-
81 להתחמק
не выполнять обязательств
скрываться
уклониться
красться
парировать
извернуться
укрыться
избегать
ускользнуть
увернуться
ускользать
скрыться
отразить
уклоняться
избегнуть
укрываться
увиливать
увильнуть
хитрить* * *להתחמק
הִתחַמֵק [לְהִתחַמֵק, מִ-, יִ-]избегать, уклоняться, увиливать -
82 לחמוק
сбегать
миновать
сбежать
уходить
вильнуть
вилять
увиливать
ускользать* * *לחמוק
חָמַק [לַחמוֹק, חוֹמֵק, יַחמוֹק]ускользнуть, увиливать -
83 השתמטו
השתמטוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִשתַמֵט [לְהִשתַמֵט, מִ-, יִ-]уклоняться, избегать, увиливать————————השתמטוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִשתַמֵט [לְהִשתַמֵט, מִ-, יִ-]уклоняться, избегать, увиливать -
84 התחמקו
התחמקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתחַמֵק [לְהִתחַמֵק, מִ-, יִ-]избегать, уклоняться, увиливать————————התחמקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתחַמֵק [לְהִתחַמֵק, מִ-, יִ-]избегать, уклоняться, увиливать -
85 חמקו
חמקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָמַק [לַחמוֹק, חוֹמֵק, יַחמוֹק]ускользнуть, увиливать————————חמקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָמַק [לַחמוֹק, חוֹמֵק, יַחמוֹק]ускользнуть, увиливать -
86 unikać
глаг.• избегнуть• избежать• обходить• сторониться• убегать• увиливать* * *unika|ć\unikaćny несов. kogo-czego 1. избегать кого-чего;\unikać ludzi избегать (сторониться) людей;
2. разг. уклоняться, увиливать от чего;\unikać odpowiedzi уклоняться от ответа
* * *unikany несов. kogo-czego1) избега́ть кого-чегоunikać ludzi — избега́ть (сторони́ться) люде́й
2) разг. уклоня́ться, уви́ливать от чегоunikać odpowiedzi — уклоня́ться от отве́та
-
87 ԾԼԿԵԼ
եցի (խսկց.) 1. Смываться (прост.), смыться (прост.), сматываться (прост.), смотаться (прост.), утекать (прост.), улизнуть (прост.). 2. Увиливать, увильнуть.* * *[V]увиливатьувильнуть -
88 아물거리다
мелькать перед глазами; говорить неопределённо; увиливать ( от чего-либо)-либо -
89 esquivar
гл.1) общ. (от ответа, объяснения и т. п.) ускальзывать, (от ответа, объяснения и т. п.) ускользнуть, избегать, избегнуть, избежать, миновать, увиливать, ускользать2) разг. (отклонившись в сторону, избегнуть кого-л., чего-л.) увернуть, отвиливать, отвильнуть, открутить, откручивать,увильнуть (тж. перен.), увиливать (тж. перен.)
3) перен. уклониться -
90 tergiversare
io tergiverso; вспом. avere1) увиливать от прямого ответа, прибегать к увёрткам2) медлить, тянуть* * *гл.1) общ. медлить, прибегать к увёрткам, тянуть, увиливать от прямого ответа, хитрить, говорить путано, обманывать, темнить, юлить, пускаться на уловки2) разг. вилять, вывёртываться -
91 вӧйсасьны
диал. неперех.1) дичиться, сторониться; стараться быть незаметным; уединиться; скрытничать;вӧйсасьны важ тӧдсаясысь — сторониться старых знакомых;бокӧвӧйясысь вӧйсасьны — дичиться посторонних;
см. тж. ӧтдортчыны в 1знач.2) стараться ускользнуть из виду, увиливать;кывкутӧмысь вӧйсасьны — увиливать от ответственности;
-
92 Front
f́фронт, действующая армия; строй; (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) фронт (объединение)- aus der Front nehmen (ziehen) снимать (отводить) с фронта; выводить в резерв; отводить в тыл
- Front blasen ( морское дело) играть сигнал «Захождение» горном
- die Front wegreißen ( военный жаргон) стоять навытяжку
- hinter der Front за линией фронта, в тылу
- Front machen оказывать сопротивление; занимать (временный) оборонительный рубеж (при отходе); принимать положение «во фронт»
- nach der Front со стороны фронта; в сторону фронта
- Front nehmen ( морское дело) выстраиваться (для встречи прибывающих лиц)
- Front pfeifen ( морское дело) играть сигнал «Захождение» свистком
- sich aus der Front drücken ( разговорное выражение) дезертировать; увиливать (уклоняться) от военной службы
- sich bis zur Front durchschlagen пробиваться к линии фронта (напр. из окружения)
- sich vor der Front drücken раэг дезертировать; увиливать (уклоняться) от военной службы
- vor der Front перед строем; перед фронтом
- Front, breite широкий фронт
- Front, durchgehende сплошной фронт
- Front, enge узкий фронт
- Front, erstarrte застывший (стабилизировавшийся) фронт
- Front, festgefahrene остановившийся (после наступления) фронт
- Front, festgefügte прочный (стабилизировавшийся) фронт
- Front, festungsmäßige укрепленный участок фронта; укрепленный район
- Front, gebrochene фронт ломаного начертания
- Front, geöffnete разомкнутый фронт
- Front, geschlossene сплошной фронт
- Front, kalte ( метеорология) холодный фронт
- Front, kräftesparende фронт (театр военных действий), требующий небольшого количества сил; второстепенное направление
- Front, ozeanclogische океанологический фронт
- Front, schmale узкий фронт
- Front, sekundäre ( метеорология) вторичный фронт
- Front, stabile стабильный фронт
- Front, ständige укрепленный район
- Front, ungedeckte открытый фронт
- Front, verkehrte перевернутый фронт
- Front, warme ( метеорология) теплый фронт
- Front, zusammenhängende сплошной фронт
-
93 dodge
1. noun1) увертка, уклонение2) уловка, хитрость3) sport обманное движение, финт4) collocation хитрое приспособление или средство; прием; a good dodge for remembering names хороший способ запоминать именаSyn:trick2. verb1) избегать, увертываться, уклоняться (от удара)2) прятаться (behind, under)3) увиливать; хитрить; уклоняться* * *1 (n) додж; уловка2 (v) уклониться; уклоняться* * *избегать, увертываться* * *[ dɒdʒ] n. уловка, увертка, хитрость, подделка v. увертываться, увернуться, уклоняться, избегать; изворачиваться, хитрить, ловчить, петлять* * *избегатьизбегнутьизбежатьпогребатьпрятатьсяскрыватьсяуклонитьсяуклонятьсяухищрениеухищренияхоронитьхорониться* * *1. сущ.; разг. 1) а) обман б) мошенническое предприятие 2) план 3) увертывание, увертка, уклонение 2. гл. 1) избегать, увертываться, уклоняться (от удара); прятаться (behind, under) 2) увиливать -
94 skive
verb1) разрезать, слоить (кожу, резину)2) стачивать (грань драгоценного камня)* * *1 (n) алмазный круг2 (v) зачистить; зачищать; сачковать; скашивать; скосить; стачивать; уклоняться; халтурить* * *1. алмазный гранильный круг 2. стачивать* * *[ skaɪv] v. стачивать, слоить, разрезать; увиливать, уклоняться, зачищать* * *зачищатьразрезатьслоитьстачивать* * *I 1. сущ.; тех. алмазный гранильный круг 2. гл.; тех. стачивать (грань драгоценного камня) II 1. сущ. тонкая кожа, лицевой спилок (в кожевенном производстве) 2. гл. 1) разрезать на тонкие пластины или полоски (кожу, резину) 2) обчищать, скоблить (кожи) III 1. сущ.; сленг увиливание, уклонение; халтурное выполнение работы 2. гл.; сленг увиливать, уклоняться (от работы); лениться; прогуливать (тж. skive off) IV гл.; диал. помчаться стрелой; ринуться -
95 Front
(f)фронт, действующая армия; строй; ГДР фронт ( объединение)aus der Front nehmen (ziehen) — снимать ( отводить) с фронта; выводить в резерв; отводить в тыл
Front blasen — мор. играть сигнал «Захождение» горном
die Front wegreißen — жарг. стоять навытяжку
hinter der Front — за линией фронта, в тылу
Front machen — оказывать сопротивление; занимать ( временный) оборонительный рубеж ( при отходе); принимать положение «во фронт»
nach der Front — со стороны фронта; в сторону фронта
nach der Front geschützt sein — быть защищенным ( прикрытым) с фронта
Front nehmen — мор. выстраиваться ( для встречи прибывающих лиц)
Front pfeifen — мор. играть сигнал «Захождение» свистком
sich aus der Front drücken — разг. дезертировать; увиливать ( уклоняться) от военной службы
sich bis zur Front durchschlagen — пробиваться к линии фронта (напр. из окружения)
sich vor der Front drücken — раэг дезертировать; увиливать ( уклоняться) от военной службы
vor der Front — перед строем; перед фронтом
Front, breite — широкий фронт
Front, durchgehende — сплошной фронт
Front, enge — узкий фронт
Front, erstarrte — застывший ( стабилизировавшийся) фронт
Front, festgefahrene — остановившийся ( после наступления) фронт
Front, festgefügte — прочный ( стабилизировавшийся) фронт
Front, festungsmäßige — укрепленный участок фронта; укрепленный район
Front, gebrochene — фронт ломаного начертания
Front, geöffnete — разомкнутый фронт
Front, geschlossene — сплошной фронт
Front, kalte — метео холодный фронт
Front, kräftesparende — фронт ( театр военных действий), требующий небольшого количества сил; второстепенное направление
Front, ozeanclogische — океанологический фронт
Front, schmale — узкий фронт
Front, sekundäre — метео вторичный фронт
Front, stabile — стабильный фронт
Front, ständige — укрепленный район
Front, ungedeckte — открытый фронт
Front, verkehrte — перевернутый фронт
Front, warme — метео теплый фронт
Front, zusammenhängende — сплошной фронт
-
96 duck
I [dʌk] сущ.1) уткаduck tail — утиный хвост; вихор, хохолок
decoy duck охот. — подсадная утка, манок
A male duck is a drake. — Самец утки - это селезень.
2) утятинаPeking duck — кул. утка по-пекински
3) разг. голубчик, голубушка ( в обращении)4) разг. душка, прелесть, чудоOh, isn't he a duck of a fellow? — Не правда ли, он просто прелесть?
5) неудачникSyn:6) кегля7) амер.; разг. пареньI can't quite make out this other duck. — Я не вполне могу понять того парня.
8) растратчикSyn:9) воен.; жарг. грузовик-амфибия••duck's weather, fine day for ducks — дождливая погода
II [dʌk] 1. гл.dead duck разг. — дохлый номер
1) = duck downа) быстро наклонить, нагнутьto duck one's head — пригнуться, пригнуть голову
б) наклониться, нагнуться, пригнутьсяHe had to duck to get through the door. — Ему пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь.
Duck down behind this wall and then the policeman won't see you. — Спрячься за стену и полицейский тебя не увидит.
He's got a gun, duck down! — У него пистолет, пригнись.
2) нырятьSyn:3) окунать (кого-л. / что-л.)I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not. — Послушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет.
4) нырять, убегать5) = duck down раболепствоватьSyn:6) = duck away; = duck out уклоняться, избегать, увиливатьYou can't duck out now, you made a solemn promise. — Ты не можешь теперь уклониться, ты клятвенно пообещал.
No parent can duck out of his duty to his children. — Нет таких родителей, которые могут отказаться от ответственности за своих детей.
It's unlawful to try to duck out of paying taxes. — Уклонение от налогов незаконно.
Syn:••2. сущ.1) ныряниеSyn:III [dʌk] сущ.1) грубое полотно, парусина2) ( ducks) парусиновые брюкиThe other day I saw a goose in white ducks. — На днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках.
-
97 shirk
-
98 cop out of
phrvi slHe would cop out of jury duty through a variety of excuses — Он увиливал от исполнения обязанностей присяжного заседателя под различными предлогами
You've got to do it. Don't try to cop out of it — Ты должен это сделать и не вздумай увиливать
-
99 dodge
1. n разг. плутня, обман, уловка, увёртка, хитрость; проделка2. n спорт. финт, обманное движение3. n сл. мошенническое предприятие; афера; нечестный образ жизни4. n разг. хитрая штука; хитрое приспособление5. n разг. план; приём, способ6. n сл. профессия, занятие7. v увёртываться, уклоняться; делать обманное движение8. v увиливать, уклоняться9. v плутовать, вилять10. v прятаться11. v следовать крадучись, незаметно12. v двигать взад и вперёд13. v двигаться, сновать взад и вперёд14. v ловить, сбивать15. v фото, кино получать комбинированные изображения16. v звучать нестройноСинонимический ряд:1. trick (noun) deception; imposture; ruse; scheme; sleight; stratagem; strategy; subterfuge; trick2. equivocate (verb) equivocate; pussyfoot; shuffle; tergiversate; tergiverse; weasel3. evade (verb) avoid; be evasive; duck; elude; escape; evade; fence; parry; shirk; shun; shy; sidestep4. hedge (verb) bypass; circumvent; get around; hedge; side-step; skirtАнтонимический ряд:confront; encounter; face; meet; near -
100 boyun
Iсущ.1. шея. Boynunu qucaqlamaq обнимать за шею2. ворот одежды3. устар. пара (рабочих быков, буйволов)4. увал (вытянувшаяся в длину возвышенность)IIприл. мед. шейный. Boyun siniri шейный нерв, boyunun dərin arteriyası шейная глубокая артерия, boyun əzələləri шейные мышцы, boyun fəqərələri шейные позвонки◊ boynu allaf xoruzunun boynuna dönmək заплыть жиром, лопаться от(с) жиру; boynu armud saplağına dönmək сильно похудеть, отощать; boynun altında qalsın чтобы ты сломал себе шею; boynunun ardını görəndə когда рак на горе свистнет; boynun sınsın! будь ты неладен!; boynuna almaq: 1. сознаваться, сознаться, признаваться, признаться в чём-л.; 2. брать на себя, на свою ответственность; boynuna atılmaq кидаться, кинуться, бросаться, броситься на шею кому; boynuna atmaq, yıxmaq kimin валить, сваливать на кого (обязанности, вину и т. п); boynuna qoymaq kimin nəyi1. навязывать, навязать что кому, добиться чьего согласия на что, взваливать, взвалить на кого бремя2. сваливать, свалить на кого вину3. заставить кого признаться в чём; boynunua düşmək (qoyulmaq) возлагаться, быть возложенным на кого; boynuna uşaq düşmək забеременеть; boynuna yıxmaq kimin nə (nəyi):1. взваливать, взвалить вину на кого2. пришивать, пришить дело кому; boynuna yükləmək взваливать, взвалить на кого свою работу; boynuna götürmək nəyi1. брать на душу что2. брать на свою ответственность3. признаться в совершении преступления; boynuna mindirmək kimi посадить на шею кого; boynuna minmək садиться, сесть на шею кому; boynuna sarılmaq kimin крепко обнимать, обнять кого; boynuna torba asmaq пойти (идти, ходить) с сумой; boynuna torba salmaq см. boynuna torba asmaq; boynuna çəkmək см. boynuna götürmək; boynunda boyunduruq daşımaq нести ярмо; boynunda qalmaq kimin nə лечь, ложиться на чьи плечи; boynunda olmaq kimin1. быть на чьей шее2. быть у кого на иждивении; boynundan asılmaq висеть на шее у кого; boynundan atmaq: 1. наотрез отказаться, не признаваться в чём-л.; 2. сбросить с себя, скинуть с плеч; 3. снимать, снять с себя ответственность; 4. увиливать, увильнуть, отнекиваться; boynundan vurub çıxarmaq вытолкать взашей кого, гнать в три шеи кого; boyun vermək соглашаться, согласиться, быть согласным; boyun qaçırmaq уклоняться, уклониться, отговариваться, отвиливать, увиливать от чего-л.; boyun əymək kimə1. гнуть шею перед кем2. умолять, просить кого; boyun əti olmaq быть в зависимом положении от кого; boyun olmaq kimə обещать, дать слово кому; boyun olsun – boyunduruq tapılar была бы шея, а хомут найдется; boyun tutmaq сильно поправиться, заплыть жиром; boyun-boyuna vermək: 1. прижаться друг к другу; 2. стоять как в воду опущенные (о нескольких лицах); boynunu bükmək принять жалкий вид, впасть в уныние; boynunu vurmaq kimin обезглавить, казнить кого; boynunu sındırmaq сломать себе шею; boynunun ardını qaşımaq чесать затылок, быть озадаченным чем-л.; boynunun ardına vurub говмаг гнать в шею кого; boynunun ardını görəndə görər не видать к ому как своего затылка
См. также в других словарях:
увиливать — См … Словарь синонимов
УВИЛИВАТЬ — УВИЛИВАТЬ, увилять, увильнуть, виляя уйти, вывернуться, скрыться, уклониться; | отделаться хитростью. Попалась было рыбка на крючок, да увильнула! Он увиливает, гляди увиляет, увильнет, и не спохватишься! Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… … Толковый словарь Даля
УВИЛИВАТЬ — УВИЛИВАТЬ, увиливаю, увиливаешь (разг.). несовер. к увильнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
увиливать — УВИЛЬНУТЬ, ну, нёшь; сов. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Увиливать — несов. неперех. разг. 1. Избегать столкновения, встречи с кем либо или с чем либо, ловко уклоняясь, поворачивая в сторону. отт. перен. Незаметно уходить, уезжать от кого либо. 2. перен. Уклоняться от чего либо, прибегая к хитрости, уловкам.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
увиливать — увиливать, увиливаю, увиливаем, увиливаешь, увиливаете, увиливает, увиливают, увиливая, увиливал, увиливала, увиливало, увиливали, увиливай, увиливайте, увиливающий, увиливающая, увиливающее, увиливающие, увиливающего, увиливающей, увиливающего,… … Формы слов
увиливать — участвовать … Словарь антонимов
увиливать — ув иливать, аю, ает … Русский орфографический словарь
увиливать — (I), уви/ливаю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
увиливать — Syn: уклоняться, отклоняться, увертываться … Тезаурус русской деловой лексики
увиливать — см. увильнуть; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений