-
1 узкий
(узок, узка, узко)1. танг, борик, камбар; узкая доска тахтаи камбар; узкая тесьма зеҳи борик2. (о платье, обуви) танг; сапоги мне узки мӯза ба пои ман тангй мекунад; платье узко либос танг аст3. перен. маҳдуд, кам; узкий круг знакомых доираи маҳдуди ошноён; узкое совещание маҷлиси маҳдуд; узкая специальность ихтисоси маҳдуд; в узком смысле слова ба маънои маҳдуд4. перен. тангназар; узкие взгляды акидахои маҳ-дуд5. лингв. танг; узкий гласный овози садоноки танг <> узкое место ҷои нозук; встретиться (столкнуться) на узкой дороге (дорожке) сояи ҳамдигарро аз девор тарошидан
См. также в других словарях:
В боярский двор ворота широки, да вон узки. — (о кабале). См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
УЗКИЙ — УЗКИЙ, ая, ое; узок, узка, узко и узко, узки и узки; уже. 1. (узко). Небольшой в ширину, в поперечнике. Узкая улица. Узкое место (перен.: о трудностях в осуществлении чего н.). 2. (узко и узко). Меньший в ширину, чем нужно. Туфли узки. Коридор… … Толковый словарь Ожегова
УЗКИЙ — УЗКИЙ, тесный в ширину, как короткий говорят о длине, ·противоп. широкий, просторный; узкий говорят о внешнем поперечном размере, к о внутреннем просторе. Улицы узки, двоим рядом не проехать. Эта лента узка, найдите пошире. Рукава узки. Узкий тес … Толковый словарь Даля
паузка — паузка, паузки, паузки, паузок, паузке, паузкам, паузку, паузки, паузкой, паузкою, паузками, паузке, паузках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
узкий — узкий, кратк. ф. узок, узка, узко и допустимо узко, узки и узки; сравн. ст. уже. В знач. «меньшего по ширине размера, чем требуется» употр. обычно кратк. ф. Платье ей узко. Ботинки ему узки … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Константинополь — I (греческ. Κωνσταντινουπολις, древ. Βυζαντιον, латинск. Byzantium, древне русск. народн. Цареград, серб. Цариград, чеш. Cařihrad, польск. Carogród, турец. Станбол [произн. Стамбул или Истамбул], арабск. Константинийэ, итал. простонародное и у… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Трансильвания — иначе называемая Седмиградьем, Седмиградской землей или областью (латинск. Transilvania, мадьярск. Erdély, немецк. Transylvanien, Siebenbürgen, румынск. Ardealu, чешко словенск. Sedmihrády, Sedmihrádsko, пол. Sedmiogród) область бывшего… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Труд-рукоделие — в общепринятом смысле обозначает ручную работу, производимую женщинами помощью разных орудий, как то: иголки, прутков[Металлических, деревянных и костяных.], спиц [Металлических, деревянных и костяных.], крючка [Металлических, деревянных и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Введение — Шестого июля 1847 года в гавани Триеста, у пристани Моло Гранде, стоял большой почтовый пароход Мамудие , готовый к отплытию на восток. Был четвертый час пополудни. Из трубы парохода уже клубился черный дым, но кишевшая народом палуба все … Жизнь животных