Перевод: с английского на русский

с русского на английский

условия+существования

  • 21 habitat

    место распространения, естественная среда; условия существования

    * * *
    место распространения; естественная среда; локализация

    * * *
    место, ареал
    - underwater dry welding habitat
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > habitat

  • 22 oecology

    n
    1. экология; наука, изучающая взаимодействие человека и живых организмов с окружающей средой;
    2. условия существования человека и живых организмов в конкретном регионе.
    * * *
    сущ.
    1) экология; наука, изучающая взаимодействие человека и живых организмов с окружающей средой;
    2) условия существования человека и живых организмов в конкретном регионе.

    Англо-русский словарь по социологии > oecology

  • 23 way

    [weɪ]
    back way окольный путь way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях way область, сфера; to be in the retail way заниматься розничной торговлей to be in the way быть под рукой to be in the way стоять поперек дороги, мешать to be in the way of doing (smth.) быть близким к тому, чтобы совершить (что-л.) on the way попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться preparations are under way идет подготовка; to be well under way зайти достаточно далеко by the way кстати, между прочим; to get out of (smb.'s) way уйти с дороги; to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) by the way по дороге, по пути by way кстати by way между прочим by way of в виде, в качестве by way of ради, с целью by way of trade путем торговли to come (smb.'s) way попадаться, встречаться (кому-л.) (на жизненном пути) every way во всех направлениях every way во всех отношениях by the way кстати, между прочим; to get out of (smb.'s) way уйти с дороги; to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) to give way падать (об акциях); one way or the other тем или иным путем, так или иначе to give way поддаваться, предаваться (отчаянию и т. п.) to give way поддаваться, уступать to give way портиться, сдавать on the way попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться to go out of one's way..., to put oneself out of the way... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому) pay your own way платите за себя; to go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умереть way over чересчур; to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот to have a way (with smb.) иметь особый подход (к кому-л.), уметь убеждать (кого-л.) the longest way round is the shortest way home посл. = тише едешь, дальше будешь; to have a way with oneself обладать обаянием to have (или to get) one's own way добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему; to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего she had it her own way in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она; have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело to have (или to get) one's own way добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему; to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего to have way on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.); under way мор. на ходу (тж. перен.) out of the way необыкновенный; необычный, незаурядный; he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего I will find a way to do it я найду способ это сделать way состояние; in a bad way в плохом состоянии way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях in the following way следующим образом way обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко way образ жизни; to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно) way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко the longest way round is the shortest way home посл. = тише едешь, дальше будешь; to have a way with oneself обладать обаянием way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути to make one's way продвигаться; пробираться to make one's way сделать карьеру, завоевать положение в обществе (тж. to make one's way in the world); to make the best of one's way идти как можно скорее, спешить by the way кстати, между прочим; to get out of (smb.'s) way уйти с дороги; to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии (сделать что-л.); now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему on the way в пути; on the way home по пути домой on the way в пути; on the way home по пути домой on the way попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться on way в пути tomy way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе to give way падать (об акциях); one way or the other тем или иным путем, так или иначе tomy way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот out of the way не по пути; в стороне out of the way необыкновенный; необычный, незаурядный; he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего pay your own way платите за себя; to go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умереть preparations are under way идет подготовка; to be well under way зайти достаточно далеко ways and means парл. пути и способы изыскания денежных средств; to put (smb.) in the way (of (doing) smth.) дать (кому-л.) возможность заработать, сделать (что-л.) no two ways about it об этом не может быть двух мнений; to put (smb.) in the way (of smth.) предоставить (кому-л.) случай, дать возможность (сделать что-л.) to go out of one's way..., to put oneself out of the way... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому) she went out of the way to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови; to put (smb.) out of the way убрать (кого-л.), убить (кого-л.) the runner was way ahead of his opponents бегун значительно опередил своих соперников to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии (сделать что-л.); now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему to see one's way (clear) to (doing) (smth.) знать, как сделать (что-л.) she had it her own way in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она; have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело way sl волнение; she is in a terrible way она ужасно взволнована she went out of the way to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови; to put (smb.) out of the way убрать (кого-л.), убить (кого-л.) way обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути tomy way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии (сделать что-л.); now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему to have way on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.); under way мор. на ходу (тж. перен.) under way в состоянии разработки way sl волнение; she is in a terrible way она ужасно взволнована way back in the nineties еще в 90-х годах; way ahead далеко впереди way разг. далеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно way разг. далеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно way метод, средство, способ; манера; образ действия; way of living образ жизни; условия существования the Ways and Means Committee постоянная бюджетная комиссия конгресса США; way out выход из положения way разг. далеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно way движение вперед; ход way метод, средство, способ; манера; образ действия; way of living образ жизни; условия существования way тех. направляющая (станка) way область, сфера; to be in the retail way заниматься розничной торговлей way образ жизни; to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно) way обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути way путь way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко way состояние; in a bad way в плохом состоянии way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот way мор. стапель way attr.: the Ways and Means Committee бюджетная комиссия британского парламента way back in the nineties еще в 90-х годах; way ahead далеко впереди way of life образ жизни way out выход way over чересчур; to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства the way you would respond вчт. ваш способ ответных действий ways and means пути и способы; пути и возможности ways and means парл. пути и способы изыскания денежных средств; to put (smb.) in the way (of (doing) smth.) дать (кому-л.) возможность заработать, сделать (что-л.)

    English-Russian short dictionary > way

  • 24 habitat

    1. местообитание
    2. место распространения
    3. естественная среда
    4. ареал

     

    ареал
    Место распространения животного, растения; естественная среда
    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    EN

     

    естественная среда

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    habitat
    1) The locality in which a plant or animal naturally grows or lives. It can be either the geographical area over which it extends, or the particular station in which a specimen is found.
    2) A physical portion of the environment that is inhabited by an organism or population of organisms. A habitat is characterized by a relative uniformity of the physical environment and fairly close interaction of all the biological species involved. In terms of region, a habitat may comprise a desert, a tropical forest, a prairie field, the Arctic Tundra or the Arctic Ocean.
    (Source: WRIGHT / GILP)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    место распространения
    естественная среда
    условия существования


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    местообитание
    Место или тип участка, где растение или животное живет и развивается нормально.
    [ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > habitat

  • 25 habitat

    ['hæbɪtæt]
    1) Общая лексика: естественная среда, место распространения, родина (животного, растения), среда обитания
    2) Биология: местообитание, среда обитания (растения, животного)
    3) Морской термин: жилище-лаборатория
    4) Ботаника: местоположение, местопроизрастание (лат. habitatio)
    7) Юридический термин: местожительство
    8) Экономика: жилище
    9) Психология: окружение, среда
    10) Этнография: место рождения
    11) Генетика: местообитание (совокупность отвечающих экологическим требованиям вида (или его популяции) участков суши или водоёма в пределах ареала; М. является компонентом экологической ниши)
    13) Космонавтика: обитаемый отсек
    16) Океанология: ареал распространения
    17) Авиационная медицина: естественная среда (обитания)
    18) Макаров: жилищные условия, место произрастания, район распространения, условия жизни, среда обитания (организмов)

    Универсальный англо-русский словарь > habitat

  • 26 Kuhn — Tucker conditions

    1. Куна - Таккера условия

     

    Куна - Таккера условия
    Условия существования оптимальной точки (оптимального решения) в задачах выпуклого программирования и, в частности, — линейного программирования. Соответственно этим условиям, для того, чтобы точка x* была оптимальной, необходимо и достаточно, чтобы пара точек (x*, l*) образовала седло функции Лагранжа (см. Лагранжиан, Седловая точка). Таким образом, задача сводится к нахождению совместного решения прямой (поиск x*) и двойственной (поиск l*) задач. Сформулированы американскими математиками Х.Куном и А.Таккером.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kuhn — Tucker conditions

  • 27 Weierstrass theorem

    1. Вейерштрасса теорема

     

    Вейерштрасса теорема
    Фундаментальная теорема математического программирования, формулирующая условия существования глобального максимума (см. Максимизация). Заключается в том, что если допустимое множество X является компактным и непустым (см. статью Множество), то непрерывная целевая функция F(x), определенная на этом множестве, достигает глобального максимума на внутренней или граничной точке множества X. При обобщении этой теоремы на случай бесконечномерного пространства (см. Многомерное, n-мерное пространство), можно получить основную теорему существования для задач управления — т.н. обобщенную теорему Вейерштрасса. Согласно этой теореме, решение общей задачи управления существует, если целевой функционал является непрерывным функционалом от функций управления и если подмножество бесконечномерного пространства, к которому принадлежат управления (см. Управление, значение 2), является компактным.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Weierstrass theorem

  • 28 vacuum arc

    1. электрическая дуга в вакууме
    2. дуга в вакууме

     

    дуга в вакууме

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    электрическая дуга в вакууме
    -

    Физические основы существования дуги в вакууме.

    Условия существования и гашения дуги в вакууме имеют свои особенности. При расхождении контактов в вакуумной дугогасительной камере (ВДК) в последний момент между ними образуется жидкометаллический мостик, который затем разрушается. Происходит ионизация паров металла контактного мостика под воздействием приложенного напряжения сети, приводящая к образованию дуги. Таким образом, дуга в вакууме существует из-за ионизации паров контактного материала вначале за счет материала контактного мостика, а затем в результате испарения материала электродов под воздействием энергии дуги. Поэтому, если поступление паров контактного материала будет недостаточно, вакуумная дуга должна погаснуть. При подходе тока к нулю тепловая энергия, выделяющаяся в дуге, тоже уменьшается, количество паров металла соответственно снижается, и дуга должна погаснуть на первом переходе тока через нуль. Время горения дуги в ВДК не превышает 10 мс. Кроме того, для вакуумной дуги характерна очень высокая скорость деионизации столба дуги (диффузная деионизация носителей тока электронов и ионов), обеспечивающая быстрое восстановление электрической прочности после погасания дуги.

    В вакууме электрическая дуга существует либо в рассеянном, «диффузном», виде при токах до 5000—7000 А, либо в концентрированном, «сжатом», виде при больших значениях тока. Граничный ток перехода дуги из одного состояния в другое зависит в значительной степени от материала, геометрической формы и размеров контактов, а также от скорости изменения тока. «Диффузная» дуга в вакууме существует в виде нескольких параллельных дуг одновременно, через каждую из которых может протекать ток от нескольких десятков до нескольких сотен ампер. При этом катодные пятна, отталкиваясь друг от друга, стремятся охватить всю контактную поверхность. При небольших токах и значительной площади контактов силы электромагнитного взаимодействия этих проводников с током (токи одного направления притягиваются) не могут преодолеть сил отталкивания катодных пятен друг от друга. Так как через каждое катодное пятно протекают небольшие токи, это приводит к небольшим размерам опорных пятен дуги на катоде.

    По мере увеличения тока силы электромагнитного притяжения преодолевают силы отталкивания и происходит слияние отдельных дуг в один канал, что приводит к резкому увеличению размеров катодного опорного пятна. Вследствие этого появляются значительные трудности гашения дуги либо происходит полный отказ камеры. Поэтому задачи, стоящие при разработке ВДК, заключаются в создании условий, при которых дуга существовала бы в диффузном виде либо время воздействия «сжатой» дуги на электроды было бы минимальным. Это достигается созданием радиальных магнитных полей, обеспечивающих перемещение опорных точек дуги с высокой скоростью по электродам.

    [http://www.energocon.com/pages/id1201.html]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > vacuum arc

  • 29 habitable environment

    Универсальный англо-русский словарь > habitable environment

  • 30 living conditions

    жизненные условия, условия существования

    Англо-русский словарь по психоаналитике > living conditions

  • 31 way of living

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > way of living

  • 32 way of living

    way of living образ жизни; условия существования

    Англо-русский словарь Мюллера > way of living

  • 33 phase diagram

    Фазовая диаграмма.
    Графическое представление критических температур и пределов содержания фаз в сплаве или керамической системе, существующих при нагревании или охлаждении. Фазовая диаграмма может быть диаграммой равновесного состояния, аппроксимацией к диаграмме состояния или представлять метастабильные условия существования фаз. Синоним диаграммы состояний.
    Сравните с equilibrium diagram - Диаграммой равновесного состояния.

    Англо-русский металлургический словарь > phase diagram

  • 34 conditions of existence

    Универсальный англо-русский словарь > conditions of existence

  • 35 conditions of the existence and transformations of surface electromagnetic waves on metals (surface plasmons) and dielectrics (phonon-polaritons)

    Общая лексика: условия существования и трансформаций поверхностных электромагнитных волн на металлах (фононы-поляритоны)

    Универсальный англо-русский словарь > conditions of the existence and transformations of surface electromagnetic waves on metals (surface plasmons) and dielectrics (phonon-polaritons)

  • 36 existence conditions

    Универсальный англо-русский словарь > existence conditions

  • 37 standing-wave conditions

    Универсальный англо-русский словарь > standing-wave conditions

  • 38 substandard living environment

    Универсальный англо-русский словарь > substandard living environment

  • 39 traveling-wave conditions

    Универсальный англо-русский словарь > traveling-wave conditions

  • 40 way of living

    Универсальный англо-русский словарь > way of living

См. также в других словарях:

  • условия существования жизни — сущ., кол во синонимов: 2 • обстояние (3) • положение (92) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Условия существования генетических ресурсов in-situ — Условия in situ означают условия, в которых существуют генетические ресурсы в рамках экосистем и естественных мест обитания, а применительно к одомашненным или культивируемым видам в той среде, в которой они приобрели свои отличительные признаки …   Официальная терминология

  • УСЛОВИЯ СУЩЕСТВОВАНИЯ — сумма факторов среды, необходимых растению или сообществу для нормального развития …   Словарь ботанических терминов

  • УСЛОВИЯ ЖИЗНИ — условия существования, совокупность необходимых для организма, элементов среды, с которыми он находится в неразрывном единстве и без которых не может существовать. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской… …   Экологический словарь

  • Условия Коши — Римана, называемые также условиями д’Аламбера Эйлера соотношения, связывающие вещественную и мнимую части всякой дифференцируемой функции комплексного переменного . Содержание 1 Формулировка …   Википедия

  • УСЛОВИЯ ОБИТАНИЯ — условия окружающей среды, совокупность природно естественных особенностей существования живого организма (абиотические и биотические факторы) и антропогенных воздействий. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция… …   Экологический словарь

  • Условия человеческого существования (картина) — Рене Магритт …   Википедия

  • Условия преступности — Детерминантами преступности (от лат. determinare «определять») называются комплексы социальных явлений, совместное действие которых порождает преступность. Изучение детерминант преступности является одной из составляющих предмета криминологии.… …   Википедия

  • УСЛОВИЯ ОБРАЗОВАНИЯ ПРИРОДНЫХ МАГНИТНЫХ МИНЕРАЛОВ — Для образования магнитных минералов в среде их кристаллизации необходимо железо, во вторую очередь – Ti, Mg, Co, Ni и другие второстепенные катионы, входящие в состав наиболее распространенных магнитных минералов – магнетита и примесных его… …   Палеомагнитология, петромагнитология и геология. Словарь-справочник.

  • УСЛОВИЯ — совокупность объектов (вещей, процессов, отношений и т.д.), необходимых для возникновения, существования или изменения данного объекта (обусловливаемого). Любой объект соотнесен бесчисл. количеством прямых и косвенных связей и отношений с др.… …   Философская энциклопедия

  • СРЕДСТВА СУЩЕСТВОВАНИЯ — людей материальные и духовные ценности, потребительские товары и услуги, веши, предметы, необходимые для существования людей, создающие условия существования. Различают естественные, имеющиеся в природе, и искусственные, созданные людьми,… …   Экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»