-
1 уклониться
1) ( отодвинуться) schivare, mettersi da parte2) (устраниться, избежать) evitare, evadere, sottrarsi3) ( сместиться в сторону) deviare* * *сов.1) deviare vt, schivare vtуклони́ться от удара — schivare un colpo
уклони́ться от боя — rifiutare la battaglia; sottrarsi al combattimento
уклони́ться от ответа — sottrarsi alla risposta; glissare vi (a); dribblare la domanda
уклони́ться от ответственности — sottrarsi alle responsabilità
уклони́ться от воинской обязанности — essere renitente alla leva
3) ( отклониться от направления) deviare vi (a), dirottare vt, deflettere ( dalla rotta)4) ( отойти от главного) far digressione, digredire vi (a)уклони́ться от темы — <sconfinare / fare una digressione> dal tema; uscire dal seminato фам.
* * *vfin. sottrarsi -
2 уклониться от боя
vmilit. evitare un combattimento -
3 уклониться от курса
vgener. deviare dalla rotta -
4 уклониться от ответа
vgener. schivare di rispondere -
5 уклониться от ответственности
vgener. declinarci la responsabilitaUniversale dizionario russo-italiano > уклониться от ответственности
-
6 уклониться от разговора
vgener. evitare una conversazioneUniversale dizionario russo-italiano > уклониться от разговора
-
7 уклониться от разрешения вопроса
vgener. eludere una questioneUniversale dizionario russo-italiano > уклониться от разрешения вопроса
-
8 уклониться от темы
vgener. deviare dall' argomento, non essere in argomento, traviare dall'argomento -
9 уклониться от уплаты налогов
vfin. sfuggire all'imposizione fiscale, sottrarsi al fiscoUniversale dizionario russo-italiano > уклониться от уплаты налогов
-
10 уклониться отбоя
vgener. rifiutare la battaglia -
11 возможность уклониться от уплаты налогов
ngener. scappatoia fiscaleUniversale dizionario russo-italiano > возможность уклониться от уплаты налогов
-
12 уклоняться
см. уклониться* * *несов.см. уклониться* * *v1) gener. forviare, fuorviare, voltare (при фехтовании), evadere, 3 defilarsi (defilarsi = essere un po nascosto), ciurlare nel manico, declinarci (îò+G), eludere, esimersi, esonerarsi, evitare (îò+G), ricusarsi, ritrarsi (îò+Ñ), scansare, scansare (îò+G), schivare, schivare (îò+G)2) liter. trasviare, traviare, dilungarsi (от темы и т.п.)3) fin. evitare, sfuggire -
13 уклоняться
[uklonját'sja] v.i. impf. (pf. уклониться - уклонюсь, уклонишься; от + gen.)schivare (v.t.), sfuggire (v.t.), evitare (v.t.) ( anche fig.)уклоняться от встречи с кем-л. — evitare una persona
-
14 отстраниться
сов.1) ( уклониться) sottrarsi ( a qc), scansare vt, scostarsi ( da qc); lavarsene le mani2) ( отказаться от участия) scansare vt, fuggire ( da qc), dribblare vt* * *vgener. trarsi in disparte -
15 принять
1) (взять, получить) prendere, accettare2) ( взять в качестве дара) accettare3) (взять в распоряжение, ведение) assumere, accettare4) ( зачислить) ammettere, iscrivere••5) ( посетителей) ricevere6) ( гостей) accogliere, ricevere7) ( воспринять) accogliere, prendereравнодушно принять известие о смерти жены — accogliere con indifferenza la notizia della morte della moglie
••8) (согласиться, отнестись положительно) accettare, accogliere, acconsentire9) ( утвердить) approvare, adottare••10) ( взять для исполнения) prendere, assumere••принять участие — prender parte, partecipare
11) ( приобрести вид) assumere, prendere, adottare••12) (прослушать, записать после приёма) ricevere, captare13) (претерпеть, вынести) patire, prendere14) (выпить, проглотить) prendere, ingoiare15) ( сделать процедуру) prendere, fare16) ( счесть) prendere, ritenere, considerare••17) (подвинуться, отойти) spostarsi, farsi18) (убрать, унести) portare via* * *сов. Вприня́ть подарок — accettare un regalo
приня́ть из рук — accettare dalle mani (di qd)
приня́ть товар — ricevere la merce
2) ( вступить в управление) insediarsi (a, come); prendere possesso di una caricaприня́ть завод — prendere in consegna la fabbrica
приня́ть командование — assumere il comando
3) ( включить в состав) iscrivere vt; affigliare vt; ammettere vt; integrare vtприня́ть в партию — iscrivere al partito
приня́ть на службу — assumere vt
приня́ть в университет — iscriversi all'università
4) (посетителей и т.п.) ricevere vtприня́ть гостей — fare gli onori di casa
приня́ть делегацию — ricevere una delegazione
приня́ть больного — ricevere / ricoverare un malato
радушно приня́ть кого-л. — dare una cordiale accoglienza (a qd); accogliere con cordialità
5) ( воспринять) accogliere vt; sentire vtприня́ть (близко) к сердцу — prendere a cuore
приня́ть на свой счёт — prendere qc sul proprio conto
приня́ть в шутку — prendere in (i)scherzo
6) ( утвердить) approvare vt; adottare vt; votare vt ( при голосовании)приня́ть резолюцию — adottare una risoluzione
приня́ть закон — approvare una legge
приня́ть программу / устав — adottare un programma / uno statuto
приня́ть решение — deliberare vt, decidere vt, prendere una decisione / risoluzione
7) (прослушать, записать) ricevere vt; captare vtприня́ть по радио — ricevere per radio
8) ( религию) convertirsi (a qc)приня́ть католичество — convertirsi al cattolicesimo
9) (какой-л. вид, форму) acquistare vt; assumere vtприня́ть другой вид — acquistare / prendere un altro aspetto
10) ( претерпеть) subire vt, sopportare vtприня́ть позор — subire la vergogna
11) (пищу, лекарство и т.п.) prendere vt; assumere vtприня́ть ванну — prendere / fare un bagno
приня́ть таблетку — prendere / ingerire una pastiglia
12) ( счесть за) prendere perприня́ть за другого — scambiare una persona per un'altra, prendere qd per qd
13) без доп. (подвинуться, уклониться) prendere vtприня́ть вправо / влево — prendere a destra / sinistra
приня́ть сражение — accettare la battaglia
приня́ть вызов — accettare / fronteggiare la sfida
приня́ть меры — adottare provvedimenti / misure
приня́ть в долю — prendere in società
приня́ть во внимание — prendere in considerazione
приня́ть в расчёт — tenere conto di...; considerare che...
приня́ть на веру — dare credito ( alle parole)
приня́ть на себя — addossarsi; prendere su di sé
приня́ть парад — passare in rivista le truppe
приня́ть участие в чём-л. — partecipare / prendere parte a qc
приня́ть к сведению — prendere atto di qc
приня́ть роды, приня́ть ребёнка — raccogliere il parto
•* * *v1) gener. concedere un'udienza, dar ricetto, dare ospitalita (на выставку, в музей какое-л. произведение), offrire ospitalita (на выставку, в музей какое-л. произведение)2) fin. prendere -
16 увиливать
несов. - уви́ливать, сов. - увильну́тьот + Р разг.1) ( избежать) eludere vi; sfuggire vi (a), scansare vt, evitare vt, schivare vtуви́ливать от встречи — evitare l'incontro, sottrarsi / sfuggire all'incontro
2) перен. ( уклониться) eludere vt; sfuggire aуви́ливать от ответственности — <scansare la / sottrarsi alla> responsabilità
уви́ливать от ответа — eludere / dribblare la domanda
* * *v1) gener. sgattatoilare, ciurlare nel manico, eludere (OT+G), fuggire (от+С; разг.), rifuggire (îò+G), sfuggire (îò+G), sguisciare2) colloq. decampare3) liter. schermirsi (îò+G) -
17 удалиться
1) ( отдалиться) allontanarsi, scostarsi2) ( направиться) dirigersi, andare, ritirarsi••* * *1) allontanarsi, discostarsi2) ( уклониться) far digressioneудалиться от темы — uscire dall'argomento; scantonare vi (a) ( dal tema); uscire dal seminato
3) (уйти, уехать) ritirarsi, andarseneудалиться на покой — ritirarsi a vita privata; licenziarsi; andare <a riposo / in pensione>
* * *vgener. allontanarsi, levarsi, andarsene, estranearsi, stranifarsi (da qd,q.c.) (îò+G) -
18 удар
м.1) (рукой и т.п.) colpo м., botta ж.••быть в ударе — essere in gran forma [in vena]
2) ( звук) suono м., colpo м.3) (нападение, атака) attacco м., colpo м.••4) ( потрясение) scossa ж., colpo м.5) ( кровоизлияние) emorragia ж., colpo м., ictus м.6) ( резкое воздействие) colpo м., impatto м., scossa ж., shock м.солнечный удар — colpo di sole, insolazione ж.
7) ( пульсация) battito м., pulsazione ж.8) ( в футболе) tiro м., calcio м., colpo м.9) colpo м.удар над головой — schiacciata ж. ( nel tennis)
удар с лёта — volee ж., colpo al volo
укороченный удар — smorzata ж.
* * *м.1) colpo, botta f тж. перен.уда́р кулаком — pugno m
уда́р рукой (наотмашь) — manrovescio m
уда́р ладонью — pacca f
уда́р ногой — pedata f
уда́р лапой — zampata
уда́р головой — testata f; zuccata фам.; capata
уда́р палкой — bastonata f
уда́р ножом / кинжалом — coltellata f / pugnalata f
уда́р саблей — sciabolata f
уда́р штыком — baionettata f
уда́р в спину; уда́р из-за угла; предательский уда́р перен. — colpo <alle spalle / a tradimento>
нанести / отвести уда́р — tirare, vibrare, portare / parare un colpo
одним уда́ром — (tutto) in un colpo; con un sol colpo
уклониться / уйти от уда́ра — schivare il colpo
уда́р барабана — colpo di tamburo
2) перен. ( потрясение) colpo, scossa f; chocуда́ры судьбы — i colpi del destino
это был для него тяжёлый уда́р — è stato un brutto colpo per lui
3) воен. ( атака) attacco, colpoглавный уда́р — attacco principale
лобовой уда́р — urto frontale
сокрушительный уда́р — colpo demolitore
направление уда́ра — direttrice f dell'attacco
ракетный уда́р — colpo di missile
4) мед. insulto, ictus; collasso; congestione cerebrale ( кровоизлияние в мозг)уда́ры пульса — pulsazione f pl; battiti m pl
апоплексический уда́р — colpo apoplettico
солнечный уда́р — insolazione f, colpo di sole
получить солнечный уда́р — prendere un'insolazione
его хватил уда́р — gli è venuto un colpo; ha avuto un ictus
5) спорт. colpo, tiro; calcio m (тж. в футболе)одиннадцатиметровый уда́р — (calcio di) rigore m
штрафной уда́р — (calcio di) punizione f
угловой уда́р — (calcio d')angolo m
••быть в уда́ре — essere in vena / palla футб. жарг. / stato di grazia
быть под уда́ром — essere sotto tiro / nel mirino (di)
ставить под уда́р — mettere a repentaglio; esporre ad attacchi
уда́р в спину — coltellata alla schiena
одним уда́ром двух зайцев убить — prendere due piccioni con una fava
* * *n1) gener. impatto, batosta, battuta, ingoffo, nespola, pestata, picchiata, puntata, toccata, tocco, urto, zizzola, colpo, battitura, battuta (пульса), botta, botto, bussa, (апоплексический) colpo disangue, impulsione, percossa, picchio, sbattuta, tamponamento (при наезде сзади), tocco d'orologio (при бое часов), urtata, urtatura2) med. insulto3) colloq. sberla4) liter. bussata, coltellata, martellata, rovescio, scossa5) sports. tiro6) eng. percussione7) fenc. stoccata -
19 уйти
1) ( удалиться) andare via, andarsene2) ( о средстве транспорта) partire3) ( быть отправленным) essere spedito [mandato]4) (оставить, покинуть) abbandonare, lasciare5) ( уволиться) licenziarsi, dimettersi6) ( уклониться) eludere, evitare, sottrarsi7) ( перейти) passare••8) (пройти, миновать) passare, andarsene••уйти из жизни — morire, andarsene
9) (потребоваться, израсходоваться) impiegarsi, volerci, occorrere10) ( погрузиться) affondare, andare giù11) ( целиком отдаться) dedicarsi, darsi••12) ( перелиться через край) traboccare13) ( о часах) essere avanti* * *сов.1) andarsene; partire vi (e); guadagnare la portaуйти́ на работу — recarsi al lavoro
уметь вовремя уйти́ — saper ritirarsi in tempo
уйти́ не простившись / попрощавшись — andarsene all'inglese; partire insalutato ospite
незаметно уйти́ — svignarsela, tagliare la corda
уйти́ в открытое море — prendere il largo
уйди от меня! — vattene!, lasciami!
2) (убежать, спастись; освободиться) sfuggire vi (e) (a qc, qd), fuggire vi (e), scampare vi (e); scansare vt, evitare vt, schivare vtуйти́ от опасности — evitare / scansare il pericolo
уйти́ от... — fuggire a...
уйти́ в подполье — passare nella clandestinità
уйти́ от ответственности — sfuggire alla responsabilità
ему не уйти́ от наказания — non sfuggirà alla punizione
3) перен. (бросить, оставить) abbandonare vt, lasciare vt, ritirarsiуйти́ со службы — ritirarsi, lasciare <l'impiego / il servizio>
уйти́ в отставку — dimettersi
уйти́ в запас — passare alla riserva
уйти́ в отпуск — andare in <vacanze / permesso / congedo ( о служащих) >
уйти́ от семьи — abbandonare / lasciare la famiglia
уйти́ от общественной жизни — ritirarsi dalla vita pubblica
уйти́ со сцены — ritirarsi dalle scene
уйти́ с политической арены — scomparire / uscire dalla scena politica
4) (пройти, миновать; исчезнуть) scorrere vi (e), passare vi (e), fuggire vi (e) ( быстро); s(com)parire vi (e); svanire vi (e), svaporare vi (e)годы быстро ушли — gli anni sono volati / passati presto
6) ( о часах) andare avanti, correre vi (e)8) в + В перен. (увлечься чем-л.) darsi a, applicarsi, abbandonarsi (a)уйти́ в науку — dedicarsi alla scienza
уйти́ в книги — darsi / abbandonarsi alla lettura
уйти́ в работу — applicarsi / darsi tutto al lavoro
далеко уйти́ — far carriera / strada; farsi una posizione
недалеко уйти́ (от кого-л.) — far pochi progressi ( in confronto con qd); essere allo stesso livello
••по уши уйти́ в работу разг. — buttarsi a corpo morto nel lavoro
уйти́ в партизаны — andar partigiano
уйти́ в лучший / другой / иной мир уст. — passare a miglior vita; andare all'altro mondo
уйти́ вперёд — far grandi progressi
уйти́ на дно — affogare vi (e), annegare vi (e)
уйти́ на покой — ritirarsi <a vita privata / dalla scena>; andare in pensione
* * *vgener. filarsela (в спешке), allontanarsi, levarsi, andarsene, andar via, andare in pace, levare l'incomodo, levarsi davanti, pigliar cappello, pigliare la porta, pigliare le carabattole, prender l'uscio, prendere la porta, voltare la schiena a (qd)
См. также в других словарях:
УКЛОНИТЬСЯ — УКЛОНИТЬСЯ, уклонюсь, уклонишься, совер. (к уклоняться). 1. Отстраниться, отклониться, отодвинуться в сторону, чтобы избежать чего нибудь. Уклониться от удара. 2. Отойти от прямого пути, направления. Уклонились в сторону и попали в болота. Дорога … Толковый словарь Ушакова
уклониться — увернуться, увильнуть, отвильнуть, отвертеться, отбояриться, открутиться, отлынить, отбрыкаться, отказаться, воздержаться, отклониться, отодвинуться, отвлечься, отдалиться, устраниться, отъюлить, откреститься, отбиться, сачконуть, отойти,… … Словарь синонимов
УКЛОНИТЬСЯ — УКЛОНИТЬСЯ, онюсь, онишься; совер. 1. от кого (чего). Отодвинуться, отклониться в сторону, чтобы избежать чего н. У. от удара. 2. от чего. Отойти от прямого направления. Дорога уклонилась вправо. У. от основной темы (перен.). 3. от чего. Избегая… … Толковый словарь Ожегова
уклониться — уклониться, уклонюсь, уклонится и допустимо уклонится … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
уклониться — УКЛОНЯТЬСЯ/УКЛОНИТЬСЯ УКЛОНЯТЬСЯ/УКЛОНИТЬСЯ, увертываться/ увернуться, разг. отбояриваться/отбояриться, разг. отвертываться/отвертеться, разг. отвиливать/отвильнуть, разг. увиливать/ увильнуть, разг. сниж. отбрыкиваться/отбрыкаться, разг … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
УКЛОНИТЬСЯ ОТ КУРСА — сойти по тем или иным причинам с того направления, по которому правили или должны были править. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
уклониться от истины — См … Словарь синонимов
Уклониться — сов. неперех. см. уклоняться 1., 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уклониться — уклониться, уклонюсь, уклонимся, уклонишься, уклонитесь, уклонится, уклонятся, уклонясь, уклонился, уклонилась, уклонилось, уклонились, уклонись, уклонитесь, уклонившийся, уклонившаяся, уклонившееся, уклонившиеся, уклонившегося, уклонившейся,… … Формы слов
уклониться — уклон иться, он юсь, он ится … Русский орфографический словарь
уклониться — (II), уклоню/сь, ни/шься, ня/тся … Орфографический словарь русского языка