окръга или на цял щат; 4) всички, като цяло, в своята цялост; society ( people) at \large широката публика, масите; 5) общо, с общи фрази; 2. in \large в голям мащаб; by and \large общо взето, като цяло, в общи линии; as \large as life разг. неочаквано, ненадейно, внезапно; \larger than life прекомерен, краен, преувеличен. -
15 гол
1. прил. naked, nude (и бот., зоол.)(за части на тялото и прен.) bare(съблечен) stripped, in the nude(непокрит) uncovered(неоседлан) bare-backed(незалесен) un-wooded(без пера) callow, unfledged(без никакви прибавки) plain(плешив) baldгол до кръста stripped to the waist, naked to the middleсъбличам се съвсем гол strip to the skinгол врат/гръб a bare neck/backгол охлюв slugгол под a bare/an uncarpeted floorс гол под bare-flooredгол хляб/чай plain bread/teaгол хълм a bare hillголата истина the plain/naked/stark/unvarnished truthгола праскова nectarineс гола сабя with drawn/bare/naked swordгола сеч clear fellголо съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistenceизображение на голо тяло nudeголи думи naked wordsголи дървета/стени bare trees/wallsголи надежди vain hopesголи обещания hollow promisesс голи ръце with o.'s bare handsголи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured factsголи фрази mere phrasesгола амбиция fond ambitionsгол и бос destitute, poverty-stricken, down and outгол-фудул a beggar on horsebackгол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing2. същ. сп. goalгол който изравнява резултата equalizer* * *гол,прил. naked, nude (и бот., зоол.); разг. in o.’s birthday suit; in the buff, in a state of nature; (за части на тялото; и прен.) bare; ( съблечен) stripped, in the nude; ( непокрит) uncovered; ( неоседлан) bare-backed; ( незалесен) unwooded; ( оголен) denuded, denudate; bald; ( без пера) callow, unfledged; ( без никакви прибавки) plain; ( плешив) bald; \гол до кръста stripped to the waist, naked to the middle; \гол охлюв slug; \гол под bare/uncarpeted floor; \гол хълм bare hill; \гола праскова nectarine; \гола сеч clear fell; \голи амбиции fond ambitions; \голи думи naked words; \голи дървета/стени bare trees/walls; \голи надежди vain hopes; \голи обещания hollow promises; \голи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured/crude facts; \голи фрази mere phrases; \голо съществуване mere existence, bare (level of) subsistence; изображение на \голо тяло nude; рисувам \голо тяло draw/paint from the nude; с \гол под bare-floored; с \гола сабя with drawn/bare/naked sword; с \голи ръце with o.’s bare hands; спя на \гола земя/\голите дъски sleep on the bare ground/the bare floor; събличам се съвсем \гол strip to the skin; съвсем \гол bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on; • \голата истина the plain/naked/stark/unvarnished truth; \гол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing; амер. buck naked; \гол и бос destitute, poverty-stricken, down and out; \гол като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job; на \голо next (to) the skin/to o.’s body; нося на \голо wear next (to) o.’s skin; яздя на \голо ride bareback.——————м., -ове, (два) го̀ла спорт. goal; вкарвам/отбелязвам \гол score a goal; изравнителен \гол equalizer; побѐден \гол winner; почетен/утешителен \гол consolation (goal), score of honour.* * *bald: a гол neck - гол врат; bleak (за местност); goal (сп.); naked* * *1. (без никакви прибавки) plain 2. (без пера) callow, unfledged 3. (за части на тялото и прен.) bare 4. (незалесен) un-wooded 5. (неоседлан) bare-backed 6. (непокрит) uncovered 7. (плешив) bald 8. (съблечен) stripped, in the nude 9. 1 прил. naked, nude (и бот., зоол.) 10. 2 същ. сп. goal 11. ГОЛ врат/гръб a bare neck/back 12. ГОЛ до кръста stripped to the waist, naked to the middle 13. ГОЛ и бос destitute, poverty-stricken, down and out: ГОЛ като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job 14. ГОЛ който изравнява резултата equalizer 15. ГОЛ охлюв slug 16. ГОЛ под a bare/an uncarpeted floor 17. ГОЛ хляб/чай plain bread/ tea 18. ГОЛ хълм a bare hill 19. ГОЛ-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing 20. ГОЛ-фудул a beggar on horseback 21. ГОЛa амбиция fond ambitions 22. ГОЛa праскова nectarine 23. ГОЛa сеч clear fell: ГОЛo съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistence 24. ГОЛата истина the plain/naked/ stark/unvarnished truth 25. ГОЛи думи naked words 26. ГОЛи дървета/стени bare trees/ walls 27. ГОЛи надежди vain hopes 28. ГОЛи обещания hollow promises 29. ГОЛи факти bare/naked/dry/cold/stark/ uncoloured facts 30. ГОЛи фрази mere phrases 31. вкарвам ГОЛ score a goal 32. изображение на ГОЛо тяло nude 33. на ГОЛо next (to) the skin/to o.'s body: нося на ГОЛо wear next (to) o.'s skin 34. рисувам ГОЛо тяло draw/paint from the nude 35. с ГОЛ под bare-floored 36. с ГОЛа сабя with drawn/bare/naked sword 37. с ГОЛи ръце with o.'s bare hands 38. спя на ГОЛа земя/ ГОЛите дъски sleep on the bare ground/the bare floor 39. събличам се съвсем ГОЛ strip to the skin 40. съвсем ГОЛ bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on 41. яздя на ГОЛo ride bareback -
16 звънък
вж. звънливзвънки фрази resounding/high-sounding phrases* * *звъ̀нък,прил., -ка, -ко, -ки ringing, clear(-ringing), resonant; \звънъкки фрази resounding/high-sounding phrases.* * *metallic* * *1. вж. звънлив 2. звънки фрази resounding/high-sounding phrases -
17 красив
1. beautiful, lovely, fair, well-favoured(за мъж) handsome, good-/fine-looking2. (благороден) nice, nobleкрасив жест a noble/handsome deedкрасиви обноски fine/nice mannersкрасиви фрази fair/fine words* * *красѝв,прил.1. beautiful, lovely, fair, well-favoured; (за мъж) handsome, good-/fine-looking; имам \красив почерк write a fine/good hand;2. ( благороден) nice, noble; \красив жест noble/handsome deed; \красиви обноски fine/nice manners; \красиви фрази fair/fine words.* * *beautiful: a красив face/flower/voice - красиво лице/цвете/глас; fair; good-looking; handsome (за мъж); personable* * *1. (благороден) nice, noble 2. (за мъж) handsome, good-/fine-looking 3. beautiful, lovely, fair, well-favoured 4. КРАСИВ жест a noble/handsome deed 5. КРАСИВи обноски fine/nice manners 6. КРАСИВи фрази fair/fine words 7. имам КРАСИВ почерк write a fine/good hand 8. това не е КРАСИВо от негова страна that isn't nice of him -
18 кух
hollow(празен) emptyпрен. empty, meaningless, specious(неискрен) hollowкухи фрази empty/meaningless wordsкуха глава an empty head* * *кух,прил. hollow; ( празен) empty; прен. empty, meaningless, specious; ( неискрен) hollow; • \кухи фрази empty/meaningless words; flimflam talk.* * *concave; empty{`empti}: an кух head - куха глава* * *1. (неискрен) hollow 2. (празен) empty 3. hollow 4. КУХa глава an empty head 5. КУХи фрази empty/meaningless words 6. прен. empty, meaningless, specious -
19 надут
1. inflated; swollenнадути гуми pumped tires2. (високомерен) stuck-up, puffed up, swell-headed, pompous, haughty, uppish; bloated/blown-up/inflated with pride(който се перчи) swaggeringнадут човек a stuck-up, etc. person; a high-hat; a pompous assнадут като пуяк as proud as a peacock3. (за стил, език) pompous, bombastic, high-falutin(g), high-flown, flatulent, magniloquentнадути фрази bombastнадута сметка a long/padded bill* * *наду̀т,мин. страд. прич. (и като прил.)1. inflated; swollen; \надути гуми pumped tires;2. ( високомерен) stuck-up, puffed up, swell-headed, sidy, pompous, haughty, priggish, uppish; bloated/blown-up/inflated with pride; разг. uppity, snooty; sl. poncey, jumped-up; ( който се перчи) swaggering; \надут дребосък cockalorum; \надут като пуяк as proud as a peacock; \надут човек stuck-up, etc. person; high-hat; pompous ass; cockscomb; той е \надут, защото много го хвалят too much praise has puffed him up;3. (за стил, език) pompous, bombastic, declamatory, highfalutin(g), high-flown, flatulent, grandiloquent, magniloquent; \надути фрази bombast; • \надута сметка long/padded bill; \надути цени fancy/exorbitant prices.* * *bloated; consequential (за човек); inflated{in'sleit}; mouth- filling; {`OrouyXnd}; pompous: a надут ass - надут човек; portentous: надут as a peacock - надут като пуяк; puffy; rhapsodic(al)* * *1. (високомерен) stuck-up, puffed up, swell-headed, pompous, haughty, uppish;bloated/blown-up/inflated with pride 2. (за стил, език) pompous, bombastic, high-falutin(g), high-flown, flatulent, magniloquent 3. (който се перчи) swaggering 4. inflated;swollen 5. НАДУТ като пуяк as proud as a peacock 6. НАДУТ човек а stuck-up, etc. person;a high-hat;a pompous ass 7. НАДУТa сметка a long/padded bill 8. НАДУТи гуми pumped tires 9. НАДУТи фрази bombast 10. той е НАДУТ, защото много го хвалят too much praise has puffed him up -
20 налапвам
put/take into o.'s mouth ( нагълтвам) swallowналапвам се с идеи stuff/fill o.s. with ideasналапал се е с гръмки фрази he is full of high-flown talk, he is full of hot air* * *нала̀пвам,гл. put/take into o.’s mouth ( нагълтвам) swallow;\налапвам се gorge/stuff o.s. (with); • налапал се е с гръмки фрази he is full of high-flown talk, he is full of hot air; \налапвам се с идеи stuff/fill o.s. with ideas.* * *ingurgitate* * *1. put/take into o.'s mouth (нагълтвам) swallow 2. НАЛАПВАМ ce gorge/stuff o. s. (with) 3. НАЛАПВАМ се с идеи stuff/fill o.s. with ideas 4. налапал се е с гръмки фрази he is full of high-flown talk, he is full of hot air
См. также в других словарях:
Фрази — «Вавилон 5» Тяжёлый истребитель класса Frazi космофлота Режима Нарна Два ракурса тяжёлого истребителя класса «Фрази» («Frazi»). Общая информация Мир: Нарн, колонии Режима Нарна Статус … Википедия
фрази́рованный — фразированный, ан, ана, ано, аны … Русское словесное ударение
фрази́ровать(ся) — фразировать(ся), зирую, зируешь, зирует(ся) … Русское словесное ударение
фрази́стый — фразистый, ист, иста, исто, исты … Русское словесное ударение
Фрази, Феличе — Феличе Фрази (итал. Felice Frasi; 16 марта 1806(18060316), Пьяченца 8 сентября 1879, Верчелли) итальянский композитор, органист и музыкальный педагог. С юных лет учился музыке в своём родном городе, играл на органе. В 16 лет … Википедия
Фрази (Вавилон-5) — «Вавилон 5» Тяжёлый истребитель класса Frazi космофлота Режима Нарна Два ракурса тяжёлого истребителя класса «Фрази» («Frazi»). Общая информация Мир: Нарн, колонии Режима Нарна Статус … Википедия
фрази́ровать — рую, руешь; несов. 1. устар. То же, что фразерствовать. Надеждин указывает… то есть не указывает, а фразирует о статьях, появившихся в русской литературе относительно крестьянского вопроса. Добролюбов, Журналы, газеты и публика. Соч. А. Надеждина … Малый академический словарь
фрази́стость — и, ж. разг. устар. Свойство по знач. прил. фразистый. Человек дела чувствует естественное, непреодолимое отвращение к фразистости, к трате слов. Писарев, Базаров … Малый академический словарь
фрази́стый — ая, ое; зист, а, о. разг. устар. Склонный к фразерству, любящий употреблять красивые, напыщенные фразы (во 2 знач.). История романтической критики написана языком пухлым, многоречивым, фразистым. Белинский, Русская литература в 1844 г … Малый академический словарь
фразистый — фразистый, фразистая, фразистое, фразистые, фразистого, фразистой, фразистого, фразистых, фразистому, фразистой, фразистому, фразистым, фразистый, фразистую, фразистое, фразистые, фразистого, фразистую, фразистое, фразистых, фразистым, фразистой … Формы слов
фразистость — фразистость, фразистости, фразистости, фразистостей, фразистости, фразистостям, фразистость, фразистости, фразистостью, фразистостями, фразистости, фразистостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов