-
21 chore
n амер.1) поденна робота, поденщина2) pl хатня робота (прибирання тощо)* * *n2) часто pl робота по дому, прибирання; підсобна робота на фермі -
22 chore boy
амер.2) підсобний робітник на фермі; помічник кашовара -
23 cotter
n1) тех. клин; шпонка; костиль, чека2) ірл. селянин-орендар3) шотл. наймит, що живе при фермі* * *I = cottar II n; тех.клин, чека, шпонка -
24 cowman
n (pl cowmen)1) амер. скотопромисловець; власник ранчо2) скотар, робітник на фермі* * *n; (pl- men)1) aмep. скотопромисловець; власник ранчо -
25 dairy-woman
n (pl dairy-women)власниця молочної ферми* * *n2) доярка; робітниця на молочній фермі -
26 dude
n амер., розм.хлющ, ферт, франт, дженджик; піжон* * *I [djuːd] n; амер.1) хлюст, фат, піжон2) справжній городянин; розпещена, зніжена істота; житель великого міста, який відпочиває на фермі3) cл. хлопець, тип, суб'єктII [`djuːd] a; амер.фатуватий, піжонський -
27 farmhouse
-
28 fermi
n; фіз. -
29 fermium
n; хім. -
30 house place
діал.спільна кімната, їдальня ( на фермі) -
31 jackaroo
n розм.1) новий робітник, новачок (на вівцефермі)2) новий колоніст* * *n; австрал.; сл.новий робітник, новачок ( на вівчарській фермі); новий колоніст -
32 knockabout
I n1) грубий фарс; дешева вистава ( з бійками)2) актор, який бере участь у такій виставі [див. 1]3) aмep. невелика вітрильна яхта4) робочий одяг; міцний, зручний костюм5) aвcтpaл. поденникII a1) грубий, з бійками, з побоями; миcт. проф. шумний, грубий ( про видовище)knockabout comedy — фарс, балаган
2) який веде мандрівний спосіб життя; бродячий; робочий ( про одяг)3) aвcтpaл. поденний; який виконує випадкову роботу ( на вівчарській фермі) -
33 office
n1) служба, місце, посада, постto leave (to resign) office — залишити службу, піти у відставку
2) перебування при владі (на посаді)to be in office — бути при владі, входити до складу уряду
to put smb. in office — поставити когось при владі
to take (to enter upon) office — прийти до влади
3) (O.) відомство, міністерствоForeign O. — Міністерство закордонних справ
4) (O.) управління, бюро, відділInternational Labour O. — Міжнародне бюро праці
5) контора, канцелярія; кабінет6) (the office) збірн. конторські службовці; службовці установ; клерки7) обов'язок; повинність; функція8) послуга9) релігійний обряд, церковна службаO. of Baptism — обряд хрещення
O. for the Dead — заупокійна служба
O. of the Mess — обідня
10) натяк; знак, відомостіto give (to take) the office — зробити (зрозуміти) натяк
office building — адміністративне приміщення; приміщення контори
office call — військ. позивні штабу (частини)
office furniture — конторські (офісні) меблі, конторське обладнання
office hours — години роботи установи; прийомні години
office studies — геол. камеральна обробка
* * *I = left-luggage II n1) служба, місце, посада, пост; знаходження при владі, на посаді2) контора, офіс, канцеляріяoffice hours — час роботи установи; прийомний час; службове приміщення, кабінет, офіс; фірма, компанія, страхова компанія
3) ( the office) конторські службовці; службовці установ; клерки; співробітники підприємства4) (Office) відомство, міністерство; управління; комітет; управління, відділ, бюро5) pl підсобні приміщення; стайні, комори, корівники на фермі6) обов'язок; функція; завдання; роль; призначення7) послуга; допомога8) релігійний обряд; церковна служба, щоденне читання молитов, псалмів; заупокійна меса9) cл. ( the office) натяк, відомості, знак; таємний сигнал -
34 pimp
1. n1) розм. звідник2) амер. негідник3) австрал. пліткар; донощик2. v1) займатися звідництвом2) поводитися підлоpimp on — доносити; набріхувати
* * *I [pimp] n1) закликальник ( у домі розпусти); звідник; сутенер2) cл. негідник3) aвcтpaл. пліткар; донощик; інформатор4) cл. підліток- чорнороб (на фермі, шахті); хлопчик на побігенькахII [`pimp] a; сл.зніжений; женоподібнийIII [pimp] v1) зазивати; поставляти клієнтів ( у дім розпусти); звідникувати; бути сутенером2) cл. підло поводитися3) aвcтpaл.; жapг. доносити, ябедничати, зводити наклеп ( pimp on) -
35 ploughman
n (pl ploughmen)1) орач, плугатар; хлібороб2) селянин, сільський мешканець3) робітник на фермі* * *n1) орач2) селянин; сільський житель; сільськогосподарський робітник -
36 princess
n1) принцеса2) княгиня; князівна, княжна3) покрівельна черепиця* * *I [prin'ses] n1) принцеса2) княгиня, князівна3) icт. государиня; правителька4) видатна діячка, "королева"II [prin'sesˌ `prinses] n; буд.вид покрівельної черепиці; додаткові стояки у висячій кроквяній фермі -
37 ranch
1. n амер.ранчо; велике фермерське господарство; тваринницьке господарство2. v1) займатися сільським (фермерським) господарством; займатися скотарством2) бути власником ранчо (ферми), бути фермером3) бути сільськогосподарським робітником (ковбоєм, пастухом)4) жити на ранчо (на фермі)5) випускати на пасовище (худобу)6) розм. рвати; різати; дряпати* * *I n; амер.ранчо; велике фермерське господарство; велика ферма (особл. тваринницька); скотарське господарство; = ranch houseII v; амер.1) займатися ( фермерським) сільським господарством (особл. скотарством); бути фермером, власником ферми, ранчо; бути сільськогосподарським робітником; бути ковбоєм, пастухом -
38 stockman
n (pl stockmen)1) тваринник2) робітник скотарської ферми* * *n1) aвcтpaл. робітник на тваринницькій фермі2) = stockbreeder3) cл. комірник; складський робітник -
39 sugar-house
-
40 sugaring off
сл.2) вечірка для сусідів, що допомагали варити кленовий цукор; частування помічників
См. также в других словарях:
Ферм — а, муж. Стар. редк.Отч.: Фермович, Фермовна.Производные: Феря.Происхождение: (Греч. thermos теплый.)Именины: 8 апр., 18 апр. Словарь личных имён. Ферм Теплый (греч.). 8 апреля (26 марта) и 18 (5) апреля – мученик Ферм. День … Словарь личных имен
ФЕРм- — федеральные единичные расценки на монтаж Пример использования ФЕРм 2001 … Словарь сокращений и аббревиатур
ферм — * Прочное (ferme) вино: отличается как своей кислотностью (чуть более высокой , чем в живом вине), так и танинностью (чуть более низкой, чем в терпком). Этим термином обозначают вино нервное и с хорошим телом. Краткий словарь дегустатора. Купцов… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ферміон — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
фермієвмісний — прикметник … Орфографічний словник української мови
ферміоновний — прикметник … Орфографічний словник української мови
ферм хауз — Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства. Примечание Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов,… … Справочник технического переводчика
ФЕРм 81-03-2001-И1: Изменения в государственные сметные нормативы. Федеральные единичные расценки на монтаж оборудования — Терминология ФЕРм 81 03 2001 И1: Изменения в государственные сметные нормативы. Федеральные единичные расценки на монтаж оборудования: 1.7.8. В ФЕРм части 7 отдела 3 не учтены затраты на установку отсекающих шиберов, определяемые по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
фермі-газ — у, ч., фіз. Газ, частинки якого підпорядковуються квантовій статистиці, яка описує фізичні властивості рівноважної системи ферміонів … Український тлумачний словник
фермівський — а, е. Прикм. до ферма I. Фермівські будівлі … Український тлумачний словник
фермієвий — а, е. Прикм. до фермій … Український тлумачний словник