-
1 уст.
-
2 уст.
-
3 équipement désuet
-
4 matériel périmé
морально устаревшее оборудование, устаревшее оборудование -
5 matériel
mmatériel d'assemblage — сборочное оборудование; сборочное приспособление; сборочная оснасткаmatériel d'assemblage spécial — специализированное сборочное приспособление; специализированный сборочный инструментmatériel d'assemblage standard — стандартное сборочное приспособление; стандартный сборочный инструментmatériel de bridage — приспособление [устройство] для закрепления или установки (обрабатываемой детали)matériel de chantier — цеховое [производственное] оборудованиеmatériel de contrôle — контрольный прибор или инструмент; контрольное приспособлениеmatériel à couper — материал, обрабатываемый резаниемmatériel de montage — монтажное оборудование; монтажное приспособление; монтажная оснасткаmatériel de réchauffage — оборудование для подогрева; подогревательное устройствоmatériel de l'usine — (наличное) оборудование предприятияmatériel de vide — вакуумное оборудование, оборудование для вакуумирования -
6 abandonner au rayon des accessoires
разг.(abandonner [или mettre, ranger] au rayon des accessoires)отложить (в сторону) как устаревшее, утратившее значениеDictionnaire français-russe des idiomes > abandonner au rayon des accessoires
-
7 espèces sonnantes
(espèces [или pièces] sonnantes (et trébuchantes) [тж. monnaie sonnante et trébuchante])Dame! Quatre millions sonnants et trébuchants. Image anachronique à l'époque du papier-monnaie. L'opulence ne brille plus ni ne tinte. (A. Arnoux, Double chance.) — Боже! Четыре миллиона звонкой монетой. Выражение устаревшее в наш век бумажных денег, когда богатство более уже не звенит и не сверкает.
-
8 matériel obsolète
-
9 OTSI
сокр.франц. инициативный синдикат (устаревшее), офис по туризму -
10 cinéma ringard
сущ.лингвостран. "бездарное" кино (устаревшее, отсталое кино) -
11 exige
сущ.общ. требование (устаревшее) -
12 mandat du Komsomol
сущ.Французско-русский универсальный словарь > mandat du Komsomol
-
13 matériel démodé
сущ. -
14 matériel vieilli
сущ. -
15 terre-neuve
сущ.1) общ. ньюфаундленд (порода собак)2) перен. альтруист, спаситель, самоотверженный человек3) собак. водолаз (Русский "водолаз", согласно Википедии, - скорее, разновидность ньюфаундленда, выведенная в СССР.), тернёф (Устаревшее слово (встречается, в частности, в произведениях Ф.М. Достоевского).) -
16 The Glass Menagerie
1987 – США (134 мин)Произв. Warner, Columbia, AspetuckРеж. ПОЛ НЬЮМЕНСцен. по одноименной пьесе Теннесси УильямзаОпер. Майкл Бэлхаус (цв.)Муз. Дэйвид РейВ ролях Джоанна Вудуорд, Джон Малкович, Кэрен Аллен, Джеймс Нотон.Сент-Луис. Молодой человек пытается вырваться из-под любовной тирании матери.Кажется, впервые произведение Теннесси Уильямза по-настоящему зажило на экране. Творчество драматурга слишком часто становилось жертвой поденщиков или, наоборот, великих режиссеров, которые уничтожали его и высасывали из него все силы. Казан сделал из пьесы Трамвай «Желание», A Streetcar Named Desire, 1951 упражнение в стиле или, выражаясь точнее, упражнение в работе с актерами: устаревшее, застывшее, почти мумифицированное, где все принесено в жертву 2 суперзвездам (Марлону Брандо и Вивьен Ли). В картине Внезапно, прошлым летом, Snddenly, Last Summer, 1951, Манкивиц, экранизируя другую, не столь выдающуюся пьесу драматурга, полностью подчинил ее правилам своего мира. Здесь же то уважение, с которым Пол Ньюмен относится к материалу (именно уважение продиктовало ему столь восхитительно классический стиль), достойно восхищения ничуть не меньшего, чем пьеса-первоисточник. Высокие литературные достоинства текста, необычность персонажей, измученных пленников собственного «я», тонкое созревание сцен, когда персонажи начинают изменяться, сами того не замечая, – все это становится ясно, как божий день. Желая увековечить на пленке идеальное представление пьесы в том виде, в котором она долгое время с триумфом шла на сцене, а также талант Джоанны Вудуорд, лучшую службу Пол Ньюмен сослужил Теннесси Уильямзу и удивительному актеру (по крайней мере, в этой картине) Джону Малковичу. Другая экранизация пьесы (1950) снята Ирвингом Рэппером с участием Джейн Уаймен, Кёрка Дагласа, Гертруды Лоренс, Артура Кеннеди. О съемках фильма Пола Ньюмена см.: Stewart Stern, Paul Newman Directs, 1987.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Glass Menagerie
-
17 Incompreso
1966 - Италия (105 мин)Произв. Rizzoli Films (Анджело Риццоли)Реж. ЛУИДЖИ КОМЕНЧИНИСцен. Лео Бенвенути, Пьеро Де Бернарди, Лучия Друди Демби, Луиджи Коменчини, Джузеппе Манджоне по роману Флоренс Монтгомери «Непонятый» (Misunderstood)Опер. Армандо Наннуцци (Technicolor)Муз. Фьоренцо Карпи, МоцартВ ролях Энтони Куэйл (сэр Джон Эдвард Данкэм), Стефано Колагранде (Андреа), Симоне Джанноцци (Мило), Джон Шарп (дядя Уилл), Грациелла Граната (Дора), Джорджия Молл (мисс Джуди).У Джона Эдварда Данкэма, английского консула во Флоренции, живущего в роскошном особняке на окраине города, умирает жена. Он не осмеливается сказать об этом своему 5-летнему сыну Мило, считая его слишком маленьким, но ставит в известность его старшего брата, 10-летнего Андреа, взяв с него обещание ничего не говорить малышу. Ряд неверно истолкованных обстоятельств, а также слишком поверхностные наблюдения за сыном приводят консула к выводу, что Андреа - толстокожий и бесчувственный мальчик. Он слышит, как тот поет под душем; затем мальчик зовет мать, всего за несколько минут забыв, что она умерла. Пытаясь заслужить уважение отца, Андреа приглашает его на соревнование по дзюдо, в котором принимает участие. Но консул приходит поздно, когда Андреа уже не верил, что отец появится; мальчик расстроен, теряет собранность и терпит поражение от соперника. Ночью начинается гроза; маленький Мило, напуганный не на шутку, догадывается, что его мать умерла. Отец воображает, будто это Андреа нарушил обещание. Мило, привыкший, что всего добьется, если будет долго канючить, уговаривает брата взять его с собой на велосипеде во Флоренцию. Братья ищут подарок для отца. На обратном пути Андреа цепляется за грузовик. Увидев это, отец строго ругает его за беспечность. Андреа случайно включает магнитофон отца и с удивлением слышит голос матери, читающей стихотворение: эту пленку консул иногда переслушивает тайком. По неловкости мальчик стирает пленку. Отец обижается на него всерьез.Дядя Уилл, брат консула, из любви к парадоксам часто говорит, что терпеть не может детей. Тем не менее, он пытается помирить Андреа с отцом. Он откровенно заявляет брату, что детям, как и собакам, нужен хозяин. Консул понимает намек и предлагает Андреа работу. Андреа в восторге. Отец диктует ему письмо и собирается взять его с собой в Рим секретарем. На ужине в честь чернокожих дипломатов малыш Мило очень обеспокоен; дядя Уилл сказал ему, что все негры - каннибалы и особенно любят нежное и мягкое мясо белых детей. Рано утром, желая сделать приятный сюрприз отцу перед поездкой в Рим, Андреа моет его машину. Малыш Мило идет за ним и не хочет возвращаться к себе. Играя, Мило обливает себя водой из шланга. У него начинается жар.Отец винит во всем Андреа и уезжает в Рим без него. Мило увозят в больницу, удалять миндалины, и Андреа совсем одиноко. Он играет в свою любимую игру; залезает на дерево и подбирается как можно ближе к концу ветки, нависающей над озером. Знак особого геройства - раз, 2, 3, а то и 4 услышать треск дерева. Мило, вернувшись из больницы, тоже хочет принять участие в игре. Андреа ему запрещает, но тот все равно повисает с ветки. Под его весом Андреа срывается вниз. Отец спешно приезжает к нему в больницу. У мальчика тяжелая травма позвоночника, и он это отлично понимает. Даже если он будет жить, он останется парализован ниже пояса. Только при таких драматических обстоятельствах отец, наконец, осознает, насколько раним его сын и как преданно любит отца. Они начинают понимать друг друга как раз перед тем, как мальчик умирает.► Непонятого следует смотреть в царе с Приключениями Пиноккио, Le Avventure di Pinocchio, снятыми 4 годами позднее. Эти картины представляют собой самую важную, самую оригинальную и самую удачную часть творчества Коменчини. В них Коменчини освещает свою излюбленную тему - детство - с 2 диаметрально противоположных точек зрения. В 1 случае - грусть и поражение (несмотря на финальное примирение), в другом - оптимизм и победа. Глубокомысленный социальный парадокс: героями грустного фильма становятся весьма зажиточные люди, тогда как в Пиноккио оптимизм становится уделом самых обездоленных. В рамках большой хроники детства, которой предстает перед нами творчество Коменчини, Непонятый и Пиноккио связаны 1 темой, а именно - темой взаимоотношений ребенка с отцом и более или менее непреодолимых препятствий, мешающих этим взаимоотношением развиться в полную силу. В Пиноккио героев, помимо их воли, разлучает устаревшее и механическое понимание морали. Здесь же роковым препятствием становится постоянное непонимание сына отцом - банальная, повседневная и безжалостная форма некоммуникабельности. Почти безысходной грустью этой картины Коменчини хотел особенно подчеркнуть, что взаимопонимание между отцом и сыном (и в более общем смысле - между взрослым и ребенком) не происходит просто и само собой: это, напротив, настоящее хрупкое чудо, которое следует подпитывать каждую минуту не только любовью, но и вниманием, ясностью ума, терпением. Помимо этого, Коменчини набрасывает в фильме двойной портрет братьев, разных по возрасту и складу характера (младший отличается бессознательной, животной тягой к разрушению; старший - хрупок и нервен), и обнаруживает поистине чудесную точность наблюдений. Коменчини прочитал роман Флоренс Монтгомери еще в детстве и в наши дни судит его крайне строго («мерзкая книжонка, выжимающая из читателя слезы», см. «Positif», № 156). Он значительно улучшил материал, насытив повествование мелкими событиями, многозначительными деталями, сделав его очень тонким и компактным и при этом избавив от ненужного драматизма. Красота Непонятого не только в конструкции и в точности наблюдений, но и в цветовой палитре и пейзажах. Эта красота добавляет теме, и без того серьезной, дополнительную, почти невыносимую пронзительность.N.В. Существует также превосходная английская версия фильма, в которой Энтони Куэйл играет на родном языке. Тусклый и словно оболваненный американский ремейк Джерри Шацбёрга - Непонятый (Misunderstood, 1983). В довершение всех бед, фильм завершается счастливым финалом.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 207 (1978). -
18 ascenseur-patenôtre
патерностер
Устаревшее название многокабинного подъёмника непрерывного действия с кабинами без дверей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- инж. оборуд. зданий прочее
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ascenseur-patenôtre
См. также в других словарях:
устаревшее изделие — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN obsolescent product … Справочник технического переводчика
устаревшее сообщение — потерявшее значение сообщение — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4517] Тематики защита информации Синонимы потерявшее значение сообщение EN stale message … Справочник технического переводчика
устаревшее слово — , а. То же, что и архаизм … Учебный словарь стилистических терминов
Морально устаревшее техническое средство охраны — Морально устаревшее ТСО ТСО, устаревшее вследствие появления новых, более совершенных образцов... Источник: Приказ МВД РФ от 16.11.2006 N 937 (ред. от 05.06.2007) Об утверждении Инструкции по организации технической эксплуатации технических… … Официальная терминология
технически или морально устаревшее оборудование — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN outmoded equipment … Справочник технического переводчика
Психические болезни — (устаревшее душевные болезни) заболевания человека, характеризующиеся преимущественно расстройствами психики (См. Психика). Нарушается отражение объективной реальности, изменяются самосознание, отношение к окружающему и поведение. Одни П … Большая советская энциклопедия
водянка врожденная — устаревшее название отечной формы гемолитической болезни новорожденных … Большой медицинский словарь
caries spinalis — устаревшее название туберкулезного спондилита с разрушением тел позвонков и поражением межпозвоночных дисков … Большой медицинский словарь
кефалины — устаревшее название нерастворимой в спирте фракции фосфолипидов тканей, содержащей фосфатидилэтаноламин, фосфатидилсерин и фосфатидилинозит; содержатся в головном и спинном мозге … Большой медицинский словарь
элементарное вирусное тельце — устаревшее название вирионов крупных вирусов, выявлявшихся после специальной окраски при световой микроскопии … Большой медицинский словарь
Аденома предстательной железы — (устаревшее название гипертрофия предстательной железы) заболевание, встречающееся у мужчин старше 50 60 лет, обусловленное увеличением предстательной железы. Увеличению подвергается не сама предстательная железа, а т. н. добавочные… … Большая советская энциклопедия