-
101 pokol
ад* * *формы: pokla, poklok, poklot; перен, релад м, пе́кло сpokollá tenni vkinek az életét — превраща́ть жи́знь кого в ад
* * *[poklot, pokla, poklok] 1. vall. ад; (gyehenna) геенна; biz. пекло, biz., tréf. тартарары nrag., tsz.;a \pokol kapui — адовы врата; врата ада; a \pokol kínjai — муки ада; вечная мука; \pokolba/\pokolra jut v. — а \pokolba kerül попасть в ад; a \pokolba v. — а \pokol (mélységes) fenekére kíván vkit желать кому-л. провалиться в тартарары; olyan meleg van, mint a \pokolban — жарко как в пекле; közm. a \pokolhoz vezető út is jószándékkal van kikövezve — дорога в ад вымощена благими намерениями;a tüzes \pokol — геенна огненная;
2.ördög és \pokol ! — тысяча чертей!; valóságos \pokol — сущий ад; ад кромешный; akár a \pokol fenekére is! — хоть к чёрту в пекло!; a \pokolba küld vkit — посылать/послать к чёрту кого-л.; a \pokolba veled! — чёрт бы тебя побрал!; menj/eredj a \pokolba! — иди/ступай к чёрту! пошёл к чёрту !;pejor.
\pokol fajzatja — дьявольское порождение;3.kint lakik a \pokolban — он живёт чертовски далеко; он живёт у чёрта на куличках;átv.
az utcán valóságos \pokol (forróság) van — на улицах настойщее пекло;a háború poklában в пекле войны;elszabadult a \pokol — пошла кутерьма;
4.\pokollá lett/vált az élete — его жизнь обратилась/превратилась в ад;átv.
\pokollá teszi vkinek az életét — превращать/ превратить кому-л. жизнь в ад;5.biz.
ég a \pokol (szeszes italtól erős gyomorégése van) — у него жжёт v. печёт в желудке -
102 dzīvot otrā pasaules malā
гл.прост. жить на краю света, жить у чёрта на куличках -
103 nez kādā ellē ellē ratā
прост. (piem., dzīvot) у чёрта на куличках -
104 eind
окончание; предел; конец; отрезок; цель; кусок; заключение; кончик; исход; кончина; хвост; завершение; большой конец; верзила; дылда; ему крышка; он чудо (прелесть); напоследок; у чёрта на куличках; лопаться; до последней капли крови* * *o -en, = einde1) конец м, окончание с, исход м; предел мten einde bréngen — закончить, завершить
ten einde zijn — закончиться; прекратиться
ten eind e lópen — заканчиваться
een eind némen — закончиться
tégen het eind — к концу
zónder eind — без конца
aan het kórtste eind trékken — оказаться в проигрыше
2) цель ж- ten eind* * *сущ.2) погов. eind goed - al goed - все хорошо, что хорошо кончается -
105 wereld
свет; это не так уж страшно; был там такой шум, что оглохнуть можно; его на мякине не проведёшь; идти, куда глаза глядят; отправиться на тот свет; отдать богу душу; у чёрта на куличках (рогах); за тридевять земель; послать за семь вёрст киселя хлебать; кругосветное плавание, плавание вокруг света; кругосветный полёт; он один-одинёшенек; ни за какие коврижки; произвести на свет; он прав на все сто; погода как по заказу* * *v(m) -en1) мир м, свет мter wéreld — в мире
ter wéreld kómen — рождаться
2) свет м, общество с* * *сущ.общ. мир, общество, вселенная, свет -
106 land
деревенский, деревняземляземля ; почвастранадеревенский, деревнястрана* * *[lαn] sb. -et, -e, -ene1. страна, государство2. земля, суша; берег3. деревня, загород4. земля, почваden må du længere ud på landet med расскажи-ка это кому-нибудь другому/бабушке своей рассказывайdet er uden for lands lov og ret это где-то в глуши/ на краю света/вдали от цивилизации/у чёрта на куличках -
107 чёрт
sb. djævel, fanden, pokker* * *sbmsbpl1 j черти, чертейadjчёртовdjævel(en), fandenодин чёрт et fedt, hip som hapу чёрта на куличках langt fanden i vold. -
108 кулички
у чёрта на куличках разг. — at the world's end, at the back of beyond
к чёрту на кулички разг. — to the other side / end of the world
-
109 διά(β)ολος
ο дьявол, сатана, чёрт, бес;τον φοβάμαι οπως ο διά(β)ολος το λιβάνι — я его боюсь как чёрт ладана;
§ τέκνον τού διαβόλου дьявольское отродье;πτωχός διά(β)ολος — бедный малый;
σού είν' ένας διά(β)ολ! — это сущий дьявол!;
είναι κάλτσα τού διαβόλου это сущий дьявол!, он чертовски хитёр!;έχει το διά(β)ολο μέσα του — в нём чёрт сидит;
τί διά(β)ολο! — что за чёрт!;
τί διά(β)ολο συμβαίνει! — что за чертовщина!;
ο διά(β)ολος ξέρει! — чёрт его знает!;
ο διά(β)ολος ξέρει τί! — чёрт знает что!;
στο διά(β)ολό! — или κατά διαβόλου! — к чёрту!;
διά(β)ολε! — или να πάρει ο διά(β)ολ! — чёрт возьми!;
να τον πάρει ο διά(β)ολ! — чёрт его побери!;
ας πάει στο διά(β)ολο! — пошёл он к чёрту!;
στοβ διαβόλου τη μάνα! к чёртовой матери!;τον έχω στού διαβόλου το κατάστιχο он у меня на плохом счету;βρήκα το διά(β)ολό μου — я попал в скверное положение;
από στραβού διαβόλου с неба свалилось (о неожиданном счастье);ο διά(β)ολος να σκάση θα το κάμω — на зло всем чертям я это сделаю;
γιά το διά(β)ολο πεσκέσι — а) никуда не годный, никчёмный (о человеке); — б) никудышная вещь, барахло;
εδώ κι' ο διά(β)ολος δεν τα βγάζει πέρα — тут сам чёрт ногу сломит;
στού διαβόλου την βκρη (τη μάννα) у чёрта на куличках -
110 διά(β)ολος
ο дьявол, сатана, чёрт, бес;τον φοβάμαι οπως ο διά(β)ολος το λιβάνι — я его боюсь как чёрт ладана;
§ τέκνον τού διαβόλου дьявольское отродье;πτωχός διά(β)ολος — бедный малый;
σού είν' ένας διά(β)ολ! — это сущий дьявол!;
είναι κάλτσα τού διαβόλου это сущий дьявол!, он чертовски хитёр!;έχει το διά(β)ολο μέσα του — в нём чёрт сидит;
τί διά(β)ολο! — что за чёрт!;
τί διά(β)ολο συμβαίνει! — что за чертовщина!;
ο διά(β)ολος ξέρει! — чёрт его знает!;
ο διά(β)ολος ξέρει τί! — чёрт знает что!;
στο διά(β)ολό! — или κατά διαβόλου! — к чёрту!;
διά(β)ολε! — или να πάρει ο διά(β)ολ! — чёрт возьми!;
να τον πάρει ο διά(β)ολ! — чёрт его побери!;
ας πάει στο διά(β)ολο! — пошёл он к чёрту!;
στοβ διαβόλου τη μάνα! к чёртовой матери!;τον έχω στού διαβόλου το κατάστιχο он у меня на плохом счету;βρήκα το διά(β)ολό μου — я попал в скверное положение;
από στραβού διαβόλου с неба свалилось (о неожиданном счастье);ο διά(β)ολος να σκάση θα το κάμω — на зло всем чертям я это сделаю;
γιά το διά(β)ολο πεσκέσι — а) никуда не годный, никчёмный (о человеке); — б) никудышная вещь, барахло;
εδώ κι' ο διά(β)ολος δεν τα βγάζει πέρα — тут сам чёрт ногу сломит;
στού διαβόλου την βκρη (τη μάννα) у чёрта на куличках -
111 donde Cristo dio las tres voces
нареч.1) общ. куда ворон костей не занесёт2) разг. за тридевять земель, не ближний (не близкий) свет3) прост. к чёрту на кулички, на кудыкины горы, у чёрта на куличках, чёрт-те где4) погов. куда Макар телят не гонялИспанско-русский универсальный словарь > donde Cristo dio las tres voces
-
112 en el quinto infierno
сущ.разг. у чёрта на куличкахИспанско-русский универсальный словарь > en el quinto infierno
-
113 au diable vauvert y
арт.общ. чёрта на куличкахФранцузско-русский универсальный словарь > au diable vauvert y
-
114 c'est à dache
сущ.прост. это у чёрта на куличках -
115 Casa
ж.2) дом, жилище, квартира••3) дом, семья, хозяйство4) дом, учреждение5) фирма, компания6) дом, династия7) поле (своё или чужое, в играх чемпионата)giocare fuori casa — играть на выезде [на чужом поле]
* * *сущ.экон. фирма-изготовитель -
116 a casa del diavolo
предл.разг. у чёрта на куличках -
117 casa
ж.2) дом, жилище, квартира••3) дом, семья, хозяйство4) дом, учреждение5) фирма, компания6) дом, династия7) поле (своё или чужое, в играх чемпионата)giocare fuori casa — играть на выезде [на чужом поле]
* * *сущ.1) общ. штат, дом (здание), династия, дом, квартира, род, родные места, свита, семья, хозяйство2) экон. дом (резиденция), дом (учреждение), жилище, фирма3) фин. компания, предприятие -
118 im Krähwinkel leben
предл.разг. жить в глухомани, жить в глуши, жить в дыре, жить в захолустье, жить в медвежьем углу, жить у чёрта на куличках -
119 janz weit draußen
сущ.разг. в Тмутаракани, у чёрта на Куличках -
120 mitten im Nirgendwo
См. также в других словарях:
у чёрта на куличках — что, кто быть; находиться; жить и т. п. Очень далеко; неизвестно где. Имеется в виду, что строения, элементы ландшафта (Z), территория (L), лицо или группа лиц (Х) находятся в крайне отдалённом, глухом и неосвоенном месте, куда трудно добраться,… … Фразеологический словарь русского языка
У чёрта на куличках — Прост. Экспрес. То же, что У чёрта на рогах. Я когда езжу поездом, на каждую будку путевого обходчика смотрю с завистью. Соскочил бы с поезда, поселился бы где нибудь у чёрта на куличках! Лес, ружьё, огород, пенсия. Живи, береги своё здоровье (Г … Фразеологический словарь русского литературного языка
КУЛИЧКИ: у чёрта на куличках — или к чёрту на кулички (разг.)Чочень далеко. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
у чёрта на куличках — Разг. Неизм. Очень далеко, в глухом месте. = За тридевять земель, на край <на краю> света <земли> (в 1 знач.). = В двух шагах, рукой подать. С глаг. несов. и сов. вида: быть, жить, находиться, прожить, поселиться… где? у черта на… … Учебный фразеологический словарь
У чёрта на куличках — Прост. Очень далеко, в глуши, неизвестно где. ФСРЯ, 523; БМС 1998, 624; БТС, 479; Мокиенко 1990, 8, 63, 145; ФМ 2002, 618; ЗС 1996, 488, 492 … Большой словарь русских поговорок
у чёрта на куличках — к чёрту на кули/чки; к чёрту (чертям) на кули/чки, разг. Об очень отдалённых и глухих местах … Словарь многих выражений
на куличках — У чёрта на куличках … Орфографический словарь русского языка
у чёрта на рогах — что, кто быть; находиться; жить и т. п. Очень далеко; неизвестно где. Имеется в виду, что строения, элементы ландшафта (Z), территория (L), лицо или группа лиц (Х) находятся в крайне отдалённом, глухом и неосвоенном месте, куда трудно добраться,… … Фразеологический словарь русского языка
на куличках — на кули/чках, нареч., разг. У чёрта на куличках (очень далеко) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
У Черта На Куличках — у чёрта на куличках нареч. обстоят. места разг. сниж. Очень далеко, неизвестно где, в глуши. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
У чёрта на кулижках — Народн. То же, что у черта на куличках. ДП, 555 … Большой словарь русских поговорок