Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

утверждать

  • 61 confirmare

    укреплять, утверждать: conventio, quae lege aliqua confirmatur (1. 6. D. 2, 14); (1. 130 D. 50, 16);

    codicilli (testamento) confirmati (1. 123 eod. 1. 35 § 3. 1. 41 § 2 D. 32); (1. 95 § 2 D. 46, 3); (1. 38 § 6 D. 48, 5);

    confirm. tutorem, curatorem (tit. D. 26, 3. C. 5, 29).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > confirmare

  • 62 confiteri

    1) признаваться: conf. crimen (1. 5 D. 3, 2), se debere, dare se oportere (1. 3. 5. 6. D. 42, 2. 1. 9 D. 44, 1);

    confessus pro judicato est (1. 1. 3. 6 pr. D. 42, 2);

    pro confesso haberi (1. 9 § 2 D. 4, 4);

    confiteri тк. в страдательном значении: потеп, quod confitetur;

    confessum nomen (1. 15 § 9 D. 42, 1);

    in confesso esse (1. 10 D. 20, 1); (Gai. IV. 163).

    2) утверждать (1. 22 pr. D. 13, 7). 3) показывать, уведомить о чем: conf. falsa indicia (1. 3 § 4 D. 48, 8).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > confiteri

  • 63 conservare

    1) сохранять, сберегать (1. 41 D. 1, 3), in rem conservandam impensum (1. 5 D. 20, 4);

    conserv. alicui libertatem (1. 57 D. 28, 5. 1. 55 § 1 D. 40, 5), legatum (1. 3 § 1 D. 37, 5);

    indemnem cons. aliquem, вознаградить (1. 5 § 3 D. 17, 1);

    cons. sententiam, утверждать (1. 8 D. 14, 5).

    2) скрывать: fructus (1. 36 § 5 D. 5. 3), latron em (1. 2 D. 47, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > conservare

  • 64 constituere

    1) ставить, класть: frumenta const. in horreis (1. 6 C. 10, 70); выстроить: cohortes const oportunis locis (1. 3 pr D. 1, 15). 2) строить, закладывать: moenia (1. 239 § 7 D. 50, 16), hortos (1. 198 eod), sepulcra (l. 5 D. 11, 7), agros, обрабатывать (1. 23 pr. D. 39, 3). 3) утверждать, основывать, постановлять, именно: а) установить право, вводить юридические институты, определять источник права: quod quisque populus ipse sibi jus constituit;

    quod naturalis ratio inter omnes homines constituit (1. 9 D. 1, l); (1. 2 § 8 - 12 D. 1, 2);

    jus moribus constitutum (1. 32 § 1 D. 1, 3);

    auctoritas jura constituentium, т. е. юристов (1. 120. D. 50, 16. 1. 96 pr. eod. 1. 91 § 3 D. 45, 1. 1. 3 § 4 D. 26, 1. 1. 35 D. 11, 7);

    Praetor actionem constituit (1. 1 D. 14, 5. 1. 1 § 1 D. 25, 5); особ. о постановлениях императоров (1. 2 D. 1, 4. 1. 41 D. 28, 5. 1. 1 § 9 D. 48, 10); к этим указам относится выражение: constitutum est (1. 13 § 7 D. 3, 2. 1. 34 D. 3, 5. 1. 29 pr. D. 5, 2. 1. 6 pr. D. 11, 7. 1. 3 § I D. 14, 6. 1. 1 D. 29, 7. 1. 18 D. 41, 3. 1. 63 D. 42, 1);

    constitutus, установленный законом или указом, ad amittendam servitutem constit. tempus (1. 19 § 1 D. 8, 6. 1. 6 § 1. 1 7. 10 § 1 eod. 1. 34 § 1 D. 8, 3);

    constit. usucapioni lempus (1. 4 pr. D. 41, 10); (I. 63 § 4 D. 41, 1);

    constit. tempus aetatis (1. 62 § 2 D. 23, 2);

    constit. appellatoria tempora (1. 5 § 5 D. 49, 5);

    judicatis constit. tempus (1. 2 D. 44, 3); (1. 7 D. 42, 1);

    b) вводить в должность (новых сановников) (1. 2 § 4. 11. 16. 17. 21. 23 D. 1, 2); с) о постановлениях претора, наместника (I. 1 pr. D. 27, 2. 1. 11 § 1 D. 48, 3. 1. 1 § 3 D. 49, 4), судьи (1. 38 pr. D. 6, 1. 1. 5 § 10 D. 25, 3), посредника (1. 50 D. 35, 1);

    d) о назначении опекуна или представителя (1. 1 D. 2, 1. 1. 1 § 1 D. 3, 3. 1. 15 D. 26, 7. J. 7 § 1 D. 27, 31 1. 3 § 8 D. 27, 4. 1. 5 D. 27, 10. 1. 87. 90 D. 46. 3); е) об установлении правоотношения, напр. обязательного, constit. obligationem (1. 3 § 1. 1. 44 § 1. 2 D. 44, 7), debitorem sibi constit. (1. 47 § 1. 1. 51 § 1 D. 2, 14);

    mulierem ream pro se constit. (1. 1 § 2 D. 16, 1);

    duos reos stipulandi constit. (1. 5 D. 45, 2), per metum reus constitutus (1. 14 § 6 D. 4, 2);

    constit. precarium (1. 5 D. 43, 26); об установлении сервитутов: vicino aliquod jus constit. (§ 4 J, 2, 3), const. usumfructum (1. 3 pr. 1. 36 § 1 D. 7, 1. 1. 1 pr. § 1 D. 7, 4), usum (1. 1 § 1 13. 7. 8), servitutem aquae ducendae etc (1. 5 § 1. 1. 6 § 1. 1. 9. 10 D. 8, 3), viam (1. 46 § 1 D. 21, 2); о совершении сговора (1. 13 § 1 D. 3, 2. 1. 4 pr. 1. 6. 18 D. 23. 1); о назначении приданого (1. 5 § 12 D. 23, 3);

    f) вооб. установить на основании договора или завещания;

    constit. pretium (1. 39 § 1 D. 18, 1. 1. 34. 36 D. 21, 1);

    dies constitutus (1. 10 § 1 D. 14, 2);

    constit. heredes (1. 28 § 2 D. 40, 5).

    4) поставить в положение, находиться, constitutus in discrimine vitae;

    in extremis constitutus (1. 39 § l D. 32. 1. 42 § 1 D. 39, 6), in dignitate, munere (1. 5 D. 1, 9. 1. 1 § 1 D. 50, 10), in spe successionis (1. 1 § 13 D. 25, 4), apud hostes (1. 20 D. 3, 5);

    servus poenae const. (1. 17 § 6 D. 36, 1), sui juris constit. (1. 5 § 1 D. 25, 3. 1. 114 § 11 D. 30);

    in matrimonio constituta (1. 19 C. 5, 12); (1. 27 pr. D. 3, 5. 1. 48 § 2 D. 4, 4. 1. 9 § 1 D. 27, 3), intra legitimam aetatem (1. 20 § 1 D. 34, 3), in minore aetate (1. 28 C. 5, 12);

    res extra dotem constitutae (1. 95 pr. D. 35, 2).

    5) решиться: const. apud se, utrum - an etc. (1. 5 § 2 D. 37, 5); (1. 23 pr. D. 26. 2); (1. 12 D. 29, 2);

    abstinere pupillum hereditate (1. 15 § 9 D. 19, 2), qua actione uti vellet (1. 84 § 13 D. 30); (1. 38 § 1 eod. 1. 17 § 1 D. 41, 2).

    6) oбещать посредством pactum, заплатить свой или чужой долг;

    constitutum (subst.) такое обещание;

    constituta pecunia, долг прямо признанный (§ 9 J. 4, 6. tit. D. 13, 5. C. 4, 18);

    Praetor constituta ex consensu facta custodit (1. 1 pr. D. cit.);

    debitum ex quacunque causa potest constitui (1. 1 § 6 eod.);

    de constituta experiri, teneri;

    consti-tuendo teneri, obligari (1. 1 § 1. 2. 4. 8 eod.);

    actio pecuniae constitutae s. de constituta pecunia, тк. actio constitutoria, иск, который по преторскому эдикту проистекал из бесформенного обещания заплатить долг (1. 20. 22. 26. 30. 31 eod.).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > constituere

  • 65 contendere

    1) спорить перед судом, de libertate (1. 24 D. 4, 3. 1. 2 pr. D. 40, 14), de legato (1. 16 D. 36, 3);

    ultra contend. (1. 1 pr. D. 2, 13).

    2) утверждать перед судом (1. 68 D. 6, 1. 1. 2 pr. D. 8, 5. 1. 45 pr. D. 10, 2. 1. 28 § 7. 1. 42 pr. D. 12, 2. 1. 20 D. 27, 1. 1. 28 D. 46, 1). 3) предпринимать (1. 32 C. Th. 8, 5. I. 1. C. Th. 10, 1). 4) обязать кого чем: alieno obsequio contentus (1. 17 pr. C. Th. 7, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > contendere

  • 66 contestari

    в собст. см. призывать в свидетели (Fest. de verb. signif,): затем обоз. в присутствии свидетелей утверждать, сказать, = testato jubere (1. 1 § 1 D. 15, 4);

    contest. apud acta (1. 7 § 3 D. 50, 2. 1. 3 C. 4, 21);

    contest. excusationum causas (1. 38 D. 27. 1). Contestatio, призыв свидетелей, acceptam mutuo sortem creditoribus post contestationem offerre (1. 19 C. 4, 32); (1. 8 C. 8, 28); (1. 1 C. 10, 70);

    suprema contest., изъявление предсмертной воли в присутствии свидетелей (1. 20 § 8 D. 28, 1); вообще изъявление воли (1. 20 D. 50, 1);

    poenitentiae contest. (1. 12 C. 4, 38);

    publice, contestalione publica, nupsisse (1. 7 C. 5, 17). Litis contestatio в периоде legis actionum обозначало момент окончания производства перед магистратом (in jure), т. е. момент перехода спорного дела ex jure - in judicio, причем стороны обращались к свидетелям со словами: testes estote. Отсюда и сам этот момент получил свое название litis contestatio, засвидетельствование спора. С появлением формулярной системы уже не представлялось больше надобности в таком засвидетельствовании. Тут 1. с. считается тем моментом, когда стороны приняли взаимные заключения, уговорившись о том, что они в определении своих прав и обязательств подчиняютса формуле и решению судьи; аctor litem contestatur cum aliquo s. adversus aliquem. Выражения litis coutestatio, litem coutestari относятся обыкновенно к истцу, т. е. истец представляет свое требование перед магистратом и начинает процесс (1. 10 D. 2, 11. 1. 11 D. 5, 1. 1. 26 § 5 D. 9, 4. 1. 23 § 3 D. 12, 6. 1. 28 D. 46, 2); то самое обозн.: actionem s. judicium contest. (§ 1 J. 4, 12. 1. 7 § 1 D. 5, 3. 1. 19. D. 24, 3); тк. lis contestatur in aliquem s. cum aliquo (1. 14 D. 3, 2. 1. 11 pr. D. 13, 7. 1. 3 § 10 D. 46, 7); к ответчику относится термин litem contest. в 1. 32 § 9 D. 4, 8, хотя употребляется также выражение judicium accipere; в определениях: tempore litis contestatae s. contestandae, ante litem contestatam s. litis contestationem, post litem contest. обознач litem cont, заключительный акт производства ип jure, когда обе тяжущиеся стороны заканчивали свои объяснения перед сановником и дело переходило к судье для окончательного решения (1. 8 § 2. 1. 16. 17 pr. D. 3, 3. 1. 37 D. 3, 5. 31 pr. D. 12, 1 1. 25 § 8 D. 21, 1. 1. 3 § 1 D. 22, 1. 1. 8 D. 42, 1. 1. 11 pr. D. 44, 4). Когда со времен императора Диоклетиана все гражданские процессы стали производиться в форме extraordinariae cognitionis, не могло быть этого акта (litis cont.) в смысле формальном. По началам Юстинианового права litem contestari и litis contestatio обознач. момент, когда обе тяжущиеся стороны заканчивали свои судебные объяснения (требования истца и возражения ответчика) (1. 14 § 1 C. 3, 1); (1. 2 pr. C. 2, 59); (1. 33 C. 8, 54); рескрипт императора Септимия Севера (1. un. C. 3. 9): "lis tunc contestata videtur, quum judex per parrationem negotii causam audire coeperit, содержит в себе, вероятно, интерполяцию. Выражения источников: praescriptionem peremtoriam contestar i и exceptionis contestatio в 1. 8. 9 C. 8, 36, обозначают предъявление возражений со стороны ответчика и возникающее вследствие того производство. Также к начатию уголовного производства относятся litem contestari, litis contestatio (1. 20. D. 48, 2. 1. 3 C. 9, 44).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > contestari

  • 67 corroborare

    укреплять, утверждать, consensu corrob. venditionem per vim extortam (1. 4 C. 2, 20);

    sententia, quae, postquam fuerit appellatum, corroborata fuerit (1. 11 C. 4, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > corroborare

  • 68 defendere

    1) отражать, def. incendium (1. 7 § 4 D. 43, 24);

    vim vi def. (1. 45 § 4 D. 9, 2).

    2) защищаться а) вообщ. обеспечивать, adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere (1. 4 eod); (1. 7 C. 8, 51); (1. 8 pr. D. 1, 8);

    defendi exceptione s. per except. (1. 28 § 6. 8 D. 12, 2. 1. 17 § 1 D. 24, 3. 1. 16 D. 44, 4. 1. 141 § 5 D. 45, 1);

    b) утверждать (1. 14 D. 2, 11. 1. 77 D. 6, 1. 1. 2 § 1 D. 7, 4. 1. 67. 71. D. 21, 2);

    benigna interpretatione potest defendi (1. 9. D. 23, 4);

    non ineleganter defendi poterit (1. 42 D. 28, 5);

    fortiter, fortius defendi potest (1. 2 § 2 D. 10, 2. 1. 85 D. 32);

    c) защищать пред судом, предетавлять когo-либо на суде (1. 33 § 2 D. 3, 3. § 3 eod. cf. 1. 17 D. 46, 7. 1. 35 § 3 D. 3, 3. 1. 51 § 1 eod. 1. 63 D. 5, 1. 1. 10 D. 26, 7. -1. 2 § 3 D. 42, 4. 1. 52 D. 50, 17. 1. 2 D. 49, 4. 1. 31 § 7 D. 3, 5), litem (1. 78 pr. D. 3, 3), publicum negotium (1. 8 pr. D. 50, 7);

    def. aliquem de appellatione (1. 1 D. 49, 4);

    dotis nomine, evictionis nomine (1. 42. 49 pr. D. 5. 1), omnium actionum nomine (1. 37 pr. D. 3, 3), (1. 39 pr. eod.);

    defendi in capitali crimine (1. 8 § 1 D. 40, 9); (1. 8 D. 4, 1); (1. 28 D, 17, 2. 1. 11 § 21 D. 32. 1. 1 § 9 D. 33, 4); тк. касательно предмета спора и защиты, permittendum erit possessori hereditatis, partem hereditatis defendere, parte cedere (1. 8 D. 5, 4); (1. 40 D. 3, 5);

    defendere servum (1. 3. 4 D. 2. 9. 1. 6 D. 6, 2), aedes, fundum (1. 9 pr. D, 39, 2. 1. 9 § 1 D. 44, 2).

    3) = vindicare, a) предъявлять претензию на что, домогаться чего, si oleum tuum quasi suum defendat Titius (1. 9 § 3 D. 4, 3);

    res quasi donatas def. (1. 53 § 1 D. 24, 1); (1. 7 § 1 D. 5, 3);

    sibi def. servitutem (1. 8. § 4 D. 8, 5), usumfr., possessionem (1. 4 D. 43, 17);

    ex servitute defendi;

    in libertatem def. aliquem (1. 32 D. 40, 12. 1. 25 C. 8, 45);

    b) отмстить за, def. mortem s. necem alicuius (1. 21 § 1 D. 29, 5. 1. 50 § 2 D. 30. 1. 18 § 1. 1. 20. 21. D. 34, 9. 1. 11 pr. D. 48, 2. 1. 29 § 2 D. 49, 14).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > defendere

  • 69 indicare

    открывать, объявлять: a) обвинять, доносить (1. 197 D. 50, 16. cf. 1. 3 § 14 D. 29, 5. 1. 49 § 1 D. 47, 2); показывать (1. 2 § 5. D. 29, 3. 1. 224 pr. D. 50, 16);

    b) утверждать (1. 26 § 1 D. 41, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > indicare

  • 70 recipere

    1) a) обратно получать, post divortium recip. dotem (1. 41. § 7 D. 32. 1. 66 § 5 D. 24, 3. 1. 45 D. 12, 6. 1. 27 D. 13, 7. 1. 2 pr. D. 12, 1. 1. 1 § 2 D. 43, 26. 1. 19 pr. D. 49, 15. § 5 eod. 1. 21 pr. D. 37, 14. 1. 7 pr. D. 41, 1);

    pristinam speciem (1. 14 § 1 eod.);

    civitatem romanam (1. 104 D. 35. 1);

    b) брать, приобретать, hereditatem recip. fideicommissam, ex Scto Trebell. (1. 17 D. 2. 15. 1. 9 § 4 D. 26, 8. 1. 45 D. 36, 1. 1. 62 § 1 eod. 1. 16 § 4 D. 46, 1. 1. 1 § 13 D. 16, 3. 1. 44 D. 12, 6);

    c) собирать, получать (percipere s. 2); напр. fructus post inchoatum iudicium recepti (1. 25 § 4 D. 42, 8. 1. 5 § 5. 11 D. 14, 4).

    2) принимать a) к себе, напр. ait Praetor: nautae, caupones, stabularii, quod cuiusque salvum fore receperint, nisi restituent, in eos iudicium dabo (1. 1 pr. cf. § 6 seq. 1. 3 pr. § 2. 1. 4 § 1. 1. 5 § 1 D. 4, 9. 1. 6 § 3 eod. 1. 2 § 1 D. 7, 8. 1. 51 D. 41, 1. 1. 1 pr. § 2 D. 11, 3. 1. 1 pr. 1. 3 § 3. 4 D. 47, 9);

    b) принимать в число, in collegium recip. aliquem (1. 3 § 2 D. 47, 22. 1. 1 D. 48, 3. 1. 4 C. 9, 4. 1. 12 § 1 D. 48, 2. 1. 15 § 7 D. 48, 5. 1. 11 § 2 eod. 1. 2 § 2 D. 48, 3);

    c) брать на себя, обязываться, = suscipere, excipere s. 2 напр. recip. custodiam (1. 55 pr. D. 19, 2. 1. 13 § 5 eod. 1. 21 D. 26, 7. 1. 1 pr. D. 27, 8. 1. 4 § 1 D. 40, 1. 1. 8 § 1 D. 16, 1. 1 40 § 1 D. 49, 14. 1. 46 D. 28, 5. 1. 3 § 1. 1. 13 § 2 D. 4, 8);

    receptum (subst.) принятие на себя обязанностей посредника (1. 14 C. 3, 1);

    d) призывать, arbiter receptus (см. arbiter);

    coheredem recip. aliquem (l. 38 § 8. 1. 93 § 5 D. 32. 1. 44 § 1 D. 36, 1. 1. 16 D. 49, 1. cf. tit. D. 49, 5);

    e) принимать, excipere s. 1.напр. recip. stillicidium (1. 21 D. 8, 2);

    aquam (1. 2 § 23 D. 43, 8);

    f) утверждать, признавать, leges iudicio populi receptae (1. 32 § 1 D. 1, 3. 1. 14 eod. 1. 34 pr. D. 17, 1. 1. 40 § 1 D. 41, 2. 1. 6 D. 46, 6. 1. 201 D. 50, 17. 1. 11 § 8 D. 19, 1. 1. 2 D. 22, 1);

    moribus receptum (1. 8 pr. D. 1, 6 1. 1 D. 24, 1);

    sententia recepta (1. 7 § 1 eod. 1. 9 § 2 eod. 1. 11 D. 4, 3. 1. 9 § 1 D. 40, 2);

    g) допускать, usucapionem recipiunt maxime res corporales (1. 9 D. 41, 3. i 9 § 5 D 1, 8. 1. 23 D. 50, 17. 1. 77 eod. 1. 14 § 1 D. 11, 1).

    3) выговаривать что себе, предоставлять себе что, = excipere s. 6. в. (1. 10 D. 8, 4 cf. 1. 69 § 5 D. 21, 2. 1. 40 § 4. cf. § 3 D. 18. 1. 1. 205 D. 50, 16. 1. 36 § 1 D. 7, 1. 1. 42 pr. D. 39, 6. 1. 53 § 1 D. 19, 1). 4) se recipere, удалятьея (1. 1 § 8 D. 49, 4); возвращаться: se recip. in naturalem libertatem (1. 3 § 2 D. 41, 1); вообще отправляться куда-нб.: in agrum se quasi in aliquam sedem recip. (1. 239 § 2 D. 50, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > recipere

  • 71 solidare

    1) делать плотным, твердым, скреплять: pectine solidanda fila (1. 4 C. 11, 8). 2) утверждать (1. 41 C. 2, 1). 3) совершать (1. 22 § 4 C. 6, 30).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > solidare

  • 72 testari

    1) быть свидетелем (1. 21 § 2 D. 38, 1);

    cp. L. XII. tab. VIII. 22: testarier).

    2) совершать юридический акт в присутствии свидетелей (1. 22 D. 22, 5); в тесн. см. составлять завещание (1. 2. 11 D. 28, 1). 3) доказывать (1. 25 D. 48, 5);

    in testatum redigere, призывать в свидетели (1. 1 § 4 D. 7, 9).

    4) утверждать, уверять (1. 14 § 7. 8 D. 11, 7. 1. 8 D. 18, 3. 1. 20 § 1 D. 29, 2. 1. 5 § 7 D. 39, 1. 1. 3 § 3 D. 43, 17).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > testari

  • 73 UNIVERSALIA (COMMUNIA) (UNIVERSALS)

    общее, всеобщее, универсалии. Проблема универсалий возникла в античной философии. Обсуждение ее продолжилось в раннехристианской мысли, для которой она имела основополагающее значение в связи с идеей творения мира по Слову. Будучи всеобщим, Слово двуосмыслило идею универсалий: как общего для человека и как общего для Бога, имея онтологическое значение. Сначала неоплатоник Порфирий, проанализировал точку зрения Аристотеля, во «Введении» к его «Категориям» сформулировал эту проблему: «Существуют ли они самостоятельно или же находятся в одних только мыслях, и если они существуют, то тела ли это или бестелесные вещи, и обладают ли они отдельным бытием или же существуют в чувственных предметах и опираясь на них» (Порфирий. Введение к «Категориям» //Аристотель. Категории. М., 1939. С. 53). Позднее ее анализ стал развиваться в трех направлениях, которые в конце Средневековья получили названия реализма (общее до вещей, ante res), концептуализма (общее в вещах, in rebus) и номинализма (общее после вещей, post res) и которые по сути представляли разные аналитические задачи. Если реалистическое направление в основном исследовало проблему самостоятельного существования универсалий в Божественной мысли, которая вместе есть Бытие, Истина и Слово, то концептуализм исследовал проблему связи двух сущих, благодаря которой осуществлялось причащение земного мира горнему, обнаруживались степени присущности существования бытию. Номинализм, представлявший общее имя результатом человеческой договоренности, появился как предтеча дисциплинарного разделения теологии, философии и науки и в самостоятельное направление сложился к XIV в. с появлением идеи однозначного бытия. Универсалии, по Августину, есть Закон и Слово Божие, открытые людям в ходе истории. Общее - это повтор и тождество смыслов и значений сказанного, свидетельствующих о воздействии одного и того же духа. На этом основании для него перевод Септуагинты является более предпочтительным, чем перевод Библии одним Иеронимом, потому что сказанное многими есть свидетельство того, что «как бы едиными устами проявился тот же самый единый Дух» (Августин. О Граде Божием. 1994., Т. 4. С. 72). В основании знания лежит личный, непосредственный опыт, согласованный с тем общим, что его связывает с опытом других. Связь обеспечивается Писанием - произведением универсально-личностным, несущем в себе возможности верификатора, связанного с живым субъектом и истребующего отклика. Боэций в решении этой проблемы занял концептуалистскую позицию: родовые сущности, или субстанции, являясь именами, существуют в конкретной вещи, хотя мыслятся помимо тел. Универсалия целиком и полностью находится в ней, что подчеркивает ее внутреннее происхождение. Единичное при такой тесной связи с субстанцией предстает как субъект-субстанция (см. SUBSTANTIA SUBIECTA). Имя субстанции в таком случае двуосмысливается: оно не просто прилагается к вещам, имеющим разные определения, а прилагается к вещи, внутри самой себя двуосмысленной, ее имя может быть и ее собственным именем, и именем субстанции, что Боэций назвал эквивокацией (см. AEQUIVOCATIO). В делении рода на наивысший (то, больше чего нет) и подчиненный (вид) Боэций обнаружил эквивокативность самих понятий, которые представляют степени общности и традиционно связаны с теорией определений. Однако, по Боэцию, определению подлежат индивиды и подчиненные роды (виды), поскольку определение возможно на основании рода. Наивысшие роды могут быть только описаны через собственные признаки, способствующие пониманию, но не являющиеся понятиями. Общим для наивысших родов оказывается имя бытия: «О каждом из них можно сказать, что он есть. Ведь субстанция есть, и качество есть, и количество есть, и то же самое говорится обо всех остальных. Глагол „есть" говорится обо всех одинаково, но при этом им всем присуща не какая-то одинаковая субстанция или природа, но только имя» (Боэций. Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 11-12). Поскольку же наивысший род целиком и полностью входит в единичную вещь, в итоге создаются логические основания для ее неопределенности; определения этой вещи через подчиненные роды охватывают ее не полностью, но выражают направленность логического внимания на ее некие статусы. Универсальными оказываются только имена. Представлением эквивокативности имени как универсалии задается не эманационная, а креативная модель мира. Имя есть связь двух миров: Божественного и человеческого. «Божественная душа», которая понимает недоступное чувствам, дает имена «рассуждениям разума, тем самым делая его понятным» (там же. С. 6). Роль универсального транслятора имен, обеспечивающего не только связи между вещами и способами их интеллектуального выражения, но и возможности смысловых преобразований осуществляют акцидентальные признаки.

    Конец XI в. знаменуется «спором об универсалиях». Предметом обсуждения были идеи сходства и тождества вещей (сведение их в одно, собирание, collectio) и их отличие, возможности их универсальной выраженности. Номиналистические идеи Росцелина, касающиеся отношений единства и троичности Бога, были направлены на выработку доказательной точности. Росцелин поставил проблему возможности конвенционального существования универсалий. Эта проблема выражена в виде вопросов: 1) если в реальном бытии Бога нет никакой различенности, то его понимание как Троицы не есть ли дело конечных людей, и потому приложение к Нему универсальных имен конвенционально? 2) если речь идет о реальном, а не словесном различении Божественных Персон, то нельзя ли допустить троичность субстанций? 3) если трех лиц не может быть там, где нет трех вещей, а трех вещей нет там, где нет множества, то возможна ли троичность там, где нет множества? 4) можно ли утверждать, что Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой тождественны, если у не имеющих множества Лиц не может быть даже подобия? Ведь подобие предполагает несходство, а сходство предполагает наличие разных вещей; 5) тождественны ли выражения «троичный Бог» («троичная субстанция») и «три Бога» («три субстанции»), «три речи» и «тройная речь», если учитывать, что выражение «двойной удар» означает два удара? 6) почему имя «Бог» - единичное имя, а не универсалия, если существует множество различенных субъектов, им предицируемых: Отец есть Бог, Сын есть Бог, Святой Дух есть Бог? (См.: Петр Абеляр. Теология Высшего блага // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 174-177).

    Ансельм Кентерберийский выводил универсалии из души и высказывающей речи. Он фиксирует логическое внимание на укорененности любого обозначения вещи в Божественном уме. У Ансельма всякая субстанция понимается как универсалия, однако если номиналисты рассматривали субстанциальное имя как однозначное, то у Ансельма и имя субстанции, и понятие существования эквивокативно: субстанция - это и род в родо-видовых отношениях, существующая в единичных вещах (телах), и Божественная сущность, понятая как «вечный, недвижный, неизменный, простой, неделимый Дух» (Ансельм Кентерберийский. Монологион // Ансельм Кентерберийский. Соч. С. 77). Ансельм полагает, что единство двух субстанций осуществляется актом интеллектуального «схватывания», или конципирования, которое выражено в высказывании и благодаря которому обнаруживается истина, которая определяется как «правильность, воспринимаемая одним лишь сознанием» (Ансельм Кентерберийский. Об истине // Там же. С. 186). Любая вещь существует потому, что было высказано, что она существует (там же. С. 169). Истина, или правильность, одна, неизменна и не зависит от обозначения (см. SIGNIFICATIO). Она не исчезает при исчезновении обозначения. Напротив, только в соответствии с нею требуется обозначение того, что должно быть обозначено, а поскольку истина и слово суть одно, то и сама истина требует обозначения того, что должно быть обозначено. Обозначение требуется для перевода единого универсального в разнообразное. Следовательно, по Ансельму, не потому существует много правильных обозначений и соответственно много единичных правильностей, что есть много вещей, а напротив: вещи существуют правильно в том случае, когда они существуют согласно должному, что свидетельствует о том, что у них одна правильность, или истина. Сами вещи и их обозначения существуют благодаря ей, которая существует не в вещах (позиция концептуализма) и не из них (позиция номинализма), а сама по себе до и вне вещей. В основе концепции Петра Абеляра лежит идея концепта (см.: CONCEPTUS), связанного с анализом речевого высказывания, что предполагало разделение словесности на язык и речь. Опора на речь позволила определить позицию Абеляра как сермонизм, или диктизм. Универсалии, по Абеляру, - не вещь и не имя вещи. Это их всеобщая, звуком выраженная связь. Способом, позволяющим осуществить такую связь, является возможность 1) превращения общего в вещь и 2) обнаружения его как вещи и не-вещи. Логически эту возможность предоставляет глагол «есть», предоставляющий несколько форм связи: 1) действие, отсылающее к предикации вещи, 2) отождествление («есть» это то). Вещь при этом исчезает, но исчезает и различие между субъектом и предикатом; 3) происхождение («есть» означает эманацию свойства). Само происхождение предстает как перенесение качеств субъекта на вещь и как правильное «схватывание» вещи словом, где значит каждый звук, выражающий вещь. Поэтому наивысший смысл концепта есть извещение (enuntiatio), т. е. изречение как схваченность смысла в определенный (здесь и сейчас) момент времени. Слово, таким образом, имеет статус осмысленной речи. Речь связана со смыслами, не выраженными вербально, но подразумеваемыми в уме и естественно возвращающими к первообразам, которые обогащены этими смыслами.

    В XIII в. своеобразный концептуалистский синтез идей относительно универсалий осуществил Фома Аквинский. В XIV в. Проблему универсалий в концептуалистском духе решал Дуне Скот, который понимал под универсалиями реальность связей. Оккам выдвинул три основания, согласно которым универсалии не являются особыми реальными субстанциями, существующими вне человеческой души, они только образ и знак вещей. Знаки называются терминами (см. TERMINUS).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > UNIVERSALIA (COMMUNIA) (UNIVERSALS)

  • 74 ajo

    , ait defect.
      говорить «да», утверждать, подтверждать, уверять, заверять

    Dictionary Latin-Russian new > ajo

  • 75 communio

    , communivi, communitum, communire
      укреплять; утверждать, упрочивать

    Dictionary Latin-Russian new > communio

  • 76 confirmo

    , confirmavi, confirmatum, confirmare 1
      1) укреплять;
      2) ободрять;
      3) утверждать, доказывать

    Dictionary Latin-Russian new > confirmo

  • 77 contendo

    , contendi, contentum, contendere 3
      1) спешить;
      2) спорить, состязаться, сражаться;
      3) утверждать, твёрдо заявлять;
      4) натягивать, напрягать;
      5) добиваться

    Dictionary Latin-Russian new > contendo

  • 78 firmo

    , firmavi, firmatum, firmare 1
      укреплять, утверждать; закалять

    Dictionary Latin-Russian new > firmo

См. также в других словарях:

  • утверждать — Укреплять, водружать, упрочивать, усиливать, установлять, вкоренять, конфирмировать, ратифицировать, санкционировать, фиксировать; твердить, высказывать, говорить, изъявлять. Ср. . .. См. свидетельствовать …   Словарь синонимов

  • УТВЕРЖДАТЬ — УТВЕРЖДАТЬ, или утвержать, утвердить что, укреплять, скреплять или прикреплять. Утвердить столбы, подпорами, пасынками. Зеркало это утверждено крючьями. | * Укреплять духовно, нрав ствено. Утверди меня, Господи, на пути истины! Постарайся… …   Толковый словарь Даля

  • Утверждать —  Утверждать  ♦ Affirmer    Высказывать то, во что веришь, то, что знаешь, то, что считаешь истиной. У стоиков утверждение означает согласие. Утверждать что то значит говорить о нем от своего имени, одобрять его, радоваться ему. Вот, к примеру,… …   Философский словарь Спонвиля

  • УТВЕРЖДАТЬ — УТВЕРЖДАТЬ, утверждаю, утверждаешь, несовер. 1. несовер. к утвердить. 2. что. Свидетельствовать, настойчиво говорить. «И утверждают все… что с храбростью его, с талантом… конечно был бы он московским комендантом.» Грибоедов. «Народники утверждали …   Толковый словарь Ушакова

  • УТВЕРЖДАТЬ — УТВЕРЖДАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. утвердить. 2. что. Настойчиво доказывать что н. Все утверждают, что он прав. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • утверждать — выражать — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы выражать EN state …   Справочник технического переводчика

  • утверждать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я утверждаю, ты утверждаешь, он/она/оно утверждает, мы утверждаем, вы утверждаете, они утверждают, утверждай, утверждайте, утверждал, утверждала, утверждало, утверждали, утверждающий, утверждаемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • утверждать — • безапелляционно утверждать • категорически утверждать …   Словарь русской идиоматики

  • Утверждать — I несов. перех. 1. Прочно укреплять где либо, устанавливать на чём либо. 2. Делать непоколебимым; устанавливать, укреплять, упрочивать. II несов. перех. 1. Уверенно высказывать что либо. 2. Настаивать на истине чего либо; обосновывать, доказывать …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Утверждать — I несов. перех. 1. Прочно укреплять где либо, устанавливать на чём либо. 2. Делать непоколебимым; устанавливать, укреплять, упрочивать. II несов. перех. 1. Уверенно высказывать что либо. 2. Настаивать на истине чего либо; обосновывать, доказывать …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • утверждать — утверждать, утверждаю, утверждаем, утверждаешь, утверждаете, утверждает, утверждают, утверждая, утверждал, утверждала, утверждало, утверждали, утверждай, утверждайте, утверждающий, утверждающая, утверждающее, утверждающие, утверждающего,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»