-
41 ужаргеш-кезе
ужаргеш-кезедиал. пестрядь; холст с примесью хлопчатобумажных нитокУжаргеш-кезе дене тувырым ургаш сшить рубашку из пестряди.
-
42 ужга
ужгаГ.: ыжга1. шуба; верхняя зимняя одежда на мехуТошто ужга старая шуба;
ваян ужга шуба с оторочкой;
ужгам ургаш сшить шубу.
(Алёна) мотор пӱреман йошкар ужгам чиенат, ӧрш кайык гай коеш. К. Васин. Алёна одета в красивую красную шубу со сборками, поэтому похожа на снегиря.
Кӱчык ужгам чийыше еҥ ӱдырым шымлен ончале. Н. Ильяков. Одетый в короткую шубу человек изучающе посмотрел на девушку.
2. перен. шуба; снежный, ледовый покровМланде ош ужгажым кудаше, сывыным чийыш. В. Иванов. Земля сняла свою белую шубу, надела сывын (зелёный праздничный кафтан).
3. в поз. опр. шубный, шубы; относящийся к шубе, принадлежащий шубеУжга шокш рукав шубы;
ужга урвалте подол шубы.
Корий ужга кӱсенже гыч эше ик вӱдылкам лукто. А. Березин. Корий достал из кармана шубы ещё один свёрток.
Улазе савырнен шинче да ужга шӱшажым шогалтыш. В. Дмитриев. Извозчик отвернулся и поднял воротник шубы.
4. в поз. опр. шубный; относящийся к изготовлению изделий из меха и торговле имиУжга цех шубный цех.
Йошкар-Олаште ужга фабрик пашам ышта. В Йошкар-Оле работает шубная фабрика.
-
43 умша
умшаГ.: ышма1. рот; пасть (животных)Умшам почаш раскрыть рот;
умшаште кучаш держать во рту;
умшаш кондаш поднести ко рту.
Умша кошкен, йӱмат моткоч шуэш. Ю. Артамонов. Во рту пересохло, и пить очень хочется.
Пире умшашке верештын гын, мӧҥгеш от лук. Пале. Если попало в пасть волка, то назад не воротишь.
2. перен. дуло, жерло (ствола огнестрельного оружия)Орудий-влак шем умшашт гыч снарядым шӱведеныт. М. Сергеев. Орудия извергали (букв. плевали) из чёрных дул снаряды.
3. в поз. опр. ротовой, рта, пасти; относящийся ко рту, пастиУмша лук угол рта;
умша тӱр край рта;
умша чора оболочка рта.
Умша кӧргем тулла йӱла. З. Каткова. У меня во рту (букв. ротовая полость) горит огнём.
Идиоматические выражения:
– умша кӧргӧ дене ойлаш, умша кӧргӧ дене каласаш, умша кӧргӧ дене кутыраш, умша кӧргӧ дене мугыматаш, умша кӧргӧ дене вудыматаш, умша кӧргыштӧ ойлаш, умша кӧргыштӧ каласаш, умша кӧргыштӧ кутыраш, умша кӧргыштӧ мугыматаш, умша кӧргыштӧ вудыматаш, умша коклаште ойлаш, умша коклаште каласаш, умша коклаште кутыраш, умша коклаште мугыматаш, умша коклаште вудыматаш– умшаш чӱчалтышым налаш огыл, умшашке чӱчалтышымат налаш огыл, умшаш чӱчалтышым пышташ огыл, умшашке чӱчалтышымат пышташ огыл, умшаш чӱчалтышым чыкаш огыл, умшашке чӱчалтышымат чыкаш огыл, умшаш шӱраш пырчым налаш огыл, умшаш шӱраш пырчым пышташ огыл, умшашке шӱраш пырчымат пышташ огыл, умшаш шӱраш пырчым чыкаш огыл, умшашке шӱраш пырчымат чыкаш огыл -
44 умшам петыраш
умшам петыраш (суралаш, тӱчаш, ургаш)1) закрывать (закрыть) рот; замолкать (замолкнуть), переставать (перестать) говорить– Тый умшатым петырет але уке? А. Асаев. – Ты закроешь рот или нет?
2) затыкать (заткнуть) рот (глотку); заставлять (заставить) молчать, не давать (дать) говорить что-л. или о чём-л.(Маюк:) Печырожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий. М. Шкетан. (Маюк:) Можно закрыть дыру в заборе, а людям рты не заткнёшь.
(Йыван:) Умшатым петыре, тый дечет кугырак-шамычат улыт. М. Шкетан. (Йыван:) Закрой свой рот, старше тебя есть.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
петырашИдиоматическое выражение. Основное слово:
умша -
45 умшам суралаш
умшам (йылмым) суралаш (петыраш, тӱчаш, ургаш)1) закрывать (закрыть) рот; замолкать (замолчать, замолкнуть), переставать (перестать) говорить– Тый умшатым петырет але уке? А. Асаев. – Ты закроешь рот или нет?
2) затыкать (заткнуть) рот (глотку); заставлять (заставить) молчать, не давать (дать) говорить что-л. или о чём-л. (букв. замкнуть язык, рот)(Колбуров) кок-кум гана пелештымек, умшажым сурала. М. Шкетан. Колбуров, промолвив два-три раза, замолчал (букв. замкнул свой рот).
(Маюк:) Печырожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий. М. Шкетан. (Маюк:) Можно закрыть дыру в заборе, а людям рты не заткнёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
суралашИдиоматическое выражение. Основное слово:
умша -
46 умшам тӱчаш
умшам петыраш (суралаш, тӱчаш, ургаш)1) закрывать (закрыть) рот; замолкать (замолчать, замолкнуть), переставать (перестать) говорить– Тый умшатым петырет але уке? А. Асаев. – Ты закроешь рот или нет?
2) затыкать (заткнуть) рот (глотку); заставлять (заставить) молчать, не давать (дать) говорить что-л. или о чём-л.(Маюк:) Печырожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий. М. Шкетан. (Маюк:) Можно закрыть дыру в заборе, а людям рты не заткнёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
умша -
47 урген кучаш
обшивать, обшить что-л. чем-л.; пришивать, пришить что-л. к чему-л.Тувыр урвалтыш тарайым урген кучаш обшить подол кумачом.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
48 урген лекташ
прошить, прострочитьУрвалте тӱрым урген лекташ прошить подол.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
49 урген лукташ
нашить; сшить в каком-л. количестве(Школ) 1929 – 30 ийыште тӱжем вич шӱдӧ кандашле ныл теҥгеаш сатум урген луктын. «Мар. ӱдыр.» В 1929 – 30 годах школа нашила товаров на сумму в 1584 рубля.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
50 урген пуаш
сшить, пришить, нашить, зашить что-л. кому-л.(Васеклан) ала-кӧ у тувырым урген пуэн. К. Исаков. Васеку кто-то сшил новую рубашку.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
51 урген пытараш
сшить, пришить, нашить, зашить, наложить шов; кончить (закончить) шить, накладывать шовСергей Андреевич, урген пытарымек, шӱртым пӱчкӧ, шкеже рыҥ лийын шогале. «Ончыко» Закончив накладывать шов, Сергей Андреевич отрезал нить, сам выпрямился.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
52 урген шукташ
дошить, сшить (к какому-л. сроку)(Алик:) А мый шонышым, ёлкылан костюметым урген шуктена. В. Исенеков. (Алик:) А я думал, что к ёлке сошьём твой костюм.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
53 урген шындаш
пришить, нашить, зашить(Осяндр:) Йолашым тумыштымем годым йолашэҥырашым ваш урген шынденам улмаш. А. Волков. (Осяндр:) Когда я штопал штаны, оказывается, штанины пришил друг к другу.
Составной глагол. Основное слово:
ургаш -
54 ургыкташ
ургыкташГ.: ыргыкташ-емпонуд. от ургаш заказывать, заказать; поручать (поручить) кому-л. шить, сшить что-л.Платьым ургыкташ заказать платье;
ательеште ургыкташ заказать в ателье.
Тау дене тулупым огыт ургыкто. Калыкмут. За спасибо шубу не сошьёшь (букв. не закажут сшить тулуп).
Теве мыланем кызыт посто ӱмбалан ужгам ургыктеныт. В. Косоротов. Вот сейчас они сшили (букв. заказали сшить) мне шубу с суконным верхом.
Составные глаголы:
-
55 ургымаш
ургымашГ.: ыргымашсущ. от ургаш шитьё (о действии)Пашаже оксаште огыл, сайын ургымаште. Н. Лекайн. Дело не в деньгах, а в хорошем шитье.
-
56 ургымо
ургымоГ.: ыргымы1. прич. от ургаш2. прил. швейный, пошивочный; относящийся к шитью, пошиву одеждыУргымо цех швейный цех;
вургем ургымо мастерской пошивочная мастерская.
Вес кыдежыште Маню ургымо машина дене пашам ышта. Г. Ефруш. В другой комнате работает на швейной машине Маню.
(Лаймыр ватын) кугурак ӱдыржӧ ГПТУ-м тунем пытарыш, ургымо пашашке пурыш. «Ончыко» Старшая дочь жены Лаймыра окончила ГПТУ, поступила работать швеёй (букв. на швейную работу).
3. в знач. сущ. шитьё; соединение, скрепление швамиУргымым ончаш смотреть на шитьё.
4. в знач. сущ. шитьё; то, что шьётся или сшитоУр коваште дене ургымышт Чарла пазарыште сайынак кая. А. Юзыкайн. А изделия (букв. шитьё) из беличьего меха на базаре в Чарла раскупается хорошо.
-
57 ургыш
ургышГ.: ыргыш1. шов; место соединения сшитых частей чего-л.; ряд стежков, соединяющих сшиваемые частиУргыш тураште кушкедлаш распороться, разорваться по шву.
Ала-молан шӱртӧ куктаялтеш, ургыш тӧр ок кае. Ю. Артамонов. Почему-то нитка запутывается, шов получается неровный.
Ургышыжо рончалтеш, полдышымат йоҥылыш ургымо. «Мар. ком.» Шов распарывается, и пуговицы пришиты неправильно.
2. шитьё; то, что необходимо сшить, шьётся или сшитоТӱрлӧ ургыш разное шитьё.
Марий ӱдыр – пашаче ӱдыр: кӧ ургышым, кӧ кӱнчылам, кӧ меж мундырам налешат, кидпашам ыштат. В. Сапаев. Девушки-марийки трудолюбивые: кто берёт шитьё, кто – пряжу, кто – клубок шерстяной нити, занимаются рукоделием.
Адакат име ден шӱртӧ, адакат ургыш. В. Микишкин. Снова иголка с ниткой, снова шитьё.
3. мед. шов; место соединения, сшивания краёв ранУргыш шукертак паремын, лу кушкын. «Мар. ком.» Шов давно зажил, кость срослась.
– Коваштым сайын ургаш кӱлеш. Ургыш йытыран койжо. Черле еҥ, тӧрланымекше, кугу ургышым ынже уж, – манеш хирург. К. Березин. – Кожу надо сшивать хорошо. Шов должен выглядеть аккуратно. Поправившись, больной не должен видеть большой шов, – говорит хирург.
Идиоматические выражения:
-
58 ургышо
-
59 ӱмбалан
ӱмбаланI1. нар. наверх, наверхуӰмбалан киен кодаш остаться наверху;
ӱмбалан пышташ положить наверх.
Ӱмбалан чиялме коленкор тувырем тӱржым ончен йӧратем. И. Иванов. Одеваемую наверх коленкоровую сорочку я люблю из-за её вышивки.
2. посл. выражает:1) место, на котором совершается или на которое направлено действие; передаётся предлогом на (ком-чём-л.)Кӱвар ӱмбалан шаралташ развернуть на полу;
лышташ ӱмбалан кодаш оставить на листочке.
Сукыр ӱмбалан шинчал атым шындыза! М. Рыбаков. Поставьте на каравай солонку!
Ме пырня ӱмбалан вераҥна. М. Казаков. Мы расположились на брёвнах.
2) лицо или предмет как средоточие или объект проявления какого-л. действия, состояния, качества; передаётся предлогом наЧыла паша ӱдырамаш ӱмбалан кодын. А. Березин. Вся работа осталась на женщинах.
3) проявление, совершение действия поверх, выше чего-кого-л.; передаётся предлогом над(Ачий) клат ӱмбалан изи пӧртым кӧгӧрчен-влаклан ыштынеже ыле. В. Косоротов. Над кладовой папа хотел устроить маленький домик для голубей.
Тыгутлаште Майрук ӱмбалан зонтик шаралт кайыш. М. Шкетан. В это время над Майрук распахнулся зонтик.
4) совершение действия после, вслед за кем-чем-н., позже кого-чего-н.; передаётся предлогами после, поШужымо ӱмбалан пурлаш перекусить проголодавшись (букв. после того, как проголодался).
(Эчук:) Адак тамакетым пу-ян, шупшалме ӱмбалан шупшылдалам. М. Шкетан. (Эчук:) Дай-ка ещё табачку, покурю после поцелуя.
5) при повторении существительного выражает наличие большого количества, обилия чего-л.; передаётся предлогами на, заПаша ӱмбалан пашам пуаш давать работу за работой;
тумыш ӱмбалан тумышым ургаш пришивать заплату на заплату.
Лидалан серыш ӱмбалан серыш толаш тӱҥале. В. Сапаев. Лиде стали приходить письма за письмами.
Тунам йӱштӧ ӱмбалан йӱштӧ лийын кертеш. В. Иванов. Тогда может случиться мороз за морозом.
IIимеющий какую-л. поверхность, верхКанде ӱмбалан книга книга с синим переплётом;
дерматин ӱмбалан пӱкен стул с дерматиновой обивкой.
(Качын) чиемжат сай: посто ӱмбалан ужга, у кем. В. Косоротов. У жениха и одежда хорошая: шуба с суконным верхом, новые сапоги.
-
60 фасон
фасонфасон (вургем ургымо формо, иктаж-могай арверын тӱжвал сынже)Пальтон фасонжо фасон пальто;
тоштемше фасон устаревший фасон.
– Мый ургызо улам. У фасон костюмым ургаш шонем. Н. Лекайн. – Я портной. Думаю шить костюмы нового фасона.
См. также в других словарях:
Герои Меча и Магии V — Heroes of Might and Magic V Разработчик Nival Interactive Freeverse Software (Порт на Mac OS X) Издатель … Википедия
Heroes of Might and Magic V — Разработчик Nival Interactive … Википедия