-
81 Altenheim
Altenheim см. AltersheimAltenteil n вы́дел старику́; вы́дел стару́хе (отцу́, ма́тери)sich auf sein Altenheim setzen уйти́ на поко́й, удали́ться от делsich auf sein Altenheim zurückziehen уйти́ на поко́й, удали́ться от делAltenteiler m -s, стари́к(-крестья́нин), живу́щий на вы́деле -
82 ausdienen
ausdienen vi воен. отслужи́ть (срок слу́жбы); уйти́ в запа́с; уйти́ в отста́вкуausdienen отслужи́ть, прийти́ в него́дностьder Bleistift hat ausgedient каранда́ш уже́ не годи́тся -
83 begraben
den Kopf in die Kissen begraben зары́ться голово́й в поду́шкиbegraben хорони́ть, погреба́ть (тж. перен.)(j-n) lebendig begraben похорони́ть (кого-л.) за́живоim Stürzen befrub das Haus seine Bewohner (unter sich) ру́хнув, дом похорони́л (под собо́й) свои́х обита́телейseine Forderungen begraben отка́зываться от свои́х тре́бованийeine Gesetzesvorlage begraben похорони́ть законопрое́кт; положи́ть под сукно́ законопрое́ктdie Hoffnung begraben похорони́ть наде́ждуin Vergessenheit begraben liegen ка́нуть в ве́чностьin den Wellen begraben sein быть погребё́нным в волна́х, утону́ть, затону́тьin den Fluten begraben sein быть погребё́нным в волна́х, утону́ть, затону́тьdu kannst dich begraben lassen!, laß dich begraben! разг. куда́ тебе́!, у тебя́ силё́нок не хва́тит!; кишка́ тонка́! (разг.)damit kannst du dich begraben lassen!, laß dich damit begraben! разг. с э́тим (туда́) и сова́ться не́чего, э́тому грош цена́; с э́тим ты далеко́ не уе́дешь; на э́том ты далеко́ не уе́дешьda möchte ich nicht begraben sein! разг. не хоте́л бы я там жить!begraben, sich уст. зарыва́ться, зака́пываться (в песо́к и т.п.)sich in Büchern begraben зары́ться в кни́ги; уйти́ в кни́гиsich unter Büchern begraben зары́ться в кни́ги; уйти́ в кни́гиbegraben забы́тый, оста́вленный, старода́внийbegrabene Hoffnungen несбы́вшиеся наде́ждыbegrabene Wünsche несбы́вшиеся жела́нияlängst begrabene Zeiten давно́ забы́тые времена́; давно́ мину́вшие времена́ -
84 Bühne
Bühne f =, -n сце́на; (театра́льные) подмо́стки; теа́трdie Bühne betreten выступа́ть на сце́неan der Bühne sein разг. рабо́тать в теа́тре; быть актё́ром [актри́сой]ein Stück auf die Bühne bringen поста́вить пье́суauf offener Bühne spielen выступа́ть на откры́той эстра́де [в ле́тнем теа́тре]Kulissenwechsel aul offener Bühne сме́на декора́ций при откры́том за́навесеüber die Bühne gehen ста́виться. идти́ (о пье́се)von der Bühne abtreten уйти́ со сце́ны (переста́ть быть актё́ром); сойти́ со сце́ны (прекрати́ть де́ятельность на како́м-л. по́прище)von der Bühne des Lebens abtreten уйти́ из жи́зниzur Bühne gehen разг. поступи́ть на сце́ну, стать актё́ром [актри́сой]Bühne f =, -n возвыше́ние; помо́ст (тж. для рабо́ты); тех. площа́дка; платфо́рма; горн. поло́кBühne f =, -n ю.-нем. потоло́кBühne f =, -n ю.-нем., н.-нем. чула́н, кладова́я, склад (на чердаке́) -
85 fortdürfen
fortdürfen vi получи́ть разреше́ние уйти́ [отлучи́ться]; име́ть пра́во уйти́; wir dürfen nicht fort нам нельзя́ отлуча́ться [уходи́ть] -
86 fortkönnen
fortkönnen vi быть в состоя́нии уйти́ich kann nicht fort я не могу́ уйти́ [отлучи́ться, вы́йти; убежа́ть]ich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fort меня́ задержа́ли дела́ (поэ́тому я не мог прийти́ ра́ньше)fortkönnen vi име́ть возмо́жность дви́гаться да́льше; ich kann nicht weiter fort я не могу́ идти́ да́льше; я бо́льше не могу́ -
87 fortwollen
fortwollen хоте́ть [собира́ться] уйти́nicht fortwollen отка́зываться уйти́wir wollen fort! пошли́!, нам пора́!ich will heute noch fort я ещё́ сего́дня хочу́ [собира́юсь] уе́хатьmeine Bein wollen nicht mehr recht fort мои́ но́ги отка́зываются идти́ да́льше -
88 französisch
französisch I a (cokp.frans., fr frz.) францу́зский; см. deutsch; Französische Gemeinschaft францу́зское соо́бществоfranzösisch II adv по-францу́зски; sich (auf) französisch empfehlen разг. уйти́ не попроща́вшись, незаме́тно уйти́ -
89 leer
vor leeren Bänken predigen [sprechen, spielen] выступа́ть пе́ред пусты́м за́ломmit leeren Händen го́лыми рука́ми; с пусты́ми рука́миleer stehen пустова́ть, быть свобо́дным (о помеще́нии), leer machen опорожни́ть: eine Zeile [eine Seite] leer lassen пропусти́ть [оста́вить незапо́лненной] стро́чку [страни́цу]öd (e) und leer, wüst und leer пусты́нно и одино́коleere Ausflüchte [Ausreden] пусты́е отгово́ркиein leeres Gerede [Geschwätz] пусты́е разгово́ры [пуста́я болтовня́], пустосло́виеleere Hoffnungen тще́тные наде́ждыein leerer Schall пусто́й звукleere Versprechungen одни́ то́лько обеща́нияein leerer Vorwand пуста́я отгово́ркаleere Worte пусты́е слова́, пусты́е разгово́ры, пустосло́вие, leeres Stroh dreschen перелива́ть из пусто́го в поро́жнее; толо́чь во́ду в сту́пеleer ausgehen оста́ться ни с чем [с но́сом], уйти́ с пусты́ми рука́ми; уйти́ не со́лоно хлеба́вшиleer laufen тех. рабо́тать вхолосту́ю [на холосто́м ходу́] -
90 unverrichtet
unverrichtet adv напра́сно, безрезульта́тно; unverrichteterdinge [австр. Unverrichteter Dinge] abziehen [heimkehren] уйти́ ни с чем; уйти́ [верну́ться] не со́лоно хлеба́вши -
91 unverrichteterdinge
unverrichteterdinge adv напра́сно, безрезульта́тно; unverrichteterdinge [австр. Unverrichteter Dinge] abziehen [heimkehren] уйти́ ни с чем; уйти́ [верну́ться] не со́лоно хлеба́вши -
92 unverrichtetersache
unverrichtetersache adv напра́сно, безрезульта́тно; unverrichteterdinge [австр. Unverrichteter Dinge] abziehen [heimkehren] уйти́ ни с чем; уйти́ [верну́ться] не со́лоно хлеба́вши -
93 Zivilleben
Zivilleben n жизнь в гражда́нских усло́виях (не в а́рмии), sich ins Zivilleben zurückziehen уйти́ с вое́нной слу́жбы, уйти́ в запа́с [в отста́вку] -
94 zurücktreten
zurücktreten vi (s) отступа́ть (наза́д), отходи́ть;zurücktreten! отойди́те от кра́я платфо́рмы!er trat einen Schritt zurück он сде́лал шаг наза́д, он отступи́л на шагzurücktreten vi (s) (von D) отказа́ться (от чего́-л.)von seinem Amt zurücktreten уйти́ со слу́жбы, оста́вить постvom Kaufe zurücktreten ком. отказа́ться от ку́плиvon seiner Pflicht zurücktreten сложи́ть с себя́ обя́занностьzurücktreten vi (s) уйти́ в отста́вку, подава́ть в отста́вкуdie Regierung dieses Landes ist zurückgetreten прави́тельство э́той страны́ по́дало в отста́вку, прави́тельство э́той страны́ ушло́ в отста́вкуaus dem Geschäft zurücktreten ком. выходи́ть из де́лаzurücktreten vi (s) отходи́ть на за́дний планsein Einfluss trat immer mehr zurück его́ влия́ние всё уменьша́лосьzurücktreten vi (s) верну́ться в первонача́льное положе́ниеder Fluss trat in sein Bett zurück река́ вновь вошла́ в свои́ берега́ -
95 Entlassung
Entlassung f =, -en освобожде́ние (из заключе́ния); bedingte [vorläufige] Entlassung усло́вно-досро́чное освобожде́ние из заключе́нияEntlassung f =, -en увольне́ние, отчисле́ние; отста́вка; отстране́ние от рабо́тыfristlose Entlassung увольне́ние без предупрежде́ния; воен. увольне́ние в бессро́чный о́тпускdie Entlassung des Parlaments ро́спуск парла́ментаEntlassung aus dem Staatsverband вы́ход из гражда́нстваseine Entlassung einreichen, um die Entlassung einkommen [ansuchen] пода́ть заявле́ние об ухо́де [об увольне́нии, об отста́вке]seine Entlassung nehmen уво́литься, уйти́ с рабо́ты; уйти́ в отста́вкуEntlassung f =, -en вы́пуск (уча́щихся) -
96 entwischen
entwischen vi (s) (D) убежа́ть, уйти́, улизну́ть (от кого́-л.)j-n entwischen lassen дать убежа́ть [уйти́, улизну́ть] кому́-л., упусти́ть кого́-л.die Gelegenheit entwischen lassen упусти́ть (удо́бный) слу́чай, не воспо́льзоваться (благоприя́тным) слу́чаем -
97 abgehen
I.
1) itr abfahren отправля́ться /-пра́виться. v. Zug auch отходи́ть отойти́. v. Schiff auch отплыва́ть /-плы́ть. v. Flugzeug auch вылета́ть вы́лететь2) itr geschickt werden уходи́ть уйти́. v. Sendung auch отправля́ться быть отпра́вленным. v. Boten auch отправля́ться /-пра́виться. abgehen lassen отправля́ть /-пра́вить4) itr aus etw. ausscheiden, etw. verlassen, weggehen уходи́ть уйти́7) itr (an etw., von etw.) sich ablösen a) v. Farbe, Schmutz; v. Fingernagel сходи́ть сойти́ b) abreißen отрыва́ться оторва́ться (на чём-н., от чего́-н.) c) abbrechen отла́мываться /-ломи́ться, -лома́ться d) herausfallen: v. Eingeschlagenem выпада́ть вы́пасть e) abfallen: v. Rad отва́ливаться /-вали́ться, отлета́ть /-лете́ть f) v. Haut слеза́ть /- лезть g) v. Aufgeklebtem откле́иваться /-кле́иться. v. Tapete auch, v. Schuhsohle отстава́ть /-ста́ть8) itr Absatz finden расходи́ться разойти́сь. reißend abgehen расхва́тываться быть расхва́танным, раскупа́ться быть раску́пленным нарасхва́т. schlecht abgehen auch не по́льзоваться (больши́м) спро́сом9) itr von etw. abgezogen, abgerechnet werden высчи́тываться из чего́-н. von etw. geht etw. ab muß abgezogen werden: auch из чего́-н. сле́дует вы́честь что-н.10) itr von etw. a) etw. aufgeben: von Absicht, Plan, Meinung, Standpunkt; Gewohnheit, Vorurteil; Forderung; Prinzip отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. b) abweichen: von Grundsatz, Behauptung, Forderung; Original, Methode отходи́ть отойти́ <отступа́ть/-ступи́ть > от чего́-н. von der Wahrheit abgehen отступа́ть /- <уклоня́ться/-клони́ться > от и́стины. vom richtigen Weg abgehen сбива́ться /-би́ться с пра́вильного пути́11) itr wie ausgehen; verlaufen обходи́ться обойти́сь <конча́ться ко́нчиться> как-н. das ist noch mal gut abgegangen на э́тот раз всё обошло́сь хорошо́ <всё хорошо́ ко́нчилось>. nicht gut abgehen пло́хо конча́ться /-. etw. geht ohne etw. ab что-н. обхо́дится обойдётся без чего́-н. es wird nicht ohne Streit abgehen (де́ло) не обойдётся без ссо́ры12) itr jdm. geht etw. ab mangelt кому́-н. недостаёт чего́-н. jd. ersetzt durch etw., was ihm an etw. abgeht auch недоста́ток чего́-н. кто-н. возмеща́ет чем-н. jdm. geht der Sinn < jedes Verständnis> für etw. ab кто-н. соверше́нно не понима́ет чего́-н. jdm. geht das Gefühl für etw. ab у кого́-н. нет чу́вства [ус] чего́-н. jdm. geht nichts ab у кого́-н. нет недоста́тка в чём-н. dir soll < es soll dir> (bei mir) nichts abgehen (у меня́) ты ни в чём не бу́дешь нужда́ться / (у меня́) тебе́ ни в чём не бу́дет отка́зано. sich nichts abgehen lassen ни в чём себе́ не отка́зывать. es geht jdm. durch etw. nichts ab hat keinen Nachteil, Schaden кто-н. на чём-н. не (по)теря́ет
II.
tr: entlanggehen, abschreiten: Strecke, Gelände обходи́ть обойти́ -
98 abmelden
2) jdn. bei jdm./etw. <von etw.> jds. Abgang mitteilen уведомля́ть уве́домить кого́-н. что-н. <сообща́ть/сообщи́ть кому́-н./во что-н.> о чьём-н. ухо́де. als Mitglied bei Organisation снима́ть снять кого́-н. с како́го-н. учёта. jdn. bei der Gewerkschaft [Partei] abmelden снима́ть /- кого́-н. с профсою́зного [парти́йного] учёта. sich bei jdm./etw. abmelden уведомля́ть /- кого́-н. что-н. <сообща́ть/- кому́-н./во что-н.> о своём ухо́де [снима́ться сня́ться с како́го-н. учёта]3) sich abmelden Erlaubnis zum Weggehen erbitten проси́ть по- разреше́ния уйти́. bitte mich abmelden zu dürfen прошу́ разреше́ния уйти́ er < der> ist bei mir abgemeldet он для меня́ ко́нченый челове́к -
99 Abschied
1) von jdm./etw. Abschiednehmen проща́ние [ Trennung расстава́ние] с кем-н. чем-н. zum Abschied на проща́ние. vom Leistungssport Abschied nehmen проща́ться по- с больши́м спо́ртом. ein Abschied fürs Leben расстава́ние на всю жизнь. ohne Abschied weggehen уходи́ть уйти́ не попроща́вшись < простившись>. von jdm./etw. Abschied nehmen проща́ться по- <прости́ться pf> [ sich trennen расстава́ться/-ста́ться] с кем-н. чем-н. von jdm. für immer Abschied nehmen навсегда́ проща́ться /-<расстава́ться/-> с кем-н. der Abschied von jdm./etw. fällt jdm. leicht < nicht schwer> [schwer/nicht leicht] кому́-н. легко́ [тяжело́ нелегко́] проща́ться/- <прости́ться> с кем-н. чем-н. jdm. den Abschied schwer machen дела́ть с- кому́-н. <для кого́-н.> проща́ние тяжёлым -
100 abziehen
I.
1) tr etw. (von jdm./etw.) herunterziehen снима́ть снять что-н. с кого́-н. чего́-н. ein Tier < einem Tier das Fell> abziehen сдира́ть содра́ть <снима́ть/-> шку́ру с живо́тного. die (grünen) Bohnen < die Fäden (von den Bohnen)> abziehen очища́ть /-чи́стить фасо́ль. Früchten die Haut abziehen очища́ть /- фру́кты. Pfirsiche [Tomaten] auch снима́ть /- ко́жицу с пе́рсиков [с тома́тов <помидо́ров>]. das Bett abziehen снима́ть /- бельё с посте́ли, снима́ть /- посте́льное бельё. das Kopfkissen abziehen снима́ть /- на́волочку с поду́шки2) tr herausziehen: Schlüssel von Tür, Kasten, Schrank; aus Hängeschloß вынима́ть вы́нуть из две́ри [я́щика шка́фа замка́]3) tr abfüllen: Wein, Bier разлива́ть /-ли́ть. auf Flaschen abziehen разлива́ть /- по буты́лкам | abziehen разли́в4) tr etw. (auf etw.) schärfen точи́ть <ната́чивать/-точи́ть > [ Rasiermesser an Riemen пра́вить <выправля́ть/вы́править >] что-н. (на чём-н.)5) tr abrechnen, subtrahieren вычита́ть вы́честь>. einbehalten auch высчи́тывать вы́считать. jdm. etw. vom Lohn abziehen высчи́тывать /- <вычита́ть/-> у кого́-н. каку́ю-н. су́мму из зарпла́ты. eine Zahl von einer anderen [drei von zehn] abziehen вычита́ть /- одно́ число́ из друго́го [три из десяти́]. jdm. Punkte abziehen Sport снижа́ть сни́зить кому́-н. ба́ллы6) tr jdn./etw. (von [aus] etw.) abkommandieren, verlegen: Arbeitskräfte von Pbjekt, Truppe aus Stellung снима́ть снять кого́-н. что-н. (с чего́-н.). Truppen aus Raum выводи́ть вы́вести что-н. (из чего́-н.). auf festgelegte Linie zurückziehen отводи́ть /-вести́. Truppen von der Front abziehen отводи́ть /-войска́ в тыл9) tr etw.1 mit etw.2 mit Ei a) Suppe заправля́ть /-пра́вить что-н.I чем-н.2 b) Pudding добавля́ть доба́вить что-н.2 во что-н.I
II.
2) itr abrücken: v. Truppen отступа́ть /-ступи́ть, отходи́ть отойти́3) itr wegfliegen: v. Zugvögeln отлета́ть /-лете́ть, улета́ть /-лете́ть4) itr (durch etw.) entweichen: v. Rauch выходи́ть вы́йти из чего́-н.5) itr sich verziehen, weiterwandern a) v. Gewitter проходи́ть пройти́ b) v. Wolken уплыва́ть /-плы́ть, уходи́ть уйти́
См. также в других словарях:
УЙТИ — уйду, уйдёшь, прош. ушёл, ушла; ушедший; уйдя и (простореч.) ушедши, сов. (к уходить (1)). 1. Пойти, отправиться откуда н., покинув, оставив какое н. место. «За малиною ушли подружки в бор.» Некрасов. «Беловзоров откланялся; я ушел вместе с ним.» … Толковый словарь Ушакова
уйти — уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло; ушедший; уйдя и (разг.) ушедши; св. 1. Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро у. У. из кино. У. от знакомых. Ушёл на большое расстояние. У. вперёд. У. неожиданно… … Энциклопедический словарь
уйти — См. избегать душа в пятки ушла... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уйти выйти, удалиться, скрыться, ускользнуть, ретироваться, отлучиться; оставить, покинуть; убраться,… … Словарь синонимов
Уйти — Уйти, вернуться (фильм) Уйти, вернуться Partir Revenir Жанр драма Режиссёр Клод Лелуш В главных ролях Анни Жирардо Жан Луи … Википедия
уйти — (чиїх) рук (420) (ujść rąk) [MО,III] (уйти біди (73); уйти гладко (252); уйти погоні (74) [без причини непояснене OM,I] … Толковый украинский словарь
УЙТИ — УЙТИ, уйду, уйдёшь; ушёл, ушла; ушедший; уйдя; совер. 1. Идя, удалиться; покинув какое н. место, отправиться куда н. У. из школы домой. Поезд ушёл утром. У. вперёд (оказаться впереди других; также перен.). У., чтобы остаться (перен.: лишь о… … Толковый словарь Ожегова
УЙТИ — УЙТИ, см. уходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
уйти́ — уйти, уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло, ушли; пов. уйди … Русское словесное ударение
Уйти — I сов. неперех. 1. Отправиться куда либо, покинув, оставив какое либо место. отт. перен. Умереть. 2. перен. Попасть, пойти куда либо (о чём либо продаваемом, отправляемом). отт. Быть проданным (о товаре). 3. Скрыться из вида, переместившись из… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уйти — уйти, уйду, уйдём, уйдёшь, уйдёте, уйдёт, уйдут, уйдя, ушёл, ушла, ушло, ушли, уйди, уйдите, ушедший, ушедшая, ушедшее, ушедшие, ушедшего, ушедшей, ушедшего, ушедших, ушедшему, ушедшей, ушедшему, ушедшим, ушедший, ушедшую, ушедшее, ушедшие,… … Формы слов
уйти — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я уйду, ты уйдёшь, он/она/оно уйдёт, мы уйдём, вы уйдёте, они уйдут, уйди, уйдите, ушёл, ушла, ушло, ушли, ушедший, уйдя, ушедши 1. см. нсв. уходить 2. Когда вы говорит … Толковый словарь Дмитриева