-
61 академия воспитания и обучения
ngener. Akademie für Erziehung und Ünterricht (народное учреждение, одновременно являющееся учреждением по повышению квалификации учителей, ФРГ)Универсальный русско-немецкий словарь > академия воспитания и обучения
-
62 до бесконечности
[PrepP; Invar]=====1. [adv; used with impfv verbs]⇒ for a very long time:- to infinity;- endlessly;- forever;- ad infinitum.♦ Пить он мог до бесконечности, но мог и совсем не пить... (Достоевский 3). He could drink to infinity or not drink at all... (3a).♦ "Посмотрите: вот нас двое умных людей, мы знаем заранее, что обо всём можно спорить до бесконечности..." (Лермонтов 1). "Now here we are, two intelligent people; we know in advance that everything can be argued about endlessly..." (1b).♦ "Он мне всё рассказал: секретный институт... Вы знаете, Голем, они там у вас воображают, будто смогут вертеть генералом Пфердом до бесконечности" (Стругацкие 1). "He told me everything: a high-security think tank....You know, Golem, your friends over there imagine that they can manipulate General Pferd forever" (1a).♦ "Надо подать проект, - подумал секретарь, - чтобы в каждом районе было два Учреждения. Тогда первое будет выполнять свои функции, а второе будет наблюдать, чтобы не пропало первое... А кто же будет наблюдать за другим Учреждением? Значит, нужно создать третье, а за третьим - четвёртое и так далее до бесконечности..." (Войнович 2). А resolution should be submitted, thought the Secretary, that there be two Institutions in each district. The first would carry out its usual functions and the second would keep an eye on the first so that it wouldn't disappear....But who's going to keep their eye on the second Institution? That means a third will have to be created, and a fourth for the third and so on, ad infinitum... (2a).2. [modif or adv (intensif)]⇒ extremely:- [in limited contexts] unbearably <an unbearable...>;- abysmally <an abysmal...>;- as [AdjP] as they come.♦ Повторяю: всё это [рассказы иностранцев о России] в высшей степени преувеличено и до бесконечности невежественно... (Салтыков-Щедрин 2). All this [foreigners' portrayals of Russian life], I repeat, is not only shamelessly exaggerated, but also reveals a quite abysmal ignorance of the conditions in our country (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до бесконечности
-
63 заколдованный круг
[NP; sing only; fixed WO]=====1. (according to superstitious beliefs) a space made impenetrable to one's enemies by magical spells:- magic (enchanted) circle.2. logic. Also: ПОРОЧНЫЙ КРУГ an error in reasoning, when the premise is used to prove the conclusion, which, in turn, is used to prove the premise:- vicious circle.3. Also: ПОРОЧНЫЙ КРУГ a situation in which solving one problem creates an even more difficult problem, thus making ultimate resolution impossible:- vicious circle (cycle).♦ "Надо подать проект, - подумал секретарь, - чтобы в каждом районе было два Учреждения. Тогда первое будет выполнять свои функции, а второе будет наблюдать, чтобы не пропало первое... А кто же будет наблюдать за другим Учреждением? Значит, нужно создать третье, а за третьим - четвёртое и так далее до бесконечности, но кто же тогда будет заниматься другими делами?" Получался какой-то заколдованный круг (Войнович 2). A resolution should be submitted, thought the Secretary, that there be two Institutions in each district. The first would carry out its usual functions and the second would keep an eye on the first so that it wouldn't disappear....But who's going to keep their eye on the second Institution? That means a third will have to be created, and a fourth for the third and so on, ad infinitum, and then who would be left to do anything else? It had turned into a vicious cycle (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заколдованный круг
-
64 порочный круг
[NP; sing only; fixed WO]=====1. (according to superstitious beliefs) a space made impenetrable to one's enemies by magical spells:- magic (enchanted) circle.2. logic. Also: ПОРОЧНЫЙ КРУГ an error in reasoning, when the premise is used to prove the conclusion, which, in turn, is used to prove the premise:- vicious circle.3. Also: ПОРОЧНЫЙ КРУГ a situation in which solving one problem creates an even more difficult problem, thus making ultimate resolution impossible:- vicious circle (cycle).♦ "Надо подать проект, - подумал секретарь, - чтобы в каждом районе было два Учреждения. Тогда первое будет выполнять свои функции, а второе будет наблюдать, чтобы не пропало первое... А кто же будет наблюдать за другим Учреждением? Значит, нужно создать третье, а за третьим - четвёртое и так далее до бесконечности, но кто же тогда будет заниматься другими делами?" Получался какой-то заколдованный круг (Войнович 2). A resolution should be submitted, thought the Secretary, that there be two Institutions in each district. The first would carry out its usual functions and the second would keep an eye on the first so that it wouldn't disappear....But who's going to keep their eye on the second Institution? That means a third will have to be created, and a fourth for the third and so on, ad infinitum, and then who would be left to do anything else? It had turned into a vicious cycle (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > порочный круг
-
65 и так далее
• И ТАК ДАЛЕЕ, may be abbreviated in writing to и т. д.[AdvP; Invar; fixed WO]=====⇒ (used at the end of an enumeration to indicate that the list has not been exhausted, that it could be continued to include similar objects or phenomena) and other similar things:- and so on;- et cetera;- etc.;- [in limited contexts] and the < such> like;- and all that;- and more to that effect.♦...Она сказала то, что говорила всегда: что она никуда не поедет, не ударит пальцем о палец и так далее (Каверин 1)....She said what she always said: that she would take no steps, she would not lift a finger, and so forth (1a).♦ "Надо подать проект, - подумал секретарь, - чтобы в каждом районе было два Учреждения. Тогда первое будет выполнять свои функции, а второе будет наблюдать, чтобы не пропало первое... А кто же будет наблюдать за другим Учреждением? Значит, нужно создать третье, а за третьим - четвёртое и так далее до бесконечности..." (Войнович 2). A resolution should be submitted, thought the Secretary, that there be two Institutions in each district. The first would carry out its usual functions and the second would keep an eye on the first so that it wouldn't disappear....But who's going to keep their eye on the second Institution? That means a third will have to be created, and a fourth for the third and so on, ad infinitum... (2a).♦ Председатель начал было с того, что он [Иван Фёдорович] свидетель без присяги, что он может показывать или умолчать, но что, конечно, всё показанное должно быть по совести, и т. д., и т. д. (Достоевский 2). The presiding judge began by saying that he [Ivan Fyodorovich] was not under oath, that he could give evidence or withhold it, but that, of course, all testimony should be given in good conscience, etc., etc. (2a).♦ "...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают" (Рыбаков 2). "He went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it - young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и так далее
-
66 управлять
нсвgovernar vt, dirigir vt; (учреждением и т. п.) administrar vt, superintender vt; (автомобилем и т. п.) guiar vt, conduzir vt, dirigir vt; (хором и т. п.) dirigir vt, reger vt; грм reger vt -
67 loan pricing
ссудное ценообразование.Порядок определения финансовым учреждением наиболее эффективной процентной ставки по предлагаемой ссуде или займу. Включает в себя калькуляцию дохода от комиссионных за обязательства (commitment fees), а также компенсационный остаток сверх номинальной ставки процента.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > loan pricing
-
68 закреплять
закрепить1. (вн.) fasten (d.), secure (d.); мор. anchor (d.); make* fast (d.), reeve (d.); (перен.) consolidate (d.)закреплять верёвку — fasten a string
закреплять гвоздём — fasten with a nail (d.)
закреплять успех(и) — consolidate success / achievement(s)
закреплять дом за учреждением — assign / allot premises to an institution
закреплять за собой место — secure a place
3. (вн.) фот. fix (d.)4. безл. мед.: -
69 тираж
I.1.(розыгрыш выигрышей в лотерее, займе) η κλήρωση2. (погашение облигаций займов или других бумаг учреждением, выпустившим их) η πληρωμή (των χρεωγράφων, ομολόγων κ.λπ.). II.(количество экземпляров выпущенного в свет печатного издания) о αριθμός των αντιτύπων, ο συνολικός αριθμός εκδοθέντων αντιτύπων.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > тираж
-
70 руководство
руководствос1. (действие) καθοδήγηση [-ις] / ἡ διεύθυνση [-ις], ἡ διοίκηση [-ις] (учреждением и т. п.):под непосредственным \руководством μέ τήν ἄμεση καθοδήγηση· под \руководством партии μέ τήν καθοδήγηση ταῦ κόμματος· оперативное \руководство ἡ ζωντανή καθοδήγηση·2. (то, чем нужно руководствоваться) ὁ ὁδηγός:\руководство к действию ὁδηγός γιά δράση·3. собир. (руководители) ἡ διοίκηση [-ις], ἡ διεύθυνση [-ις]:партийное \руководство ἡ κομματική καθοδήγηση, ἡ κομματική ἡγεσία·4. (пособие) τό ἐγχει-ρίδιο[ν], ὁ ὁδηγός. -
71 управлять
управлятьнесов1. (машиной, механизмом) ὁδηγώ, κυβερνώ:\управлять рулем πη-δαλιουχώ·2. (руководить) κυβερνώ, διοικώ/ διευθύνω (учреждением)! διαχειρίζομαι (делами)·3. г рам. συντάσσομαι. -
72 управлять
1) ( техническим средством) comandare, controllare; governare; manovrare; guidare; regolare2) (предприятием, учреждением) dirigere; gestire; amministrare -
73 векселя
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > векселя
-
74 смешанный кредит
(предоставляется совместно коммерческим банком и государственным финансово-кредитным учреждением на финансирование экспорта)Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > смешанный кредит
-
75 зеленый номер
adjcultural. numéro vert (абонемент, дающий право бесплатно связываться с каким-л. учреждением или предприятием с любого телефона) -
76 Расходы на оформление/ плата за оформление
nlaw. Frais de dossier (Эти расходы выписываются финансовым учреждением кредитодателем (банком)для изучения и предоставления кредита.)Dictionnaire russe-français universel > Расходы на оформление/ плата за оформление
-
77 персонализированное управление
vcultural. régie personnalisée (юридическое лицо, являющееся по роду своей деятельности государственным учреждением)Dictionnaire russe-français universel > персонализированное управление
-
78 управлять
1) diriger vt; gouverner vt ( страной); administrer vt ( учреждением); gérer vt ( делами); conduire vt (кораблём, автомобилем; тж. перен.)управля́ть орке́стром — conduire un orchestre [ɔrk-]
2) грам. régir vt* * *v1) gener. avoir en main, gouverner, gérer, mener, radioguider, tenir en main, tenir le timon, dominer (чем-л.), manier (тж перен.), manipuler (прибором и т.п.), tenir (чем-л.), administrer, conduire, contrôler, diriger, manœuvrer, naviguer (судном, самолётом)2) obs. régir, policer3) eng. guider, opérer, commander4) rare. agir5) construct. (äåôàìî) diriger6) radio. piloter7) IT. gouverner (с верхнего уровня иерархической системы), maîtriser (процессом), superviser -
79 консультация по инвестициям
nfin. consulenza in investimenti (с банком или другим специализированным учреждением по инвестиционной политике)Universale dizionario russo-italiano > консультация по инвестициям
-
80 Сотрудничество в воспитании
neduc. (между родителями и учреждением)(детей) ErziehungspartnerschaftУниверсальный русско-немецкий словарь > Сотрудничество в воспитании
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 52655-2006: Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Интегрированная автоматизированная система управления учреждением высшего профессионального образования. Общие требования — Терминология ГОСТ Р 52655 2006: Информационно коммуникационные технологии в образовании. Интегрированная автоматизированная система управления учреждением высшего профессионального образования. Общие требования оригинал документа: 3.5 высшее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
УПРАВЛЕНИЕ НЕГОСУДАРСТВЕННЫМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМ УЧРЕЖДЕНИЕМ — руководство этим учреждением с помощью учредителя и, по поручению последнего, попечительским советом, формируемым учредителем … Профессиональное образование. Словарь
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ СРОК СОГЛАСОВАНИЯ НОМЕНКЛАТУРЫ ДЕЛ С АРХИВНЫМ УЧРЕЖДЕНИЕМ — согласно параграфу 6.1.6 Типовой инструкции по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти, утвержденной приказом Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации от 08.11.2005, и параграфу 3.4.6 Основных правил … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Приписной участок, обслуживаемый лечебно-профилактическим учреждением — приписной участок это находящаяся за пределами населенного пункта, где расположено амбулаторно поликлиническое учреждение (подразделение), территория, население которой прикреплено для непосредственного врачебного обслуживания к данному… … Официальная терминология
Па(р)тисипативное управление образовательным учреждением — управление, основанное на включении, участии педагогического коллектива в процессе выработки, принятия и реализации управленческих решений … Словарь терминов по общей и социальной педагогике
Патисипативное управление образовательным учреждением — управление, основанное на включении, участии педагогического коллектива в процессевыработки, принятия и реализации управленческих решений … Словарь терминов по общей и социальной педагогике
Инновационный прогностический характер управления образовательным учреждением — введение в управленческий цикл таких изменений, к рые направлены на определение перспектив развития образовательной системы и ее радикальное обновление: диагностика состояния проблемы и выявление проблемных полей, построение концепции… … Педагогический словарь
ПАРТИСИПАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМ УЧРЕЖДЕНИЕМ — (от англ. participate участвовать) управление, основанное на включении, участии пед. коллектива в процесс выработки, принятия и реализации управленческих решений. Для П. у. о. у. характерны: привлечение учителей, родителей, учеников, спонсоров и… … Педагогический словарь
Земский суд — Учреждением о губерниях 1775 г. созданы были: 1) верхний З. суд (см.), как учреждение судебное для дворян, и 2) нижний З. суд; первый имел значение апелляционной инстанции по отношению ко второму. По учреждению о губерниях 1775 г. нижний З. суд… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
УЧРЕЖДЕНИЕ НЕКОММЕРЧЕСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ — учреждением признается некоммерческая организация, созданная собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемая полностью или частично этим собственником. Имущество… … Большой бухгалтерский словарь
УЧРЕЖДЕНИЕ НЕКОММЕРЧЕСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ — учреждением признается некоммерческая организация, созданная собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемая полностью или частично этим собственником. Имущество… … Большой экономический словарь