-
21 корни уходят в древность
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > корни уходят в древность
-
22 куда уходят
• kam jdou -
23 но они не уходят
• ale oni zůstávají -
24 Кто сам не уходит, того уходят.
Al que no se va por las buenas, lo echan.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кто сам не уходит, того уходят.
-
25 когда уходят, говорят до свидания
Русско-финский новый словарь > когда уходят, говорят до свидания
-
26 годы уходят
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > годы уходят
-
27 часы уходят вперед
kello käy edellä, kello edistää -
28 exeunt
-
29 odcházejí ze země
-
30 exeunt
-
31 exeunt
verb lat. theatr.'уходят' (ремарка)* * *(0) уходят* * ** * *[ex·e·unt || 'eksɪʌnt] v. уходят (ремарка) -
32 уходить
I несовер. - уходить;
совер. уйти без доп.
1) leave, go away, go off 'уходит' театр. (ремарка) ≈ exit 'уходят' театр. (ремарка) ≈ exeunt Часы ушли вперед. ≈ The watch is fast. Корабль уходит в море. ≈ The ship is putting out to sea. уходить с работы ≈ to leave work уходить в отставку ≈ to resign, to retire уходить с поста ≈ to leave one's post, to resign one's position уходить со сцены ≈ to quit the stage, to retire from the stage уходить в воздух ≈ to take the air
2) (проходить, миновать) pass, elapse молодость уходит ≈ youth is soon over, youth is slipping away Время еще не ушло. ≈ There is still tim.
3) только несовер. (простираться) stretch Дорога уходит вдаль. ≈ The road recedes into the distance.
4) (от наказания, расплаты и т.п.) escape От этого не уйдешь. ≈ You can't get away from it. уйти от преследования ≈ outstrip one's pursuer
5) (расходоваться) be spent все силы уходят на это ≈ one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy На подготовку уходит много времени. ≈ The preparations take much time. ∙ с ним далеко не уйдешь ≈ you won't go very far with him уйти ни с чем уходить в себя уйти в прошлое II совер.;
(кого-л./что-л.) ;
разг. (измучить) wear out, tire out, уйти
1. (отправляться куда-л.) go* (away), depart;
(из, от, с рд.) leave* (smth.) ;
уйти домой leave* for home;
go* home;
уйти на работу leave* for work;
go* off to work;
поезд уже ушёл the train has left;
~ в море put* out to sea;
уйти на вёслах row away;
2. (от рд.;
скрываться, спасаться) escape (from), get* away (from) ;
3. (от кого-л.;
покидать) leave* (smb.) ;
(от чего-л.) перен. rid* one self (of) ;
4. (переставать заниматься чем-л.) leave*;
уйти с работы leave* one`s job;
уйти в отпуск go* on leave;
уйти на пенсию retire;
~ со сцены leave* the stage;
5. (проходить - о времени) pass;
время ещё не ушло it`s not too late;
6. (на вн. ;
расходоваться) go* (on), be* spent (on) ;
на это уходит много времени that takes a lot of time;
все силы уходят на это one`s whole energy goes on that;
7.: часы ушли вперёд the watch/clock is fast;
за неделю часы ушли на пять минут the watch/clock has gained five minutes in the last week;
8. (в вн.;
увлекаться чем-л.) give* one self up (to), devote one self (to) ;
уйти в науку devote one self to science;
с головой уйти во что-л. be* engrossed in smth. ;
9. тк. несов. (простираться) stretch, extend;
дорога уходит вдаль the road disappears into the distance;
с этим далеко не уйдёшь that won`t get you very far;
уйти ни с чем get* no satisfaction, leave* empty-handed;
уйти в себя withdraw* into one self;
уйти вперёд forge ahead;
почва ушла из-под ног кого-л. the ground disappeared under smb.`s feet. -
33 edellä
edellä- выше-
kello käy edellä, kello edistää часы уходят вперед, часы идут вперед, часы спешат
kello käy edellä, kello edistää часы уходят вперед, часы идут вперед, часы спешат
впереди, перед ~ выше ~ вперед (о времени) kello käy ~ часы уходят вперед, часы идут вперед, часы спешат ~ сначала, сперва ~- выше- ~mainittu вышеупомянутый -
34 agues come on horseback but go away on foot
1) Пословица: беда к нам верхом, а от нас пешком, болезнь входит пудами, пришла беда, отворяй ворота, пришла беда, открывай ворота, пришла беда, растворяй ворота2) Макаров: беда к нам верхом, а от нас пешком (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком), болезни являются к нам верхом, а уходят от нас пешком (ср.: болезнь входит пудами а уходит золотниками или: беда к нам верхом а от нас пешком), болезнь входит пудами, а уходит золотниками (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком)Универсальный англо-русский словарь > agues come on horseback but go away on foot
-
35 exeunt
-
36 Judeo-Christian tradition
иудейско-христианская традиция; традиция, корни которой уходят в иудейскую и христианскую теологию и культуру.* * *иудейско-христианская традиция; традиция, корни которой уходят в иудейскую и христианскую теологию и культуру.Англо-русский словарь по социологии > Judeo-Christian tradition
-
37 agues come on horseback, but go away on foot
Пословица: беду скоро наживёшь, да не скоро выживешь (дословно: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком), болезнь входит пудами, а выходит золотниками (дословно: Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком)Универсальный англо-русский словарь > agues come on horseback, but go away on foot
-
38 уходить
1. уйти1. leave*; go* away / off; departуходить с работы — leave* work
уходить в отставку — resign, retire
уходить с поста — leave* one's post, resign one's position
уходить со сцены — quit the stage, retire from the stage, retire from the stage
уходит, уходят ( театральная ремарка) — exit, exeunt
уходить в воздух ав. — take* the air
2. (проходить, миновать) pass, elapseмолодость уходит — youth is soon over; youth is slipping away
3. тк. несов. ( простираться) stretch4. (от; от наказания, расплаты и т. п.) escape (d.)5. ( расходоваться) be spentвсе силы уходят на это — one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy
♢
с ним далеко не уйдёшь — you won't go very far with himуйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one's pains
уходить в себя — retire / shrink* into one's shell
2. сов. (вн.) разг. (изучить)уйти в прошлое — become* a thing of the past
wear* out (d.), tire out (d.) -
39 уходить
уходитьнесов1. (отправляться) φεύγω, ἀναχωρώ, ἀπέρχομαι/ πηγαίνω (в другое место):\уходить домой πηγαίνω στό σπίτι· \уходить ра́но φεύγω (ἐ)νωρίς· \уходить вперед πηγαίνω μπροστά· \уходить в открытое море ἀνοίγομαι στό πέλαγος·2. (отходить, отстраняться) ἀποχωρώ ἀπό κάπου, παραμερίζω:\уходить в отставку παίρνω σύνταξη \уходить со сцены ἐγκαταλείπω τή σκηνή·3. (простираться, тянуться) ἀπλώνομαι, ἐκτείνομαι:дорога уходит вдаль ὁ δρόμος χάνεται μακρυά·4. (убегать, спасаться) (άπο)φεύγω, ξεγλιστρώ, δραπετεύω:\уходить от опасности (от преследования) διαφεύγω τόν κίνδυνο (τήν καταδίωξη)· \уходить от ответственности ἀποφεύγω τήν εὐθύνη·5. (расходоваться \уходить о времени) περνώ, παρέρχομαι, διαρρέω, χάνομαι:целый месяц уходит на подготовку ὁλόκληρος μήνας χρειάζεται γιά τήν προετοιμασία· молодость уходит περνδν τά νειατα·6. (расходоваться) ξοδεύομαι, πηγαίνω:все мои́ силы уходят ὅλες οἱ δυνάμεις μου ξοδεύονται·7. (погрузиться) ἀφιερώνομαι, ἀφοσιώνομαι:\уходить с головой в науку ἀφοσιώνομαι ὁλοκληρωτικά στήν ἐπιστήμη·8. (о жидкости, напитках) ξεχειλίζω, χύνομαι:молоко́ ушло́ τό γάλα χύθηκε· ◊ \уходить вперед ξεπερνώ· \уходить ни с чем φεύγω ἄπρακτος· \уходить в себя κλείνομαι στον ἐαυτό μου· часы уходят вперед τό ρολόγι πηγαίνει μπροστά. -
40 ale oni zůstávají
См. также в других словарях:
уходят — годы уходят • действие, субъект, продолжение силы уходят • существование / создание, субъект, окончание уходят годы • действие, субъект, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Уходят бурку крутые горки. — Уходят (или: уходили, укачали) бурку крутые горки. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мужчины не уходят — Men Don t Leave Жанр мелодрама Режиссёр Пол Брикман (англ. Paul Brickman) Продюсер … Википедия
Сыновья уходят в бой (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сыновья уходят в бой. Сыновья уходят в бой … Википедия
Сыновья уходят в бой (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сыновья уходят в бой. Сыновья уходят в бой (Sons Are Leaving For Battle) Альбом Владимира Высоцкого Дата выпуска 1986 Записан Архивные записи 1960 х 1980 гг. Жанр … Википедия
Гарольд и Кумар уходят в отрыв — Harold Kumar Go to White Castle … Википедия
Мужчины не уходят (фильм) — Мужчины не уходят Men Don t Leave Жанр мелодрама Режиссёр Пол Брикман (англ. Paul Brickman) Продюсер … Википедия
Сыновья уходят в бой — Сыновья уходят в бой: «Сыновья уходят в бой» художественный фильм. Режиссёр Виктор Туров «Сыновья уходят в бой» двухдисковый виниловый комплект В. С. Высоцкого … Википедия
КОГДА УХОДЯТ КИТЫ — «КОГДА УХОДЯТ КИТЫ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1981, цв., 78 мин. Историческая драма. На основе фольклора народов Севера. Поэтический рассказ о жизни одного из чукотских стойбищ, о верной любви красавицы Тинтин и охотника Гилгила. В ролях: Галия… … Энциклопедия кино
СЫНОВЬЯ УХОДЯТ В БОЙ — «СЫНОВЬЯ УХОДЯТ В БОЙ», СССР, Беларусьфильм, 1969, ч/б, 100 мин. Повесть военных лет. По мотивам второй части романа Алеся Адамовича «Партизаны». Вторая часть дилогии о белорусских партизанах, начатая фильмом «Война под крышами», рассказывает о… … Энциклопедия кино
От долгов и в подполье уходят. — От долгов и в подполье уходят. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа