Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

т.+обр.

  • 1 авторитет

    м
    1. обрӯ, эътибор, пользоваться авторитетом обрӯ дошта служить авторитет- обрӯ пайдо кардан авторитет, шахси обрӯманд (боэътибор мӯътабар); он для меня во всу авторитет барои ман аз ҳар ҷиҳат мӯътабар аст

    Русско-таджикский словарь > авторитет

  • 2 авторитет

    шахси обрӯманд, авторитет
    обрӯ, эътибор, нуфуз

    Русско-таджикский словарь > авторитет

  • 3 важная

    бузург, обрӯманд, бонуфуз, обрӯманд, бонуфуз

    Русско-таджикский словарь > важная

  • 4 унижение

    обрӯрезонӣ, обрӯпасткунӣ

    Русско-таджикский словарь > унижение

  • 5 делать

    несов.
    1. что кардан, сохтан, тайёр кардан; творог делают из простокваши чаккаро аз ҷурғот тайёр мекунанд; делать мебель мебел сохтан
    2. кардан, эҷод кардан, баровардан; делать фильм филм баровардан
    3. что кардан, кор кардан; ничего не делать бекор гаштан, ҳеҷ кор накардан; доьольно говорить, надо [дело] делать гап [задан] бас, кор кардан лозим; чего только мы не дёлали! кори накардагиамон намонд!; что мне было делать? ман чӣ коре карда метавонистам?
    4. в сочет. с сущ. что: делать зарядку машқ (варэиш) кардан; делать опыты таҷриба кардан; делать уроки дарс тайёр кардан; делать дополнения к новому изданию ба чопи нав иловаҳо даровардан; делать выбор интихоб кардан; делать вывод хулоса баровардан; делать глупости беақлӣ кардан; делать долги қарз гирифтан; делать наблюдения мушоҳида кардан; делать обход (о враче, стороже) дидан, дида баромадан; делать ошибку хато кардан; делать подарок тӯҳфа кардан; делать попытку саъй кардан; делать предупреждение огоҳонидан; делать различие фарқ кардан; делать сообщение хабар (ахборот) додан; делать усилия зӯр задан, кӯшиш кардан; делать шаг вперёд як қадам ба пеш мондан; делать жест рукой бо даст ишора кардан
    5. что (в сочет. со словами, указывающими на количество) гаштан, роҳ рафтан, чарх задан; поезд делает восемьдесят километров в час поезд дар як соат ҳаштод километр мегардад; колесо делает сто оборотов в минуту ғилдирак дар як дақиқа сад бор чарх мезанад; катер делает два рейса в сутки катер дар як шабонарӯз ду рейс мекунад
    6. что и без доп. рафтор (муомила) кардан; делать всё посвоему ҳама корро ба таври худ кардан; не знаю, что делать намедонам, чӣ кор кунам
    7. что кардан, расондан; делать добро некӣ кардан;делать одолжение илтифот кардан; делать кому-л. неприятности касеро хафа кардан (озор додан)
    8. кого-что из кого-чего кардан, сохтан, гардондан; делать из кого-л. посмешище касеро хандазор кардан; делать событие из каждого пустяка барои ҳар кори ночизе ҳаёҳу бардоштан // кого-что кем-чем кардан, таъин кардан; делать кого-л. своим помощником касеро ёрдамчии худ кардан; делать счастливым хушбахт кардан, бахтиёр кардан // кого-что кардан, сохтан, нишон додан; борода делала его старше своих лет ришаш ӯро аз будаш калонсолтар нишон медод <> делать авансы кому умедвор кардан, майли муошиқат кардан (аз тарафи зан); делать акцент на чем-л. чизеро таъкид кардан; делать вид вонамуд кардан; делать большие глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре бардурӯғ худро хурсанд нишон додан; делать глазки кому назарбозӣ кардан, чашмакӣ задан; делать дело (делать что-л. важное, полезное) кори муҳимме кардан; делать карьеру ба мартабаи калон (баланд) расидан; делать крюк давр зада роҳро дур кардан; делать кислую мйну рӯй турш кардан; делать нечего, нечего делать в знач. вводн. сл. илоҷ (илоҷи дигар) нест; делать нечего, придётся пойтй туда илоҷи дигар нест, бояд он ҷо рафт; делать погоду таъсири ҳалкунанда доштан; роли муҳим бозидан; делать предложение хостгорӣ кардан; делать стойку охот. сайдро дида наҷунбида истодан; собака делает стойку саг сайдро дида наҷунбида меистад; делать сцену кому-л. бо касе ҷанҷол бардоштан; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, лоиқи ҳурмат кардан; этот поступок делает вам честь ин рафторатон обрӯи шуморо мебардорад; делать из мухи слона аз пашша фил сохтан, аз коҳ кӯҳ сохтан; \делать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; \делать под себя прост. бистарро олуда кардан; что \делать1, что будешь \делать ! чӣ бояд кард!, илоҷи дигар нест!; что прикажешь (прикажете) \делать ? чй бояд кард?, илоҷ чист?; от нечего \делать аз бекорӣ

    Русско-таджикский словарь > делать

  • 6 влияние

    с
    1. таъсир, нуфуз; находиться под влиянием дар зери таъсире будан; оказывать влияние на кого-л. ба касе таъсир расондан; подпасть под влияние ба зери нуфузе афтодан
    2. нуфуз, эътибор, обрӯ; человек с влиянием одами бонуфуз; пользоваться влиянием обрӯ (эътибор) доштан

    Русско-таджикский словарь > влияние

  • 7 компрометировать

    иесов. кого-что обрӯ резондан, беобрӯ (беэътибор, бадном) кардан, ба эътибори касе халал расондан; компрометировать себя в глазах кого-л. дар пеши касе обрӯи худро резондан

    Русско-таджикский словарь > компрометировать

  • 8 пасть

    I
    сов.
    1. уст. афтодан, афтидан, ғалтидан
    2. книжн. ҳалок (шаҳид, кушта қурбон) шудан; пасть в бою дар ҷанг қурбон шудан
    3. сарнагун (вожгун) шудан, суқут кардан
    4. мағлуб (таслим) шудан; город пал шаҳр таслим шуд
    5. перен. обрӯи худро резондан, обрӯи худро аз даст додан, беэътибор шудан <> пасть духом рӯҳафтода (ноумед) шудан; пасть жертвой чего қурбон шудан
    II
    ж
    1. даҳон, даҳан, ком; львиная пасть даҳони шер
    2. перен. чуқурии торик, мағок
    ш обл. и охот. дом, ҷела

    Русско-таджикский словарь > пасть

  • 9 подняться

    сов.
    1. баланд (боло) шудан, баромадан; ба боло паридан; подняподняться на гору ба кӯҳ баромадан // баланд шудан, афрощта шудан; поднялея флаг байрақ афрошта шуд
    2. (о светилах) тулӯъ кардан, баланд шудан // (о дыме, паре и т. п.) баланд шудан, баромадан, паҳн шудан
    3. хестан, бархостан баланд (боло) шудан; подняться со стула аз курсӣ хестан; подняться с постели 1) (проснутъся) аз хоб хестан, бедор шудан 2) (выздороветь) аз бистари нотобӣ (бемори) хестан, аз касали хеетан, шифо ёфтан, сиҳат шудан
    II
    перен. (возродиться) аз нав барқарор (нек) шудан, монанди пештара шудан
    4. хестан, ҳаракат кардан, [хеста] равона шудан, ба роҳ дарома-дан; полк поднялся с отдыха полк аз истироҳат хеста ба роҳ даромад.
    5. хестан, барҳостан, ба шӯриш хестан, ба по хестан, сар бардоштан; ба амал шурӯъ қардан; весь народ поднялся тамоми ҳалқ сар бардошт
    6. сар шудан, хестан, бархоетан; поднялся шум мағал хест, ғавғо сар шуд
    7. баланд шудан, дамидан; вода в реке поднялась оби дарё дамидааст, оби дарё баланд шудааст // (о тесте) расидан
    II
    перен. обрӯ пайдо кардан, эътибор зиёд кардан; подняться в общеетвенном мнении дар пеши ҷамъият обрӯ пайдо кардан; дар афкори иҷтимоӣ эътибор зиёд кардан
    8. баланд шудан, афзудан, зиёд шудан; цены поднялись нархҳо баланд шуданд // перен. беҳтар шудан, баланд шудан, боло шудан, хушҳол шудан; настроение поднялось вақташ хуш шуд, димоғаш чбк шуд
    9. тараққи (ривоҷ) кардан, инкишоф ёфтан; хозяйство поднялось хоҷагӣ тараққӣ кард (инкишоф ёфт)
    10. муз. баланд шудан <> подняться на ноги I) сиҳат (дуруст) шудан 2) мустақил (соҳибихтиёр) шудан, калон шудан 3) аҳволи моддии худро беҳтар кардан

    Русско-таджикский словарь > подняться

  • 10 престиж

    м обрў, эътибор, нуфуз; поднять чей-л. престиж эътибори касеро бардоштан; ронять свой престиж обрўи худро резондан

    Русско-таджикский словарь > престиж

  • 11 унижение

    с
    1. (по знач. гл. унизить) обрӯрезонӣ, обрӯпасткунӣ, хор (залил) кардан(и), таҳқиркунӣ; (по знач. гл. унизиться) хоршавӣ, залилшавӣ
    2. таҳқир, хорӣ, залилӣ; терпеть унижение дучори таҳқир шудан

    Русско-таджикский словарь > унижение

  • 12 честь

    I
    ж
    II
    . ору номус, шарафу номус, виҷдон; дело чести кори виҷдон; береги честь смолоду шарафу номуси худро аз овони ҷавонӣ нигоҳ дор
    2. шараф, шаън, [мояи] ифтихор; честь страны ифтихори мамлакат; честь флага шарафи байрақ
    3. номи нек, некномӣ; задеть чью-л. честь ба иззати нафси касе расидан
    4. бакорат, исмат, иффат, покдоманӣ; потерять честь иффатро гум кардан
    5. ҳурмат, эҳтиром, иззат, обрӯ; это для меня большая честь ин барои ман шарафи бузург аст // уст. (почетное звание) номи фахрӣ <> в честь кого-чего-либо ба шарафи касе, чизе; к чести чьей-л. ба ҳурмати касе; к чести его следует заметить, что … хубии ӯ дар он аст, ки …; по чести ба ростӣ ио чести сказать в знач. веодн. сл. уст. рости гап ин ки … честь честью, честь по чести аз рӯи қоида; он тавр, ки мебоист; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, касеро лоиқи ҳурмат кардан; это делает честь вашему вкусу ин аз хубии саликаи шумо шаҳодат медиҳад; отдавать честь 1) кому воен. саломи низомӣ додан 2) кому-чему (воздать почести) арзи эҳтиром кардан; пора (надо) и честь знать 1) бас аст, қофист 2) иззати нафси худро донистан даркор; вакти рафтан (хайру хуш) расид; просить честью ба нағзӣ пурсидан, бо забони хуш илтимос кардан; принадлежит честь кому-л. махсуси шарафи касе аст; честь открытия чего-л. принадлежит кому-л. шарафи кашфи чизе ба касе тааллук дорад; была бы честь предложена таклиф карда шудку, бас аст; честь и место комууст. 1) марҳамат кунед, бинишинед; 2) мо аз ташрифи шумо хушнудем; ваша честь уст. ҷаноби (ҳазрати) шумо; честь имею сообщить вам, что ба маълумоти ҷанобашон мерасонам, ки…; \честьь имею кланяться уст. хуш бошед!, саломат бошед!
    II
    несов. уст. эътироф кардан, ҳисоб кардан, шумурдан, донистан
    несов. что уст. и обл. хондан

    Русско-таджикский словарь > честь

  • 13 авторитетно

    бо нуфуз, обрӯмандона, бо эътибор

    Русско-таджикский словарь > авторитетно

  • 14 авторитетность

    салоҳиятдорӣ, обрӯмандӣ, эътиборнокӣ

    Русско-таджикский словарь > авторитетность

  • 15 авторитетный

    омирона, ҳукмфармоёна
    бонуфуз, обрӯманд, эътиборнок, муътабар

    Русско-таджикский словарь > авторитетный

  • 16 бесславить

    бешараф кардан, обрӯ резондан

    Русско-таджикский словарь > бесславить

  • 17 важное

    муҳим, зарур, бузург, обрӯманд, бонуфуз

    Русско-таджикский словарь > важное

  • 18 важный

    муҳим, зарур, бузург, обрӯманд, бонуфуз

    Русско-таджикский словарь > важный

  • 19 вес

    эътибор, обрӯ, вазн
    вазн

    Русско-таджикский словарь > вес

  • 20 влиятельный

    бонуфуз, обрӯманд, мӯътабар

    Русско-таджикский словарь > влиятельный

См. также в других словарях:

  • обрѣсти — (1270), ОБРѦЩ|ОУ, ЕТЬ гл. 1.Найти, отыскать, обнаружить: Таино мѣсто ѡбрѣтъ и сѣдъ съ тихостию помѧни. грѣхы и отъпадниѥ ц҃рьства. Изб 1076, 36; иди съглѧдаи въ сѹсѣцѣ. еда како мало мѹкы ѡбрѧщеши в нѥмь ЖФП XII, 54г; ошедъшю же ѥмѹ [на поиски… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣстисѧ — (475), ОБРѦЩ|ОУСѦ, ЕТЬСѦ гл. 1.Быть найденным, обнаружиться. отыскаться: Иже причьтьникъ въ кърчьмьници обрѧштетьсѧ ѣдыи. да отълѹченъ бѹдеть. (εἰ... φωραϑείη ἐσϑίων) КЕ XII, 17б; възискаѥми бѣша старьци ѿ новы германовы вътороѥ и третиѥѥ и не… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣтати — ОБРѢТА|ТИ (174), Ю, ѤТЬ гл. 1.Находить, отыскивать, обнаруживать: се третиѥѥ лѣто || ѿнѥлѣже прихожю ища плода на нѥи. [на смокве] и не обрѣтаю (οὐχ εὑρίσκω) ΚΕ XII, 224–225; да аще не обрѣтають [мусульмане] воды готовы. да приемлуть [так!]… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣтатисѧ — ОБРѢТА|ТИСѦ (171), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Быть находимым, обнаруживаться, отыскиваться: Тако же годѣ ѥсть о младеньциихъ елишьды не обрѣтаютьсѧ извѣстии послѹси си˫а вѣрьно крьщены гл҃юще быти. (μή εὑρίσκονται) ΚΕ XII, 140а; доилищи [в др. сп. доилици] …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣзати — ОБРѢ|ЗАТИ 1 (19), ЖОУ, ЖЕТЬ гл. 1. Отрезать от чего л., обрезать что л.: тако бо приде къ кораблю. имѣ˫а ножь ѡбоюдѹѡстръ. ˫ако ѡбрѣзати всѧ ѹжа работающа˫а кораблю. (κατασποσαι!) СбТр к. XIV, 164; и манатииныи краи ноже(м) обрѣзавъ. и прокроивъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣзаниѥ — ОБРѢЗАНИ|Ѥ (48), ˫А с. 1.Действие по гл. обрѣзати 1 в 1 знач. Перен.: по си(х) наѹчи в цр҃кви по очищеньи злы(х) дѣ˫аньи. по обрѣзаньи лукавы(х) помыслъ. (περιτμηϑήσῃ) ГБ XIV, 13в; || наказание (урезание носа): Аще кто с мужатою женою. с кумою… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣтениѥ — ОБРѢТЕНИ|Ѥ (43), ˫А с. 1.Нахождение, отыскание кого л., чего л.: левъ же по||знавъ осьлъ старцевъ тече к нему ѹсты имыи за поворозъ... ведѧше в монастырь съ •г҃•ми вельблуды раду˫асѧ ѡ обрѣтении погыбшаго осла. Пр 1383, 14–15; ѿ ищющи(х) преже… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣтаѥмыи — (22) прич. страд. наст. 1. Прич. страд. наст. к обрѣтати в 1 знач.: не ѡбрѣтаѥмо дрѣво сѹхо на мѣсте, да створѧть кр(с)тъ [для распятия] (μὴ εὑρισκομένου) ГА XIII–XIV, 158б; трофонии же волхвъ... не обрѣтае(м) мнитсѧ на н҃бе въсхищенъ бы(с). ГБ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обрѣзатисѧ — ОБРѢ|ЗАТИСѦ1 (17), ЖОУСѦ, ЖЕТЬСѦ гл. Подвергнуться обряду обрезания: ˫ако х(с)ъ да ѡбрѣжютсѧ. поне же и х(с)ъ ѡбрѣсасѧ. [так!] КР 1284, 212в; зане бо саномь Иродъ, иноплеменьникъ сы, ѡбрѣзавъсѧ нача владѣти Июдѣю (περιτμηϑείς) ГА XIII–ХIV, 134а;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ОБР — облигация Банка России РФ, фин. Источник: http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2004/08/13/79600 ОБР Общество биотехнологов России с 2003 общероссийская общественная организация http://www.biorosinfo.ru/​ биол., организация, РФ,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • обрѣзоватисѧ — ОБРѢЗ|ОВАТИСѦ2 (1*), ОУЮСѦ, ОУѤТЬСѦ гл. То же, что обрѣзатисѧ2 во 2 знач.: поставленѹ ѥп(с)пмь дастьсѧ Мавии ц(с)рци и многы колѣна Срачиньска кр(с)ть˫аны створити [в др. сп. створи], изъѡбразѹѥть же много ѡ ˫азыцѣ, ѿкѹдѣ начатъ и ѿкѹдѣ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»