Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

уымæл

  • 81 цæвиттон

    1. вводн. сл.
    словом, короче говоря; например

    цæвиттон, адæм уым баззадысты – словом, весь народ остался там

    Цæвиттон, сæлдæджы алы хуызтæ фенæн æмæ балхæнæн ис нæ горæты алы рæтты. – Словом, увидеть и купить разные виды мороженого можно в разных местах нашего города. (Газет «Хурзæрин»)

    2. сущ.
    (мн. цæвиттонтæ)

    Мæнæ дын хуымæтæджы цæвиттон. – Вот тебе простой пример. (Нафи, «Мах дуг», 2007 аз, №10)

    Кæнæ райсæм ахæм цæвиттон … – Или возьмем такой пример …

    Иронско-русский словарь > цæвиттон

  • 82 æвæсмойнаг

    прил. довольный; без раскаяния; не испытывающий сожаления, раскаяния

    Уымæн æвæсмойнаг у мады зондмæ æнувыдæй хъусæг. – Поэтому тот, кто прилежно слушается матери своей, не испытывает раскаяния. («Мах дуг», 1999, №3)

    Иронско-русский словарь > æвæсмойнаг

  • 83 æгæвдæс

    уымæй мæ гал – æгæвдæс – перен. от него мало толку

    Иронско-русский словарь > æгæвдæс

  • 84 æнтысаг уын

    удаваться, спориться

    уымæн куыст æнтысаг у – работа ему удаётся, работа у него спорится

    Иронско-русский словарь > æнтысаг уын

  • 85 æппæтвæрсыгæй

    Æппæтвæрсыгæй уыцы паддзахы хъуыддæгтæ æмæ удыхъæд æвдыст цæуынц Плутархы куысты – уым зынынц йæ хорз дæр æмæ йæ хъæнтæ дæр. – Дела и характер этого государя всесторонне показываются у Плутарха – там (у Плутарха) видны его (государя) достоинства и недостатки. (Джыккайты Шамилы уацæй)

    Иронско-русский словарь > æппæтвæрсыгæй

  • 86 æрбиноныг уын

    обосноваться, осесть

    Калачы ссардтам дзæбæх фатер, уым æрбиноныг кодтам. – В Тифлисе мы нашли хорошую квартиру, там и обосновались. (Коцойты А., Тазырæт)

    Иронско-русский словарь > æрбиноныг уын

  • 87 æрбынат кæнын

    обосноваться, основаться, разместиться, устроиться

    Æрыдоны фурд кæм райдайы, уым бæрзонд къæдзæхыл æрбынат кодта Нары хъæу. – Там, где начинается река Ардон, на высокой скале обосновался аул Нар. («Фидиуæг», 1960, №10)

    партизантæ лæгæты æрбынат кодтой – партизаны основались в пещере

    Иу рæстæджы скифты иу хай цæугæдон Доны фæйнæфарс æрбынат кодта. – Некогда часть скифов обосновалась по обе стороны реки Дон. (Цгъойты Х., Ирон æмбисонды хабæрттæ)

    фæлæ чызджы зæрдæйы сусæг уаз хъуыды куы æрбынат кодта... – но когда в девичьем сердце появилась тайная святая мысль... («Фидиуæг», 2005, №1)

    Иронско-русский словарь > æрбынат кæнын

  • 88 æргъай

    зоол. лосось

    Иубон, нæ разы цы дон цæуы, уым иу æргъай кæф æрцахстон – Как-то раз я поймал лосося в реке, что протекает рядом с нами (Гæдиаты Секъа, Æнæбары къæрныхы фæнд)

    Иронско-русский словарь > æргъай

  • 89 æхх

    (мн. æххытæ)
    I
    сущ.
    II
    межд.

    Æхх, уым куы уыдаин! – Эх, если б я там был!

    Иронско-русский словарь > æхх

  • 90 æххæстæй

    полностью, целиком, сполна; вполне, совершенно; в полном объеме

    Уыцы хуыйæджы тыххæй, кæй зæгъын æй хъæуы, бирæ дзурын ницæмæн хъуыди, фæлæ таурæгъты алы адæймаджы характер æххæстæй равдисын фæткæн кæй баззад, уымæ гæсгæ, гæнæн нæй, æрисут Петровичы дæр ардæм. – Об этом портном, конечно, не следовало бы много говорить, но так как уже заведено, чтобы в повести характер всякого лица был совершенно означен, то, нечего делать, подавайте нам и Петровича сюда. (Николай Гоголь, Цинел)

    Иронско-русский словарь > æххæстæй

  • 91 æхца

    деньги, монета

    Нымадта йе ’хцатæ дæр: цас æм ис æхца, цас ма йæм баззайдзæн, цас æй бахъæудзæн йæ хæстæ бафидынæн, стæй цы ’фтиаг, цы пайда йæм хауы, уымæн йæ кæцы хай хардз кæндзæн иу мæй. – При этом он рассчитывал тоже: сколько у него денег, сколько останется, сколько нужно для уплаты всех долгов и какую часть всего дохода будет он проживать в месяц. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)

    Иронско-русский словарь > æхца

  • 92 æцæгхуызæй

    серьезно, с серьезным видом

    Гъе æмæ æз сфæнд кодтон мæ цæуæтыл нæмттæ ссæдзаздзыдтæй сæвæрын, чи дзы цы аккаг суа, уымæ гæсгæ, – æцæгхуызæй загъта Худæг. – Вот я и решил дать имена своим детям только когда им будет двадцать лет от роду: кто какого имени будет заслуживать, такое и дам, – с серьезным видом сказал Худаг. (Гæлуаты А., Худæг æмæ Дудæг)

    Уыцы ныхæсты фæстæ хъазыныл нал уыдтæн æмæ дæ æцæгхуызæй бафарстон: «Уæдæ цæуыл кæуыс?» – После этих слов мне было уже не до шуток и я с серьезным видом спросил: «Тогда почему ты плачешь?» (Дзасохты М., Менджы сой)

    Иронско-русский словарь > æцæгхуызæй

См. также в других словарях:

  • УЫМÆ ДÆ КЪАХДЗÆФТÆ ХЪÆУЫ — тж. МÆНМÆ УÆ КЪАХДЗÆФТÆ ХЪÆУЫ Чидæр кæмæйдæр бæрзонддæр лæууы, кадджындæр у. Дæ къæлæт зон! Нырма уегасы дæр уымæ (капитанмæ) къахдзæфтæ хъæуы. (Ф. 1987, 9.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УЫМÆЙ ДÆ ГАЛ – ÆГÆВДÆС, ДÆ ХЪУГ – ÆХХОРМАГ — тж. УЫМÆЙ МÆ ГАЛ – ÆГÆВДÆС, МÆ ХЪУГ – ÆХХОРМАГ Æвдисы, кæйдæр цы хъæуы, чидæр цы домы, уый йæ къухы нæ бафтдзæн, нæ йын сырæздзæн, чидæр ын ницы ратдзæн. Кæд ма сæм искуы иу хатт исчи бафысым кæны, уæддæр, Черчесоны хъарм бынаты чи æрбадт,… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • уым — з.б.п., фæрсдз …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæл — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæн — з.б.п., номив …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæн æмæ — з.б.п., бæтт …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæлад — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæлбын — з.б.п., мин …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæлгомау — з.б.п., мин …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæлдзинад — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • уымæлдзæф — з.б.п., мин …   Орфографический словарь осетинского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»