Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

усло

  • 121 льготный

    favourable, preferential

    льго́тный биле́т — discount / reduced-fare ticket

    льго́тные катего́рии гра́ждан — groups entitled to (special) benefits

    льго́тная цена́ — special price

    по льго́тной цене́ — at a cut / reduced price

    льго́тные усло́вия — favourable terms

    на льго́тных усло́виях — on favourable / preferential terms

    льго́тные по́шлины — preferential duties

    льго́тный пери́од (для уплаты налогов, процентов и т.п.)grace period

    Новый большой русско-английский словарь > льготный

  • 122 предварительный

    предвари́тельные перегово́ры — preliminary talks / negotiations; pourparlers [pʊə'pɑːleɪ]

    предвари́тельные расхо́ды — preliminary expenses

    предвари́тельное сле́дствие юр. — preliminary investigation / inquest

    предвари́тельное заключе́ние юр.imprisonment before trial

    предвари́тельная кома́нда воен.preparatory command

    предвари́тельное одобре́ние — prior approval

    э́то не допуска́ется без предвари́тельного пи́сьменного разреше́ния [уведомле́ния] друго́й стороны́ — this is not allowed without the prior written permission / agreement [notice / notification] of the other party

    предвари́тельное усло́вие — precondition, prerequisite

    перегово́ры без предвари́тельных усло́вий — negotiations without preconditions

    3) (неокончательный, подлежащий уточнению или корректировке) tentative; interim

    предвари́тельная договорённость (неокончательная)tentative agreement (ср. тж. 4))

    в предвари́тельном поря́дке — tentatively

    по предвари́тельным да́нным — according to initial / tentative / preliminary data; tentatively

    предвари́тельное предложе́ние — introductory offer

    кно́пка предвари́тельной настро́йки — preset button

    предвари́тельный дивиде́нд фин.interim dividend

    предвари́тельная прода́жа биле́тов — advance sale of tickets, advance booking

    ка́сса предвари́тельной прода́жи биле́тов — advance booking office

    предвари́тельная договорённость (достигнутая заранее)advance agreement (ср. тж. 3))

    предвари́тельный нагре́в тех.preheating

    Новый большой русско-английский словарь > предварительный

  • 123 ставить

    несов. - ста́вить, сов. - поста́вить; (вн.)

    поста́вить кого́-л на́ ноги — put / set smb on his feet

    ста́вить декора́ции — set the scenery

    2) ( помещать) put (d), place (d), set (d)

    ста́вить в ряд [круг] — put (d) in a row [circle]

    ста́вить цветы́ в во́ду — put / set the flowers in water

    ста́вить кувши́н на стол — put / stand the jug on the table

    ста́вить ча́йник на плиту́ — put the teapot on the stove

    ста́вить но́гу на зе́млю — plant / set one's foot on the ground

    3) разг. (сооружать, воздвигать) set up (d), put up (d); ( строить) build (d)

    ста́вить пала́тку — set / put up a tent

    ста́вить забо́р — put up a fence

    ста́вить дом — build a house

    ста́вить па́мятник (дт.) — erect [put up] a monument (to)

    4) ( прикладывать) apply (d)

    ста́вить ба́нки — apply cupping glasses

    ста́вить кому́-л термо́метр — take smb's temperature

    5) (устанавливать для работы, действия) install (d); информ. тж. set up (d)

    ста́вить себе́ телефо́н — have a telephone installed

    ста́вить програ́мму на компью́тер — install a program on one's computer

    6) ( проигрывать) play (d)

    поста́вить плёнку [пласти́нку] — start / play a tape [record]

    поста́вьте Ба́ха разг. — play Bach [bɑːh]

    ста́вить га́лочку (про́тив) — put a check / tick брит. / mark (against), check off (d); tick off (d) брит.

    ста́вить печа́ть (на пр.) — affix a stamp (to), stamp (d)

    ста́вить по́дпись — fix / affix / append one's signature

    ста́вить ви́зу — stamp a visa

    здесь на́до ста́вить запяту́ю — a comma should be used here

    9) (в вн.; оформлять знаками препинания) enclose (d in), put (d in), use (d in)

    ста́вить в ско́бки (вн.)bracket (d), put (d) in brackets

    ста́вить в кавы́чки — enclose / put (d) in quotes [quotation marks]; put / set / place (d) in inverted commas брит.

    10) (в вн.; преобразовывать в какую-л словоформу) change (d into)

    поста́вить глаго́л в проше́дшее вре́мя — use / form the past tense of a verb

    11) (дт.; выставлять - оценку) give (i d)

    ста́вить кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.

    ста́влю тебе́ за э́то дво́йку — I grade your work as very poor; I give you a D for this

    12) ( осуществлять постановку - пьесы) put (d) on the stage, stage (d), produce (d); (кинофильма, представления) direct (d)
    13) (отрабатывать правильную постановку - голоса, движений и т.п.) train (d)

    ста́вить го́лос кому́-л — train smb's voice

    14) (устанавливать, настраивать) set (d)

    ста́вить часы́ — set the clock

    поста́вьте буди́льник на 5 часо́в — set the alarm to 5 o'clock

    15) (на вн.; делать ставку) stake (d on); (про́тив) bet (d to)

    он ста́вит две́сти рубле́й — he stakes two hundred roubles

    он ста́вит две́сти рубле́й про́тив пяти́десяти — he'll bet [is willing to bet] two hundred roubles to fifty

    ста́вить на ло́шадь — back a horse; place a bet on a horse

    16) (выдвигать, предлагать к обсуждению) raise (d), put forth (d)

    ста́вить пробле́му — raise a problem

    ста́вить вопро́с (о) — raise the question (of)

    ста́вить пе́ред кем-л вопро́с пр.)bring smb's attention to the issue (of)

    ста́вить вопро́с ребро́м — put a question point-blank

    ста́вить на голосова́ние — put (d) to the vote

    ста́вить вопро́с на обсужде́ние — bring up an issue for discussion

    ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms

    17) ( формулировать) put (d), formulate (d)

    вы непра́вильно ста́вите вопро́с — you put the question incorrectly

    как поста́влено усло́вие зада́чи? — how is the problem formulated?

    18) ( определять) set (d); define (d)

    ста́вить зада́чу кому́-л — set smb the task

    ста́вить цель — define the goal

    ста́вить це́лью — make it one's aim, set oneself smth as an object; (+ инф.) seek (+ to inf)

    ста́вить за пра́вило — make it a rule

    19) ( ценить) rank (d), rate (d)

    ста́вить кого́-л в оди́н ряд с выдаю́щимися ли́дерами — rank smb among the most oustanding leaders

    высоко́ ста́вить кого́-л — think highly of smb

    ни в грош [ни во что] не ста́вить кого́-л разг. — think little of smb; not to give a pin / damn for smb

    20) разг. (кому́-л; угощать) offer (d to); give (i d)

    ста́вить угоще́ние кому́-л — treat smb to a meal or drink

    ста́вить стол кому́-л — set out a dinner for smb

    ста́вить буты́лку вина́ кому́-л — treat smb to a bottle of wine; give smb a bottle of wine; ( в ресторане) order a bottle of wine for smb

    21) ( назначать) appoint (d)

    ста́вить команди́ром — appoint smb commander; put smb in command

    ста́вить кого́-л во главе́ (рд.) — put smb at the head [in charge] (of)

    ста́вить на дежу́рство — assign smb to duty

    ста́вить часово́го — post a sentry

    22) (в вн.; пе́ред; вводить в какое-л положение) put (d in, before)

    ста́вить кого́-л в нело́вкое положе́ние — put smb in an awkward position

    ста́вить кого́-л в безвы́ходное положе́ние — drive smb into a corner

    ста́вить кого́-л пе́ред тру́дной зада́чей — give smb a difficult task

    ста́вить кого́-л пе́ред вы́бором — make smb choose

    ста́вить кого́-л пе́ред (соверши́вшимся) фа́ктом — present smb with a fait accompli [,feɪt ə'kɒmpliː]

    ста́вить в изве́стность — let (d) know, inform (d)

    ста́вить в необходи́мость уст.compel (d)

    ••

    ста́вить всё на ка́рту — stake one's all

    ста́вить в тупи́к кого́-л — nonplus smb, puzzle smb, baffle smb

    ста́вить препя́тствия кому́-л — place / put obstacles in smb's way

    ста́вить что-л в вину́ кому́-л — blame smb for smth, accuse smb of smth

    ста́вить в упрёк что-л кому́-л — reproach smb with smth, blame smth on smb

    ста́вить в приме́р кого́-лhold smb up as an example

    ста́вить на коле́ни кого́-л — bring / force smb to his knees

    ста́вить в у́гол (в виде наказания)stand (d) in the corner

    ста́вить реко́рд — establish / set a record

    ста́вить те́сто — make dough [dəʊ]

    Новый большой русско-английский словарь > ставить

  • 124 условленный

    1) прич. см. условливаться
    2) прил. (назначенный, оговорённый) agreed; fixed; prearranged [-ə'reɪn-]

    усло́вленная встре́ча — appointment

    в усло́вленный час — at the hour agreed

    Новый большой русско-английский словарь > условленный

  • 125 условно

    I кратк. прил. II нареч.

    усло́вно осуди́ть кого́-л юр.put smb on probation

    2) ( для удобства) for convenience

    назовём его́ усло́вно Сми́том — let's call him Smith for convenience

    Новый большой русско-английский словарь > условно

  • 126 контракт

    sb
    m
    kontrakt

    долгосро́чный контр{}а{}кт — langfristet kontrakt

    краткосро́чный контр{}а{}кт — kortfristet kontrakt

    о́бщий контр{}а{}кт — generel kontrakt

    ра́зовый контр{}а{}кт — engangskontrakt

    типово́й контр{}а{}кт — standardkontrakt

    трудово́й контр{}а{}кт — arbejdskontrakt, ansættelseskontrakt

    контр{}а{}кт ку́пли-прода́жи — salgs- og købekontrakt

    контр{}а{}кт на поста́вку — indkøbsaftale, leveringsaftale, leveringskontrakt

    контр{}а{}кт на строи́тельство объе́кта — (на усло́виях) "под ключ" tumkeykontrakt

    контр{}а{}кт о получе́нии креди́та — udlånsaftale, låneaftale

    контр{}а{}кт о рабо́те по на́йму — ansættelseskontrakt, ansættelsesaftale, arbejdskontrakt

    контр{}а{}кт с твёрдой цено́й — fastpriskontrakt

    нару́шнть усло́вия контра́кта — bryde kontraktbetingelserne

    подписа́ть контра́кт — underskrive en kontrakt

    продли́ть контра́кт — forlænge en kontrakt

    Se også договор, соглашение

    Русско-датский бизнес словарь > контракт

  • 127 поставка

    sb
    f
    leverance, levering

    пост{}а{}вка гото́вой проду́кции — færdigvareleverance

    пост{}а{}вка на усло́виях ФОБ (КАФ, СИФ...) — levering FOB (KAF, CIF...)

    пост{}а{}вка на усло́виях фра́нко-заво́д — levering frit fra fabrik

    пост{}а{}вка па́ртиями — leverance i partier

    пост{}а{}вка с опла́той вперёд — forudbetalt levering

    возобновля́ть поста́вку — genoptage leverancen

    заде́рживать поста́вку — tilbageholde leverancen

    осуществля́ть поста́вки в срок — udføre leverancerne til tiden, levere rettidigt

    приостана́вливать поста́вку — suspendere en leverance

    ускоря́ть поста́вку — fremskynde en leverance

    Русско-датский бизнес словарь > поставка

  • 128 условие

    с
    condition [-'dɪʃn]

    с усло́вием, при усло́вии — provided, on condition (that)

    - по условиям договора
    - без всяких дополнительных условий

    Американизмы. Русско-английский словарь. > условие

См. также в других словарях:

  • УСЛО — ? костр. початая, затканная ткань на стану. Сколь велико усло? много ли наткала? Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • усло — начатая ткань , костром. (Даль). Из *ud slo, родственного лит. audžiu, audžiau, austi ткать , лтш. aûst, аûžu – то же, арм. z audem связываю , др. инд. ōtum ткать (Потебня, РФВ I, 88; Мi. ЕW 372; М–Э, 229; Миккола, Мel. Реdеrsеn 412; Френкель,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • УСЛО — Управление связи Ленинградской области Ленинградская обл., связь …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • усло́вливаться — условливаться, условливаюсь, условливаешься(устар. к уславливаться) …   Русское словесное ударение

  • усло́вно-рефлекто́рный — условно рефлекторный …   Русское словесное ударение

  • усло́вность — условность, и …   Русское словесное ударение

  • усло́вие — я, ср. 1. Уговор, соглашение о чем л. между двумя или несколькими лицами. По условию, оркестр не обязан был играть после обеда. Мамин Сибиряк, Верный раб. Он поставил в условие двадцать рублей уплатить сразу, а двадцать после. Сергеев Ценский,… …   Малый академический словарь

  • УСЛО — Управление связи Ленинградской области …   Словарь сокращений русского языка

  • Усло́вные рефле́ксы — реакции организму (рефлексы), вырабатываемые при определенных условиях в течение жизни человека или животного на базе врожденных безусловных рефлексов. Термин «условные рефлексы» введен И.П. Павловым. В отличие от безусловных рефлексов… …   Медицинская энциклопедия

  • усло́виться — влюсь, вишься; сов. (несов. условливаться и уславливаться). Договориться между собой относительно чего л., заключить какое л. условие. Мы условились не говорить о любви. Прошу вас, cousin, помнить уговор. И. Гончаров, Обрыв. Я заехал к вам на… …   Малый академический словарь

  • усло́вленный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от вышедшего из употребления глаг. условить; обусловленный, назначенный. 2. в знач. прил. Такой, о котором заранее уговорились, не случайный. Она давно уже одета и ждет условленного знака. Лермонтов, Княжна Мери. В… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»