-
61 בְּאוֹזנֵי
בְּאוֹזנֵיв присутствии, перед (кем-то рассказывать)אוֹזֶן נ' [אוֹזנוֹ; ר' אוֹזנַיִים, אוֹזנֵי-]ухо; слухאוֹזֶן הַיָםморское ухо (моллюск)אוֹזֶן קַשֶבֶתвнимание (к кому-л.)אוֹזנוֹ כּרוּיָהон благосклонно слушал, он внимательно прислушиваетсяאוֹזנֵי הָמָןтреугольные пирожки с маком, пекущиеся к празднику Пурим (букв. уши Амана)כּבַד-אוֹזֶןтугоухийבַּחֲצִי אוֹזֶןвполухаאוֹזנַיִים לַכּוֹתֶלи у стен есть уши (пословица)צָרַם אֶת הָאוֹזֶןрезал слухצָלְלוּ אוֹזנָיוбыл потрясён услышаннымאוֹי לָאוֹזנַיִים שֶכָּך שוֹמעוֹתне желаю это слушать!
послушай, что ты говоришь! -
62 בַּחֲצִי אוֹזֶן
בַּחֲצִי אוֹזֶןвполухаאוֹזֶן נ' [אוֹזנוֹ; ר' אוֹזנַיִים, אוֹזנֵי-]ухо; слухאוֹזֶן הַיָםморское ухо (моллюск)אוֹזֶן קַשֶבֶתвнимание (к кому-л.)אוֹזנוֹ כּרוּיָהон благосклонно слушал, он внимательно прислушиваетсяאוֹזנֵי הָמָןтреугольные пирожки с маком, пекущиеся к празднику Пурим (букв. уши Амана)בְּאוֹזנֵיв присутствии, перед (кем-то рассказывать)כּבַד-אוֹזֶןтугоухийאוֹזנַיִים לַכּוֹתֶלи у стен есть уши (пословица)צָרַם אֶת הָאוֹזֶןрезал слухצָלְלוּ אוֹזנָיוбыл потрясён услышаннымאוֹי לָאוֹזנַיִים שֶכָּך שוֹמעוֹתне желаю это слушать!
послушай, что ты говоришь! -
63 יִשמְעוּ אוֹזנֶיךָ מַה שֶפִּיךָ אוֹמֵר
послушай, что ты говоришь!אוֹזֶן נ' [אוֹזנוֹ; ר' אוֹזנַיִים, אוֹזנֵי-]ухо; слухאוֹזֶן הַיָםморское ухо (моллюск)אוֹזֶן קַשֶבֶתвнимание (к кому-л.)אוֹזנוֹ כּרוּיָהон благосклонно слушал, он внимательно прислушиваетсяאוֹזנֵי הָמָןтреугольные пирожки с маком, пекущиеся к празднику Пурим (букв. уши Амана)בְּאוֹזנֵיв присутствии, перед (кем-то рассказывать)כּבַד-אוֹזֶןтугоухийבַּחֲצִי אוֹזֶןвполухаאוֹזנַיִים לַכּוֹתֶלи у стен есть уши (пословица)צָרַם אֶת הָאוֹזֶןрезал слухצָלְלוּ אוֹזנָיוбыл потрясён услышаннымאוֹי לָאוֹזנַיִים שֶכָּך שוֹמעוֹתне желаю это слушать!Иврито-Русский словарь > יִשמְעוּ אוֹזנֶיךָ מַה שֶפִּיךָ אוֹמֵר
-
64 כּבַד-אוֹזֶן
כּבַד-אוֹזֶןтугоухийאוֹזֶן נ' [אוֹזנוֹ; ר' אוֹזנַיִים, אוֹזנֵי-]ухо; слухאוֹזֶן הַיָםморское ухо (моллюск)אוֹזֶן קַשֶבֶתвнимание (к кому-л.)אוֹזנוֹ כּרוּיָהон благосклонно слушал, он внимательно прислушиваетсяאוֹזנֵי הָמָןтреугольные пирожки с маком, пекущиеся к празднику Пурим (букв. уши Амана)בְּאוֹזנֵיв присутствии, перед (кем-то рассказывать)בַּחֲצִי אוֹזֶןвполухаאוֹזנַיִים לַכּוֹתֶלи у стен есть уши (пословица)צָרַם אֶת הָאוֹזֶןрезал слухצָלְלוּ אוֹזנָיוбыл потрясён услышаннымאוֹי לָאוֹזנַיִים שֶכָּך שוֹמעוֹתне желаю это слушать!
послушай, что ты говоришь! -
65 צָלְלוּ אוֹזנָיו
צָלְלוּ אוֹזנָיוбыл потрясён услышаннымאוֹזֶן נ' [אוֹזנוֹ; ר' אוֹזנַיִים, אוֹזנֵי-]ухо; слухאוֹזֶן הַיָםморское ухо (моллюск)אוֹזֶן קַשֶבֶתвнимание (к кому-л.)אוֹזנוֹ כּרוּיָהон благосклонно слушал, он внимательно прислушиваетсяאוֹזנֵי הָמָןтреугольные пирожки с маком, пекущиеся к празднику Пурим (букв. уши Амана)בְּאוֹזנֵיв присутствии, перед (кем-то рассказывать)כּבַד-אוֹזֶןтугоухийבַּחֲצִי אוֹזֶןвполухаאוֹזנַיִים לַכּוֹתֶלи у стен есть уши (пословица)צָרַם אֶת הָאוֹזֶןрезал слухאוֹי לָאוֹזנַיִים שֶכָּך שוֹמעוֹתне желаю это слушать!
послушай, что ты говоришь! -
66 צָרַם אֶת הָאוֹזֶן
צָרַם אֶת הָאוֹזֶןрезал слухאוֹזֶן נ' [אוֹזנוֹ; ר' אוֹזנַיִים, אוֹזנֵי-]ухо; слухאוֹזֶן הַיָםморское ухо (моллюск)אוֹזֶן קַשֶבֶתвнимание (к кому-л.)אוֹזנוֹ כּרוּיָהон благосклонно слушал, он внимательно прислушиваетсяאוֹזנֵי הָמָןтреугольные пирожки с маком, пекущиеся к празднику Пурим (букв. уши Амана)בְּאוֹזנֵיв присутствии, перед (кем-то рассказывать)כּבַד-אוֹזֶןтугоухийבַּחֲצִי אוֹזֶןвполухаאוֹזנַיִים לַכּוֹתֶלи у стен есть уши (пословица)צָלְלוּ אוֹזנָיוбыл потрясён услышаннымאוֹי לָאוֹזנַיִים שֶכָּך שוֹמעוֹתне желаю это слушать!
послушай, что ты говоришь! -
67 ucho
сущ.• ручка• слух• ухо• ушко* * *1) (uchwyt) ручка2) ucho, słuch (królika, zająca) ухо (зайца, кролика)3) anat. ucho анат. ухо4) techn. ucho техн. ухо, болт, кольцо, очко, приух, проушина, серёжка, серьга, ушкоbot. dziewanna drobnokwiatowa бот. ухо (медвежье)* * *uch|o☼ 1. мн. И. uszy, Р. uszu ухо;strzyc uszami стричь (прясть, прядать) ушами;nadstawić \uchoa (uszu) навострить (насторожить) уши; dzwoni, szumi w \uchou (w uszach) в ухе (в ушах) звенит, шумит;
2. мн. И. \uchoa/uszy, Р. uch/uszu а) ушко;\ucho igły (igielne) игольное ушко;
б) ручка ž;\uchoa kotła ручки котла; \ucho dzbana ручка кувшина;
● czapka z uszami ушанка;usta (gęba прост.) od \uchoa do \uchoa рот до ушей; (ciepło) jak w \uchou тепло как на печи;
natrzeć komuś uszu вымыть (намылить) голову кому-л., распечь кого-л.;puszczać mimo uszu пропускать мимо ушей; rżnąć od \uchoa do \uchoa лихо играть; наяривать posp.; stawać na uszach из кожи вон лезть; położyć uszy po sobie поджать хвост;słuchać jednym \uchoem (półuchem) слушать краем уха (в пол-уха); dostać (zobaczyć) \ucho od śledzia разг. остаться с носом;
ściany mają uszy погов. (и|y стен есть уши* * *c1) мн, И uszy, Р uszu у́хоstrzyc uszami — стричь (прясть, пря́дать) уша́ми
nadstawić ucha (uszu) — навостри́ть (насторожи́ть) у́ши
dzwoni, szumi w uchu (w uszach) — в у́хе (в уша́х) звени́т, шуми́т
2) мн, И ucha / uszy, Р uch / uszuа) ушко́б) ру́чка żucha kotła — ру́чки котла́
ucho dzbana — ру́чка кувши́на
•- usta od ucha do ucha
- gęba od ucha do ucha
- jak w uchu
- ciepło jak w uchu
- natrzeć komuś uszu
- puszczać mimo uszu
- rżnąć od ucha do ucha
- stawać na uszach
- położyć uszy po sobie
- słuchać jednym uchem
- słuchać jednym półuchem
- dostać ucho od śledzia
- zobaczyć ucho od śledzia
- ściany mają uszy -
68 стена
ж. (в разн. знач.)wallобносить стеной (вн.) — wall in (d.)
♢
жить стена в стену с кем-л. — be close neighbours with smb.припереть кого-л. к стене — drive* smb. into a corner, back smb. against the wall
быть припёртым к стене — be driven into a corner, have one's back against the wall; be at bay
лезть на стену разг. — be beside oneself; go* into a frenzy
-
69 pitcher
I ['pɪʧə] сущ.1)а) кувшинб) шотл.; амер. бадья (для питьевой воды, напитков)•pitcher man — разг. пьяница
pitcher-meat — уст. съедобный ( о еде), питьевой ( о воде)
Syn:jug I 1.2) бот. ловчий лист (у насекомоядных растений; по форме напоминает кувшин)••The pitcher goes often to the well, but is broken at last. посл. — Повадился кувшин по воду ходить (тут ему и голову сломить).; Не всё коту масленица.
II ['pɪʧə] сущ.little pitchers have wide / long ears шутл. — кое-кто слишком любит подслушивать; кое у кого слишком длинные уши ( обычно говорится детям)
1)а) с.-х. работник, скирдующий или складывающий в телегу сено, урожайб) рабочий, складывающий или штабелирующий (что-л.); грузчик2) уличный торговец, лоточник3) спорт. питчер, подающий ( особенно в бейсболе)pitcher's box — центр, место подающего ( в бейсболе)
relief pitcher — подающий, выходящий на временную замену ( чтобы дать отдохнуть основному)
4) уст. шпаклёвщик6) стр. облицовка; брусчатка, отёсанный булыжник; мостильный камень7) стр. долото ( для работ по камню)8) черенок, отводок (стебля растения; в садоводстве) -
70 wall
[wɔːl] 1. сущ.1) стена прям. и перен.to build / erect / put up a wall — поставить, воздвигнуть стену
to climb / scale a wall — взбираться, залезать на стену
to demolish / tear down a wall — разрушать, сносить стену
Kathryn leaned against the wall of the church. — Кэтрин прислонилась к стене церкви.
She gazed at the wall of books. — Она в изумлении уставилась на стенку из книг.
I was just hit by a wall of water. — На меня обрушилась стена воды.
- The Wall- cavity wall - outside wall
- panel wall
- supporting wall
- stone wall
- paint walls
- paper walls2) дамба, насыпьwithin the walls — в городе, в стенах города
5) барьер, преградаThe police say they met the usual wall of silence. — Полиция говорит, что они как обычно столкнулись со стеной молчания.
He barricades himself behind an unassailable wall of self-sufficiency. — Он прячется за неприступной стеной самодостаточности.
6) ( walls) воен. укрепления7) геол. бок ( месторождения)8) шпалера, шпалерник ( в саду)••up the wall — яростный, злобный
off the wall — амер.; разг. чуждый условностей, нешаблонный
to stand to the wall — шотл. быть настежь открытым ( о двери)
to drive / push to the wall — прижать к стене, довести до безвыходного положения
to climb / run up the wall — озвереть
to drive / send smb. up the wall — приводить в ярость, бешенство
Walls have ears. посл. — И у стен есть уши.
2. прил. 3. гл.The weakest goes to the wall. посл. — Слабых бьют.
1) обносить стеной, строить стенуThe House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded round about with stakes. — Исправительный дом не окружён стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом.
Perhaps this town was walled with stone. — Возможно, этот город был обнесён каменной стеной.
The garden was walled in during the 18th century. — Стена вокруг сада была воздвигнута в 18 веке.
The conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to side. — Завоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно перемещаться из одной части в другую.
3) укреплять, строить укрепления4) окружать, огораживатьThe tall white rocks walled the waste of silent sea. — Высокие белые скалы окружали тихую морскую пустыню.
•- wall up -
71 ear
[ɪə]n1) ухоSee;I have ear-ache. — У меня болит ухо.
Pus is running out of one's ears. — Уши гноятся. /Из ушей течет гной.
The wind whistles in the ears. — Ветер свистит в ушах.
Fear has bid ears. — У страха глаза велики.
He turned a deaf ear to her requests. — Он остался глухим к ее просьбам.
Give every man thin ear but little voice. — Больше слушай, а меньше говори.
The little pitcher has long ears. — Что говорит большой, слышит и малый. /И у стен есть уши.
Fly in one ear, out of the other. — В одно ухо вошло, в другое вышло.
- one's bad earTo fall on deaf ears. — Остаться глухим к чьим-либо просьбам.
- hairy ears
- one's good ear
- healthy ears
- lovely ears
- left ear
- both ears
- protruding ears
- lop-eared
- sensitive ears
- ear plugs
- ear disease
- earphones
- ear-cap
- ear-drops
- inflammation of the ear
- pain in the ear
- heat treatment for the ear
- have ear-wax in one's ear
- be deaf in one ear
- put ear-drops into each ear
- bandage one's bad ear
- dig in the ear
- treat smb's ears
- take a course of treatment for one's ears
- wash one's ears
- examine smb's ears
- clear smb's ears
- flush out smb's ears
- take a heat treatment for one's ears
- clean out smb's ears
- put a compress on the ear
- pierce one's ears
- get one's ears frost bitten
- rub one's ears with snow
- wriggle one's ears
- have a piercing pain in one's ear
- smb's ears runs
- cover one's ears with one's hands
- plug one's ears with one's fingers
- bend one's ear towards smb
- tilt one's hat over one's ears
- pull one's hat down over one's ears
- smb's ears are ringing
- smb's ears are blocked
- smb's ears freeze
- smb's ears turned red
- smb's ears are sticking out
- smb's ears are burning from shame2) (обыкновенно pl) слухThe distant roll of thunder reached our ears. — Мы услышали отдаленные раскаты грома.
This came to the ears of the minister. — Это дошло до (ушей) министра.
His pronunciation offends English Ears. — От его произношения англичанина коробит.
- professional ears- grate on smb's earsHe has a true ear for melody. — У него верный слух на мелодию
-
72 стена
-
73 стена
-
74 стена
ж1. девор, тавора, қанот; наружная стена девори беруна; капитальная стена девори асосӣ; крепостная стена девори қалъа; голые стены деворҳои холӣ (беороиш); деревянная стена девори чӯбин; стены Кремля деворҳои Кремл2. перен. сад(д), монеа; между ними выросла стена дар байнашон садде пайдо шудааст3. нищебӣ; крутая стена рва нишебии ростфуромадаи хандак4. перен. катори чафсу зичи одамон; стена пехоты қатори ҷафси аскарони пиёда5. перен. пар-да; стена тумана пардаи туман; стена дождя пардаи борон <> китайская стена садди Чин; в стенах чего дар дохили…, дар даруни…; в стенах города дар шаҳр; в стенах университета дар дохили университет; в четырёх стенах сидеть (жить) дар чордевор нишастан (зистан); как за каменной стеной дар амну амон, тамоман тинҷ, дар паноҳи касе; как на каменную стену надеяться на кого-что-л. умеди комил доштан аз касе, чизе; встать стеной якдилона дифоъ кардан; как об стену горох болои тарбуз об рехтагӣ барин; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан, дар ғазаб шудан; прижать (припереть) к стенё кого прост. маҷбур кардан; фош кардан; стена в стену, стена об стену девор ба девор, ҳамдевор; жить стена в стену хамдевор зистан; хоть головой об стену бейся ҳеҷ илоҷе нест, замин сахт осмон баланд; и у стен есть уши девор муш дорад, муш гӯш дорад; лбом \стенаы не прошибешь погов. \стена замин сахт - осмон баланд -
75 hedge
1. [hedʒ] n1. (живая) изгородьquickset /green/ hedge - живая изгородь
flowery [prickly] hedge - цветущая [колючая] изгородь
hedge bill /hook/ - садовый нож, секатор
hedge shears /clippers/ - ножницы для подрезания живой изгороди; садовые ножницы
hedge plants - придорожные растения; растения для живых изгородей
2. ограда, забор3. 1) преграда, препятствие2) рамки; ограничение4. компенсационная сделка, страховка, гарантия; заключение двойного париhedge clause - пункт ( контракта) о гарантиях
5. верша6. хердель ( конный спорт)7. увиливание, уклонение от прямого ответа♢
by hedge or by stile - любыми путями, любым способомover hedge and ditch - напрямик, прямиком, не разбирая дороги
to sit on the hedge - выжидать; ≅ смотреть, куда ветер подует
to be on the right [wrong] side of the hedge - а) занимать правильную [неправильную] позицию; б) выйти победителем [быть побеждённым]
to come down on the wrong side of the hedge - принять неправильное /неверное/ решение; неправильно поступить
it doesn't grow on every hedge - это не растёт на деревьях, это редкость; такое не часто встретишь
to take a sheet off a hedge - воровать в открытую, грабить среди бела дня
2. [hedʒ] ahedges have eyes and walls have ears - ≅ и у стен есть уши
1. тайныйhedge press - а) подпольная пресса; б) тайная типография
2. пренебр. дешёвый, захудалый; третьесортный; низкопробныйhedge priest /parson/ - а) безграмотный попик; б) бродячий проповедник
hedge writer - писака; литературный подёнщик
3. [hedʒ] vhedge lawyer - адвокат, занимающийся тёмными делами
1. 1) сажать живую изгородь; обносить живой изгородьюto hedge a road - обсаживать дорогу кустарником /живой изгородью/
2) подрезать живую изгородь2. 1) строить ограду, забор; огораживать2) отгораживать, отделять (оградой, забором; тж. hedge in, hedge off)3. воздвигать, ставить преграды, затруднятьto hedge smb.'s path with difficulties - воздвигать препятствия на чьём-л. пути
4. разг. (against)1) заключать компенсационную сделку, страховать себя (от рыночной конъюнктуры и т. п.); заключать двойное пари ( с целью обезопасить себя от проигрыша)2) перестраховываться, страховать себя (от критики, разоблачения и т. п.)he hedged his programme against attack - составляя программу, он старался обезопасить себя от возможных нападок
5. 1) увиливать, уклоняться (от риска, ответственности, прямого ответа и т. п.)don't hedge! What's wrong? - не виляй! /говори прямо/ в чём дело?
2) проявлять нерешительность, медлить; выжидать6. прятаться, скрываться -
76 Schindel
-
77 Wand
I f =, Wände1) стена; перегородка, переборкаWand an Wand — по соседству, бок о бок (жить с кем-л.)j-n an die Wand drücken — разг. припереть к стене ( к стенке) кого-л. (тж. перен.); поставить в безвыходное положение кого-л.j-n an die Wand stellen — разг. поставить к стенке; расстрелять кого-л.in seinen vier Wänden — в четырёх стенах, дома2) экранdie weiße Wand — экран ( в кино)3) (отвесная) скала; стена (гор, скал)erzhaltige Wände — геол. рудные глыбыtaube Wände — геол. пустые ( безрудные) (породные) глыбы••die Wände haben Ohren — погов. у стен есть ушиdie Wände vor Freude hochspringen — разг. прыгать до потолка от радостиes ist, um die Wände ( an den Wänden) hinaufzuklettern ( hochzugehen)! — разг. от этого можно на стену полезть! ( выражение возмущения)zu leeren Wänden reden — говорить впустуюII n -(e)s уст., диал. -
78 стена
ж.1) ( часть здания) muro m (pl i muri); parete ( комнаты)2) ( высокая ограда) muro m (pl le mura)городские стены — le mura di una città; cinta murariaстена невежества — muraglia d'ignoranza4) (боковая поверхность чего-л.) pareteВеликая Китайская стена — la Grande Muraglia cineseстена в стену — ( essere) a uscio e bottegaвстать / стать стеной — far muro ( dei propri petti) высок. ( contro qc)прижать / припереть к стене — mettere / stringere tra l'uscio e il muro; mettere con le spalle al muroлезть на стену —gangheri ••(и) у стен есть уши — (anche) i muri hanno orecchi -
79 hedges have eyes and walls have ears
Общая лексика: и у стен есть ушиУниверсальный англо-русский словарь > hedges have eyes and walls have ears
-
80 the walls have ears
Общая лексика: у стен есть уши
См. также в других словарях:
И у стен есть уши — Впервые выражение встречается в испанской литературе в пьесе (действ. 2, явл. 8) «Валенсианская вдова» (1620) испанского драматурга Лопе де Вега (1562 1635), позже в романе «Дон Кихот» (1605 1615) Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547 1616).… … Словарь крылатых слов и выражений
и у стен есть уши — нареч, кол во синонимов: 1 • нужно говорить осторожно, так как могут подслушать (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
и у стен есть уши — Нужно говорить осторожно, могут подслушать … Словарь многих выражений
у стен уши есть — В стене многие сучки есть (глаза, уши). И у стен уши есть. Стены слышат (иноск.) предостережение говорить тише Ср. Слушальщику да подоконечнику гроб да могила, да третье кадило! Ср. Что ты разболталась так (о застенках)! Разве ты не знаешь, что и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в стене многие сучки есть(глаза, уши) — и у стен уши есть Стены слышат предостережение говорить тише Ср. Что ты разболталась так (о застенках)! Разве ты не знаешь, что и у стен есть уши? Разве тебе не дорога кожа на твоей спине? Н. Макаров. Воспоминания. 1, 1. Ср. Der Wald hat Ohren,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
уши — Во все уши слушать (разг.) слушать внимательно, напрягая всё внимание. Такое надо слушать во все уши. В одно ухо вошло (входит), в другое вышло (выходит) поговорка о невнимательном восприятии чего н. Ну, всё равно, у меня в одно ухо… … Фразеологический словарь русского языка
стен стыдиться — (если людей не стыдиться) Ср. Необразованность ты моя! что ты шумишь то?.. Стен то бы ты постыдился, что ты орешь то? Островский. Не в свои сани не садись. 1, 4. Ср. Ах ты, обжора, ах злодей, Не стыдно ль стен тебе, не только что людей? Крылов.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Стен стыдиться — Стѣнъ стыдиться (если людей не стыдиться). Ср. Необразованность ты моя! что ты шумишь то?... Стѣнъ то бы ты постыдился, что ты орешь то? Островскій. Не въ свои сани не садись. 1, 4. Ср. Ахъ ты, обжора, ахъ злодѣй, Не стыдно ль стѣнъ тебѣ, не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
У стен уши есть — У стѣнъ уши есть. Въ стѣнѣ многіе сучки есть (глаза, уши) и у стѣнъ уши есть. «Стѣны слышатъ» (иноск.) предостереженіе говорить тише. Ср. «Слушальщику да подоконечнику гробъ да могила, да третье кадило!» Ср. Что ты разболталась такъ (о… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лишние бревна в стене есть — Лишнія бревна въ стѣнѣ есть (иноск.) лишніе свидѣтели при разговорѣ. Ср. Я понялъ, что, по его мнѣнію, тутъ лишнія бревна есть, и безъ церемоніи послалъ Полуферта исполнить какое то порученьишко. Лѣсковъ. Жидовская кувырколлегія. 12. Ср. Есть то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
лишние бревна в стене есть — (иноск.) лишние свидетели при разговоре Ср. Я понял, что, по его мнению, тут лишние бревна есть, и без церемонии послал Полуферта исполнить какое то порученьишко. Лесков. Жидовская кувырколлегия. 12. Ср. Есть то у меня, есть, такой туз не ее… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона