Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тӱсдымӧ

  • 1 тӱсдымӧ

    тӱсдымӧ
    1. бесцветный, блёклый, бледный; тусклый; лишённый (яркой) окраски

    Тӱсдымӧ вуйшовыч бесцветный платок;

    тӱсдымӧ шинча бесцветные глаза.

    Клеткын кӧргыштыжӧ протоплазме уло; тиде – тӱсдымӧ да вошткойшо, шуйнылшо вишкыде. «Ботаника» Внутри клетки находится протоплазма; это – бесцветная и прозрачная, тягучая жидкость.

    Кугызан тӱсдымӧ тӱрвыжӧ шорташ тӧчышыла чытыра. К. Васин. Бледные губы старика подрагивают, словно он собирается заплакать.

    Сравни с:

    шапалге
    2. некрасивый, невзрачный, ничем не примечательный

    Могай изи да тӱсдымӧ пӧрт! В. Юксерн. Какой маленький и невзрачный дом!

    «Родем-шочшем коклаштак тӱсдымӧ-влак тугаяк ятыр улыт, кернакак», – манын Маймыл пеш ойла. Г. Микай. «И правда, и среди моих родственников некрасивых довольно много», – говорит Обезьяна.

    3. перен. бесцветный, безликий, серый, невыразительный; ничем не выделяющийся

    Тӱсдымӧ сӱрет невыразительная картина.

    «Чын сеҥа» комедийын геройжо-шамыч йӧршеш тӱсдымӧ улыт. А. Волков. Герои в комедии «Правда победит» совершенно безликие.

    Сравни с:

    сындыме

    Марийско-русский словарь > тӱсдымӧ

  • 2 азот

    азот
    1. азот (тӱсдымӧ, пушдымо химический элемент – газ, южын ик тӱҥ ужашыже)

    Вишкыде азот жидкий азот.

    Азот деч посна кушкыл ок атылане. Без азота растение не развивается.

    Кушкын шогышо озымлан мландышке азотым ешарат. «Мар. альм.» Всходящей озими добавляют в землю азот.

    Пареҥге утыждене азотым ок йӧрате. «Мар. ком.» Картофель не любит лишнего азота.

    Марийско-русский словарь > азот

  • 3 вишкыде

    вишкыде
    Г.: вишкӹдӹ
    1. прил.
    1) жидкий; имеющий свойство течь

    Вишкыде кӱртньӧ жидкое железо;

    вишкыде шовын жидкое мыло.

    Йолем пуйто вишкыде вулно дене темын, сусыр кидемат чыташ лийдымын кереш. З. Каткова. Ноги будто налиты жидким оловом, и раненая рука болит нестерпимо.

    2) жидкий; с большим количеством воды, водянистый, не крепкий

    Вишкыде чернила жидкие чернила;

    вишкыде руаш жидкое тесто;

    вишкыде шӧр жидкое молоко.

    Вишкыде шӱрым кочкын шындымеке, мӱшкыр гына карна, а ӱнар уке. «У вий» После жидких щей только живот надувается, а сил нет.

    3) жидкий; не плотный, не густой (о дыме, тумане, облаках)

    Ял мучко тӱньык еда вишкыде канде шикш лектеш. Д. Орай. По всей деревне из каждой трубы поднимается жидкий синий дым.

    4) жидкий, редкий, нечасто расположенный

    Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта. В. Сапаев. При разговоре старик поглаживает свою жидкую седую бороду.

    5) перен. жидкий, слабый; недостаточный по силе, величине выразительности

    Шинчымашет вишкыдырак гын, тудым келгемдашыже лиеш. Д. Орай. Если у тебя знания жидковаты, его можно углубить.

    2. сущ. жидкость

    Клеткын кӧргыштыжӧ протоплазма уло; тиде тӱсдымӧ да вошт койшо, шуйнылшо вишкыде. «Ботаника» В клетке имеется протоплазма; это бесцветная, прозрачная и тянучая жидкость.

    Марийско-русский словарь > вишкыде

  • 4 вӱдйыгыр

    вӱдйыгыр
    анат.
    2. в поз. опр. лимфатический

    Вӱдйыгыр система лимфатическая система;

    вӱдйыгыр ту лимфатические железы.

    Марийско-русский словарь > вӱдйыгыр

  • 5 глицерин

    глицерин
    мед. тех.

    Глицериным шӱраш намазать глицерином;

    глицерин йӧре вместе с глицерином.

    2. в поз. опр. глицериновый, из-под глицерина

    Глицерин кленча бутылка из-под глицерина;

    глицерин пуш запах глицерина.

    Марийско-русский словарь > глицерин

  • 6 кварц

    мин.

    Графит кварц графитовый кварц;

    кварцым лукташ добывать кварц.

    Вудака янда пудыргыла, пеле вошткойшо ошалгырак моло пырчылаже – тиде кварц. «Природоведений» Кажушиеся как матовые стёклышки, полупрозрачные зёрнышки – это кварц.

    2. в поз. опр. кварцевый

    Кварц руда кварцевая руда;

    кварц лампе кварцевая лампа.

    Марийско-русский словарь > кварц

  • 7 кислород

    кислород
    1. кислород (тӱсдымӧ, пушдымо, южын составышкыже пурышо химический элемент)

    Кислород ден шӱлаш дышать кислородом.

    Пушеҥге лышташ южым эрыкта, углекислый газым налеш, кислородым луктеш. «Ямде лий!» Листья деревьев очищают воздух, поглощают углекислый газ, выделяют кислород.

    2. в поз. опр. кислородный

    (Мику) аквалангым чия, тупешыже кислород баллоным йӧнештара. А. Филиппов. Мику надевает акваланг, на спине приспосабливает кислородный баллон.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кислород

  • 8 лыжгаен пыташ

    расползтись, прохудиться полностью

    (Тудо) удан чиен, йолаш пулвуйжо тумышан, мыжержат тӱсдымӧ, лыжгаен пытен. В. Любимов. Он плохо одет, штаны с заплатками на коленях, кафтан выцвел, весь прохудился.

    Составной глагол. Основное слово:

    лыжгаяш

    Марийско-русский словарь > лыжгаен пыташ

  • 9 метан

    метан
    хим. метан (тӱсдымӧ газ)

    Метан – углерод ден водород ушыман газ. Метан – газ углеродного и водородного соединения.

    Марийско-русский словарь > метан

  • 10 метил

    метил
    хим.
    1. метил (ик атом углерод да кум атом водород гыч шогышо икмыняр органический соединенийыш пурышо группо)

    Метил шуко химический веществан составышкыже пура. Метил входит в состав многих химических веществ.

    2. в поз. опр. метиловый

    метил эфир метиловый эфир.

    Марийско-русский словарь > метил

  • 11 пассивный

    пассивный
    пассивный, инертный (паша деч ӧрдыжтӧ шогышо)

    Пассивный тунемше пассивный ученик.

    (Пьесыште) колхоз председатель тӱсдымӧ да пассивный еҥ семын ончыкталтын. «Ончыко» Председатель колхоза в пьесе изображён пассивным и безликим человеком.

    Марийско-русский словарь > пассивный

  • 12 протоплазме

    протоплазме
    биол. протоплазма (кушкылын, животныйын клеткыште улшо тӱҥ вещества)

    Клеткын кӧргыштыжӧ протоплазме уло; тиде – тӱсдымӧ да вошт койшо, шуйнылшо вишкыде. «Ботаника» Внутри клетки имеется протоплазма; это – бесцветная и прозрачная, тягучая жидкость.

    Марийско-русский словарь > протоплазме

  • 13 романтикан

    романтикан
    романтический; проникнутый романтикой

    Мылам кугу идеян, йӧраташ кумылаҥдыше, шуко палаш туныктышо, романтикан кино келша. Г. Чемеков. Мне нравится высокоидейное, вдохновляющее на любовь, обучающее многим знаниям романтическое кино.

    Мурылан рвезе уло шӱмжым пуа, пуйто чыла тӱнямат монда, тыгодым тӱсдымӧ шинчаже романтикан сескем дене чолгыжеш. Г. Чемеков. Парень отдаёт песне всю свою душу, будто забывает весь мир, при этом его бесцветные глаза блестят романтическими искорками.

    Марийско-русский словарь > романтикан

  • 14 рыждыме

    рыждыме
    Г.: рӹждӹмӹ
    некрасивый, неприглядный; без румянца на лице

    Рыждыме шӱргӧ лицо без румянца, бескровное лицо.

    Сравни с:

    тӱсдымӧ, сындыме

    Марийско-русский словарь > рыждыме

  • 15 рызык

    рызык
    рыждыме
    рыждыме
    Г.: рӹждӹмӹ
    некрасивый, неприглядный; без румянца на лице

    Рыждыме шӱргӧ лицо без румянца, бескровное лицо.

    Сравни с:

    тӱсдымӧ, сындыме
    диал.
    1. пай, доля, причитающаяся часть чего-л.

    «Пырля сонарлыме рызыкым ынеж пу», – шоналтыш тудо (Метрий). «Мар. ком.» «Не хочет отдавать пай, причитающийся за совместную охоту», – подумал Метрий.

    2. хлеб насущный, пища, пропитание

    Мемнан эл калык рыскал дене кум тӱрлӧ кинде рызыкым йодын кумалына. Кум. мут. Молимся, прося хлеб насущный трёх видов на счастье нашего народа.

    Тыге самырык вийда дене рызыкым ыштенда. А. Юзыкайн. Вот так своими молодыми силами вы заработали хлеб насущный.

    Марийско-русский словарь > рызык

  • 16 савыралташ

    савыралташ
    I
    1. возвр. перевернуться, повернуться, принять иное положение и т. д., быть перевёрнутым, повёрнутым

    Граммофон пластинке вес велыш савыралтеш. А. Эрыкан. Граммофонная пластинка переворачивается на другую сторону.

    Савыралтын у сӧрем мыняр! А. Бик. Сколько было поднято целины!

    2. возвр. превращаться, превратиться; принимать (принять) иной вид; становиться (стать) чем-то иным

    А колхоз председатель (пьесыште) тӱсдымӧ да пассивный еҥыш савыралтын. А председатель колхоза в пьесе был превращён в безликого пассивного человека.

    Вес шыжылан коштмо школжо церковно-приходскойыш савыралте. К. Васин. А к следующей осени школа, в которую он ходил, превратилась в церковно-приходскую.

    II
    -ем
    однокр.
    возвр. повернуть, изменить направление

    Тушман салтак вуйжым кок велыш савыралтыш. В. Иванов. Вражеский солдат повернул голову туда, сюда.

    Рамай оҥайын вуйжым савыралтыш. Т. Батырбаев. Рамай потешно повернул голову.

    Марийско-русский словарь > савыралташ

  • 17 скипидар

    скипидар
    хим. скипидар (пушеҥге смола гыч ыштыме, виян ӱпшалтше, тӱсдымӧ але нарынчалге вӱдыжгӧ)

    Скипидарым шӱраш намазать скипидар.

    Марийско-русский словарь > скипидар

  • 18 тарванылаш

    тарванылаш
    Г.: тӓрвӓнӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. шевелиться, двигаться, передвигаться, совершать движения

    Нелын тарванылаш тяжело передвигаться.

    Лейтенантын шинчапунжо тарванылаш тӱҥале. В. Иванов. Брови лейтенанта начали двигаться.

    Шыве-шыве тарваныл, лышташ-влак семынышт кутыралтен нальыч. В. Юксерн. Листья, тихо шевелясь, по-своему поговорили между собой.

    2. дергаться, подергиваться, совершать судорожные движения (от плача, смеха)

    Кугызан куптыргышо шӱргыжӧ тарванылеш, тӱсдымӧ тӱрвыжӧ шорташ тӧчышыла чытыра. К. Васин. Покрытое морщинами лицо старика подергивается, бесцветные губы дрожат как бы перед плачем.

    3. колыхаться, колебаться; совершать мерные, медленные движения

    Тулйылме тарванылеш пламя колышется.

    Теҥыз пыкше гына тарванылеш. М. Казаков. Море еле зыбится (колышется).

    Марийско-русский словарь > тарванылаш

  • 19 удан

    удан
    Г.: худан
    1. плохо; нехорошо, худо, неудовлетворительно

    Удан кояш выглядеть плохо;

    удан палаш знать плохо, неудовлетворительно;

    удан пыташ худо кончиться.

    Тений мемнан районышто йытын пеш удан шочын. «Мар. ӱдыр.» Нынче в нашем районе лён очень плохо уродился.

    Удан ышташ куштылго, сай ышташ неле. Калыкмут. Плохо работать легко, хорошо работать трудно.

    Сравни с:

    начарын, шӱкшын
    2. плохо; неприлично, непристойно, пошло

    Пӧтыр шкенжым удан кучен. С. Музуров. Пётыр вёл себя непристойно.

    3. плохо; неряшливо, неопрятно, небрежно

    Ӱпым удан шераш небрежно причесаться;

    йолчиемым удан кучаш неопрятно содержать обувь.

    (Элексан) удан чиен, йолаш пулвуйжо тумышан, мыжержат тӱсдымӧ, лыжгаен пытен. В. Любимов. Элексан одет неопрятно, колени штанов в заплатах, и кафтан бесцветный, расползся.

    Марийско-русский словарь > удан

  • 20 формалин

    формалин

    Формалиным кучылташ использовать формалин.

    Формалиным шавыде, шӱчвуй черым от пытаре. «Ончыко» Головню не уничтожить без протравливания формалином.

    Марийско-русский словарь > формалин

См. также в других словарях:

  • сдым-сдым кæнын — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сдымæг — з.б.п., мджытæ …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сдымæггаг — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сдымæн — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сдымын — ↑ дымын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: сдымынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: сдымæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: сдымæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон. æз сдымын … …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»