-
61 doctress
[ʹdɒktrıs] n1. редк. женщина-врач (употр. только когда нужно подчеркнуть пол)2. шутл. жена врача, докторша; дочь врача -
62 panel
1. [ʹpænl] n1. панель; филёнка3. 1) список, перечень2) юр. список присяжных заседателей3) юр. жюри присяжных заседателей4) список врачей страхкассы5) список больных страхового врача6) личный состав, персонал7) комиссияpanel of judges - спорт. судейская коллегия
8) список помет в словаре4. 1) группа специалистов ( для публичного обсуждения общественно важного вопроса)panel discussion - «круглый стол»
2) участники радио- или телепередачи ( дискуссии или ответов на вопросы)5. 1) тонкая доска для живописи, панно2) доска для теста, портняжная доска и т. п.3) переносная загородка4) спорт. барьер в виде рамы или плетня6. фотоснимок длинного узкого формата7. полоска пергамента или бумаги8. 1) часть оконного стекла в раме2) часть витража с отдельным рисунком9. плоскость тёсаного камня10. плита тротуара или мостовой11. 1) кусок материи, подкладываемый под седло; потник2) седельная подушка12. шотл. юр. подсудимый, обвиняемыйto be on /upon/ the panel - обвиняться
13. спец. распределительный щит, пульт; приборная панель; щиток14. ав. секция крыла15. ав. сигнальное полотнище16. горн.1) выемочное поле2) горный целик17. полигр. промежуток между бинтами18. социол. группа опрашиваемых2. [ʹpænl] vpanel system /technique/ - опрос общественного мнения ( определённой социальной группы)
1. обшивать панелями; вставлять филёнки2. отделывать декоративной полосой или вставкой3. юр.1) составлять список присяжных заседателей2) включать в список присяжных заседателей4. шотл. юр. обвинять, предъявлять обвинение5. редк. седлать -
63 surgeoncy
[ʹsɜ:dʒ(ə)nsı] n1) звание военного врача2) должность военного врача -
64 surgery
[ʹsɜ:dʒ(ə)rı] n1. хирургияplastic [clinical] surgery - пластическая [клиническая] хирургия
2. хирургическая операцияmajor surgery - радикальная или полостная операция
to undergo surgery - подвергнуться операции, перенести операцию
3. операционная4. кабинет или приёмная врача с аптекой5. приём ( у врача) -
65 co-payment
сущ.тж. copayment1)а) эк. совместный [взаимный\] платеж*, соплатеж* (платеж одной стороны в дополнение к платежам других сторон с целью совместной выплаты полной суммы; обычно имеет место при погашении долга, оплате каких-л. услуг и т. п.)See:б) эк. соглашение о совместных платежах*, сооплата* (договоренность, предполагающая участие двух и более сторон в оплате чего-л., напр., в погашении задолженности и т. п.)See:2)а) страх., мед. совместный [взаимный\] платеж*, соплатеж* (небольшой платеж, вносимый пациентом в качестве частичной оплаты стоимости медицинских услуг, оказываемых по медицинской страховке; обычно осуществляется при посещении врача, приходе врача на дом, выдаче рецепта и т. п.)б) страх., мед. участие в оплате* (система организации оплаты медуслуг, предполагающая частичную оплату пациентом стоимости медуслуг, оказываемых по медицинской страховке)Syn:See: -
66 doctor
1. сущ.1) мед. врач, докторto send for a doctor — послать за врачом; вызвать врача
Syn:See:2) обр. доктор ( ученая степень)Doctor of Law [Medicine\] — доктор юридических наук [медицины\]
See:3) эк. тр., австр., сленг повар (особенно на корабле, во временном лагере и т. п.)4) эк. тр., разг. мастер по ремонту2. гл.1)а) общ. подделывать, подтасовывать, подгонять (документы, результаты выборов и т. п.)He was accused of doctoring the election returns. — Его обвинили в подтасовке результатов выборов.
They doctored the play to suit the audience. — Они подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику.
б) общ. разбавлять (менять состав напитка, продукта и т. п. путем введения различных примесей, добавок)2) мед. лечить, врачеватьto doctor smb. for rheumatism — лечить кого-л. от ревматизма
3) общ., разг. латать, чинить, ремонтировать ( на скорую руку) -
67 ethical
прил.1) общ. этический ( относящийся к этике)Syn:ethic 2.See:ethics 2)2) общ. этичный, нравственный, моральныйWhile such activities are not strictly illegal, they are certainly not ethical. — Хотя данная деятельность и не считается нелегальной, она все же безнравственна.
See:3) мед. по рецепту, по назначению врача (о лекарствах, отпускаемых только по рецепту врача) -
68 intermittent leave
эк. тр. прерывающийся отпуск* (отсутствие на работе в связи с каким-л. одним обстоятельством, но реализуемое в несколько промежутков времени, сменяющихся периодами работы; напр., в случае болезни, позволяющей пребывание на работе, но требующей регулярного посещения врача, работник может взять не непрерывный отпуск по болезни, а договориться о том, что в течение определенного периода он будет приходить на работу на несколько часов позже или уходить на несколько часов раньше, чтобы иметь возможность посетить врача, пройти лечебные процедуры и т. п.)In the case of certification for intermittent leave or leave on a reduced work schedule for planned medical treatment, the dates on which such treatment is expected to be given and the duration of same must be stated. — Для получения разрешения на прерывистый отпуск или отпуск по сокращенному графику работы для прохождения запланированного лечения, работник должен предоставить сведения о предполагаемых датах и продолжительности лечебных процедур.
See: -
69 malpractice insurance
страх. страхование ошибок практикующих специалистов*, страхование ответственности за профессиональные ошибки* ( страхование специалиста — врача, внешнего специалиста по учету, юриста и т. п. — от риска судебных разбирательств по поводу ненадлежащего, небрежного или неверного исполнения профессиональных обязанностей)Syn:See:professional liability insurance, medical malpractice, hospital professional liability insurance, accountant, malpractice suit
* * *
страхование от исков о ненадлежащих действиях: страхование специалиста (врача, юриста) от риска исков по поводу ненадлежащего, небрежного или неверного исполнения профессиональных обязанностей. -
70 physician-patient privilege
юр. привилегия на сохранение врачебной тайны (право врача не раскрывать информацию о здоровье его пациентов и право пациента требовать от врача сохранения этой информации в тайне)See:Англо-русский экономический словарь > physician-patient privilege
-
71 prescription
сущ.1) общ. директива, предписание; указание; рекомендация2)а) мед. рецепт; предписание, рекомендация ( врача)б) мед. прописанное лекарство; прописанная лечебная процедураhe cannot afford to purchase his prescription — у него нет денег на покупку прописанного ему лекарства
3)а) юр. приобретение по давности (приобретение права собственности на какой-л. актив в силу того, что это актив в течение определенного периода времени находился в распоряжении данного лица, при условии, что данное лицо считается добросовестным приобретателем актива)б) юр. утрата по давности* (утрата права требования на какой-л. актив по истечении определенного периода времени)в) юр. право давности (право на использование какого-л. объекта, вытекающее из фактического использования этого объекта в течение определенного периода в прошлом)
* * *
1) право давности: ограничение срока действия тех или иных прав, документов, требований (напр., в Швейцарии общий срок действия любых требований ограничен десятью годами, по процентам, дивидендам - пятью годами, по векселям, чекам - тремя годами); 2) предписание, распоряжение. -
72 radiation therapists
эк. тр., мед., амер. радиологи* (по SOC: осуществляют радиотерапию пациентов по назначению врача; их обязанности включают в себя просмотр предписания врача и диагноза; они могут действовать совместно с врачом и младшим медицинским персоналом, готовить оборудование, вести записи и документацию, ассистировать в дозиметрических процедурах и локализации опухоли и т. д.; входят в раздел "терапевты")See: -
73 care
n1. забота; попечение;2. обслуживание (больного); наблюдение врача;3. внимательность;4. пристрастие, склонность.* * *сущ.1) забота; попечение;2) обслуживание (больного); наблюдение врача;3) внимательность;4) пристрастие, склонность. -
74 iatrogenia
nятрогения; неблагоприятное изменение психики пациента, вызванное ненамеренным внушающим воздействием врача.* * *сущ.ятрогения; неблагоприятное изменение психики пациента, вызванное ненамеренным внушающим воздействием врача. -
75 medical model
медицинская модель; структура деятельности, отображающая взаимоотношения врача и пациента.* * *медицинская модель; структура деятельности, отображающая взаимоотношения врача и пациента. -
76 play
nигра; по Дж.Г. Миду - первая стадия в развитии личности индивида, на которой ребенок учится играть конкретные роли (врача, учителя, продавца и т.д.).* * *сущ.игра; по Дж.Г. Миду - первая стадия в развитии личности индивида, на которой ребенок учится играть конкретные роли (врача, учителя, продавца и т.д.). -
77 I had the doctor in
Общая лексика: я вызвал врача (на дом), я пригласил врача (на дом) -
78 MTA
1) Общая лексика: комбинированная (Manual Transmission Automatically Shifted - Easytronic. Die Easytronic ist ein automatisiertes 5-Gang-Getriebe, das die Vorteile eines Schaltgetriebes mit dem Komfort eines Automatikgetriebes verbindet.), maximum torque angle2) Компьютерная техника: Modem Telephony Agent, Multi Threaded Architecture3) Военный термин: MAC transportation authorization, Maritime Threat Analysis, Marseilles Training Area, Message Traffic Analysis, Military Training Act, maintenance task analysis, maintenance technical assistance, major training, major training area, military training airspace, military training area, missile transfer area, mobile training assistance4) Сельское хозяйство: машинно-тракторные агрегаты5) Шутливое выражение: Mayor Traveling Abroad6) Химия: Medium Quality Terephthalic Acid7) Грубое выражение: Motherfucking Transit Assholes8) Телекоммуникации: Major Trading Area9) Сокращение: Maintenance Training Aid, Manufacturing Technical Assistance, Medical Treatment Accident ((see also MTI - Medical Treatment Incident), Metropolitan Transportation Authority, Minimum Time Ashore, Modification and Test Agreement, motion time analysis10) Сленг: студент-медик, проходящий практику в клинике, любое неофициальное лицо, имеющее доступ к наркотикам (когда дежурного врача нет на месте, ночью), студент-медик, проходящий практику в клинике, интерн и т. д. любое неофициальное лицо, имеющее доступ к наркотикам (когда дежурного врача нет на месте, ночью)11) Вычислительная техника: Main Table Area (CD-MRW), Message Transfer Agent (MTS, OSI, X. 400), Mail Transport Agent (SMTP)12) Нефть: million tonnes per annum, mud tank area13) Связь: Multimedia Terminal Adapter14) Транспорт: Maryland Transport Authority, Maximum Time Aloft, Metropolitan Transit Authority15) Фирменный знак: Maryland Transit Administration16) Деловая лексика: Mandatory Time Away17) Производство: производить для обеспечения наличия18) Сетевые технологии: message transport agent, агент передачи сообщений, программный агент передачи сообщений19) Программирование: (Mail Transport Agent) почтовый транспортный агент (см. Mail Transport Agent)20) Сахалин Ю: million tons per annum21) Химическое оружие: mustard thaw area22) Молочное производство: Milko Tester Automatic23) Интернет: Message Transfer Agent Агент передачи сообщений24) Расширение файла: Message Transfer Agent, Multiple Terminal Access25) Электротехника: Maximal Torque Angle - максимальный угол нагрузки26) Высокочастотная электроника: microwave transition analyzer27) Майкрософт: агент MTA28) Чат: Model Turned Artist29) Правительство: Massachusetts Turnpike Authority30) Программное обеспечение: Mail Transfer Agent, Microsoft Transaction Application Programming Interface31) Музеи: Museum Of Tethered Art -
79 POM
1) Компьютерная техника: Performance Operation And Maintenance2) Медицина: отпускается только по назначению врача (Prescription Only Medicine), prescription only medicine (лекарственные средства, отпускаемые только по рецепту врача)3) Военный термин: Prisoner Of Motherland, preparation for overseas movement, priority of movements, program objectives memorandum, project office memorandum5) Химия: ПОМ6) Религия: Parade Of Ministry7) Метеорология: Princeton Ocean Model8) Юридический термин: Plane Of Mischief9) Торговля: Product Of the Month, продукция месяца10) Бухгалтерия: Piles Of Money11) Грубое выражение: Pooped Out Mom, Prisoner Of Mother12) Сокращение: Polyphenylene Oxide, Modified, Postal Operations Manual, Prisoners Of Mother, Program Objective Memorandum (USA), Program Objective Memorandum, Proof of Manufacture, Peat-Oil Mixture, Phase of Moon13) Транспорт: Port Of Melbourne14) Пищевая промышленность: Piece Of Meat, для медицинского назначения (prescription only medicine)15) Упаковка: клеёный мешок с открытым верхом и дном типа саше (корпорация Stone Container Corp.)16) Экология: polycyclic organic matter17) Энергетика: post-operation meeting18) Деловая лексика: Production And Operations Management, Production Operations Management, Public Order Member19) Менеджмент: project organisation manual20) Сетевые технологии: модуляция по длительности импульса, широтно-импульсная модуляция21) Полимеры: polyoxymethylene, полиоксиметилен (полиацеталь)22) Пластмассы: Polyoxymethylene (Acetal)23) Океанография: Particulate Organic Matter24) Имена и фамилии: Poor Old Mama25) ООН: Prisoners Of Motherland26) Чат: Peach Of Mind27) NYSE. Potomac Electric Power Company28) Аэропорты: Port Moresby, Papua New Guinea29) СМС: Poop On Me -
80 Pom
1) Компьютерная техника: Performance Operation And Maintenance2) Медицина: отпускается только по назначению врача (Prescription Only Medicine), prescription only medicine (лекарственные средства, отпускаемые только по рецепту врача)3) Военный термин: Prisoner Of Motherland, preparation for overseas movement, priority of movements, program objectives memorandum, project office memorandum5) Химия: ПОМ6) Религия: Parade Of Ministry7) Метеорология: Princeton Ocean Model8) Юридический термин: Plane Of Mischief9) Торговля: Product Of the Month, продукция месяца10) Бухгалтерия: Piles Of Money11) Грубое выражение: Pooped Out Mom, Prisoner Of Mother12) Сокращение: Polyphenylene Oxide, Modified, Postal Operations Manual, Prisoners Of Mother, Program Objective Memorandum (USA), Program Objective Memorandum, Proof of Manufacture, Peat-Oil Mixture, Phase of Moon13) Транспорт: Port Of Melbourne14) Пищевая промышленность: Piece Of Meat, для медицинского назначения (prescription only medicine)15) Упаковка: клеёный мешок с открытым верхом и дном типа саше (корпорация Stone Container Corp.)16) Экология: polycyclic organic matter17) Энергетика: post-operation meeting18) Деловая лексика: Production And Operations Management, Production Operations Management, Public Order Member19) Менеджмент: project organisation manual20) Сетевые технологии: модуляция по длительности импульса, широтно-импульсная модуляция21) Полимеры: polyoxymethylene, полиоксиметилен (полиацеталь)22) Пластмассы: Polyoxymethylene (Acetal)23) Океанография: Particulate Organic Matter24) Имена и фамилии: Poor Old Mama25) ООН: Prisoners Of Motherland26) Чат: Peach Of Mind27) NYSE. Potomac Electric Power Company28) Аэропорты: Port Moresby, Papua New Guinea29) СМС: Poop On Me
См. также в других словарях:
Врача вызывали? (фильм) — Врача вызывали? Жанр Мелодрама Режиссёр Вадим Гаузнер Автор сценария Израиль Меттер В главных ролях … Википедия
Врача вызывали? — Жанр Мелодрама Режиссёр Вадим Гаузнер Автор сценария Израиль Меттер В главных ролях … Википедия
ВРАЧА ВЫЗЫВАЛИ — «ВРАЧА ВЫЗЫВАЛИ?», СССР, Ленфильм, 1974, цв., 70 мин. Мелодрама. Лирическая повесть о первых самостоятельных шагах молодого участкового врача Кати Лузиной. В ролях: Наталья Попова (см. ПОПОВА Наталья), Роман Ткачук (см. ТКАЧУК Роман Денисович),… … Энциклопедия кино
ВРАЧА ВЫЗЫВАЛИ? — 1974, 70 мин., цв., 1то. жанр: мелодрама. реж. Вадим Гаузнер, сц. Израиль Меттер, опер. Олег Куховаренко, худ. Владимир Гасилов, комп. Олег Каравайчук, зв. Гарри Беленький. В ролях: Наталья Попова, Роман Ткачук, Александр Овчинников, Олег… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Врача пригласить — Избить … Словарь криминального и полукриминального мира
Клятва врача — Необходимо перенести в эту статью содержимое статьи Присяга врача Советского Союза и удалить статью Присяга врача Советского Союза без установки перенаправления. Вы можете помочь проекту, объединив статьи (cм. инструкцию по объединению). В случае … Википедия
«ЗАПИСКИ ЮНОГО ВРАЧА» — Цикл, состоящий из рассказов «Полотенце с петухом», «Крещение поворотом», «Стальное горло», «Вьюга», «Тьма египетская», «Пропавший глаз» и «Звездная сыпь». Все эти рассказы в 1925 1926 гг. публиковались в московском журнале «Медицинский… … Энциклопедия Булгакова
Присяга врача Советского Союза — Необходимо перенести в эту статью содержимое статьи Клятва врача и поставить оттуда перенаправление. Вы можете помочь проекту, объединив статьи (cм. инструкцию по объединению). В случае необходимости обсуждения целесообразности объединения,… … Википедия
РОЛЬ ВРАЧА-ПСИХОТЕРАПЕВТА В ОКАЗАНИИ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ — В соответствии с современной концепцией организации психотерапевтической помощи в здравоохранении врач психотерапевт это специалист с высшим медицинским образованием, прошедший подготовку по психиатрии и психотерапии. Признание… … Психотерапевтическая энциклопедия
Записки юного врача — У этого термина существуют и другие значения, см. Записки врача. «Записки юного врача» цикл рассказов М. А. Булгакова, опубликованных в 1925 1926 годах в журналах «Медицинский работник» и «Красная панорама» В цикл входят рассказы… … Википедия
Портал оценки врача — (нем. Arztbewertungsportal) веб страница, предоставляющая пользователям возможность оценивать врачей. Впервые появилась в Германии, немногим позже и в России. Пользователи этих сайтов могут оценивать соответствующего врача: стоматолога … Википедия