Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сындыме

  • 1 сындыме

    сындыме
    Г.: сӹндӹмӹ
    1. безобразный, некрасивый, неприглядный, уродливый

    Веткинын кок тӱсшӧ уло улмаш: иктыже калыклан, весыже шканже. Иктыже мотор, весыже сындыме. В. Иванов. У Веткина, оказывается, два облика. Один для народа, другой – для себя. Один красивый, другой – безобразный.

    Тӱжвал тӱсшӧ дене тудо (Прокудин) сындыме, чонеш пиждыме пӧръеҥ. В. Юксерн. По своему внешнему виду Прокудин некрасивый, неимпонирующий мужчина.

    2. бледный, без здорового румянца

    Сындыме, вийдымын койшо ӱдыржым ончалын, ава шӱм рӱп лие. «Мар. ком.» Сердце матери упало, когда она взглянула на бледную, кажущуюся бессильной дочь.

    3. перен. бессодержательный, невзрачный, серый, бесцветный, ничем не примечательный

    Чодыран мурыжо шӱлыкан, сындыме. В. Юксерн. Песня леса грустная, бесцветная.

    (Поэмыште) шуаралтдыме, лунчырий, сындыме корно-влакат верештыт. «Мар. ком.» В поэме встречаются и неотшлифованные, слабые, бессодержательные строки.

    4. бран. и разг. бессовестный, нахальный, нечестный, бесстыдный

    – Ия ӱдырамаш! Чыла вере шуэш, сындыме! «Ончыко» – Чертовка! Везде суётся, бесстыжая!

    Вот, манеш, могай сындыме калык! Эре ондалаш толашат, манеш. М. Шкетан. Вот, говорит, какой бессовестный народ! Всё время, говорит, пытаются надуть.

    Марийско-русский словарь > сындыме

  • 2 рыждыме

    рыждыме
    Г.: рӹждӹмӹ
    некрасивый, неприглядный; без румянца на лице

    Рыждыме шӱргӧ лицо без румянца, бескровное лицо.

    Сравни с:

    тӱсдымӧ, сындыме

    Марийско-русский словарь > рыждыме

  • 3 рызык

    рызык
    рыждыме
    рыждыме
    Г.: рӹждӹмӹ
    некрасивый, неприглядный; без румянца на лице

    Рыждыме шӱргӧ лицо без румянца, бескровное лицо.

    Сравни с:

    тӱсдымӧ, сындыме
    диал.
    1. пай, доля, причитающаяся часть чего-л.

    «Пырля сонарлыме рызыкым ынеж пу», – шоналтыш тудо (Метрий). «Мар. ком.» «Не хочет отдавать пай, причитающийся за совместную охоту», – подумал Метрий.

    2. хлеб насущный, пища, пропитание

    Мемнан эл калык рыскал дене кум тӱрлӧ кинде рызыкым йодын кумалына. Кум. мут. Молимся, прося хлеб насущный трёх видов на счастье нашего народа.

    Тыге самырык вийда дене рызыкым ыштенда. А. Юзыкайн. Вот так своими молодыми силами вы заработали хлеб насущный.

    Марийско-русский словарь > рызык

  • 4 тӱсдымӧ

    тӱсдымӧ
    1. бесцветный, блёклый, бледный; тусклый; лишённый (яркой) окраски

    Тӱсдымӧ вуйшовыч бесцветный платок;

    тӱсдымӧ шинча бесцветные глаза.

    Клеткын кӧргыштыжӧ протоплазме уло; тиде – тӱсдымӧ да вошткойшо, шуйнылшо вишкыде. «Ботаника» Внутри клетки находится протоплазма; это – бесцветная и прозрачная, тягучая жидкость.

    Кугызан тӱсдымӧ тӱрвыжӧ шорташ тӧчышыла чытыра. К. Васин. Бледные губы старика подрагивают, словно он собирается заплакать.

    Сравни с:

    шапалге
    2. некрасивый, невзрачный, ничем не примечательный

    Могай изи да тӱсдымӧ пӧрт! В. Юксерн. Какой маленький и невзрачный дом!

    «Родем-шочшем коклаштак тӱсдымӧ-влак тугаяк ятыр улыт, кернакак», – манын Маймыл пеш ойла. Г. Микай. «И правда, и среди моих родственников некрасивых довольно много», – говорит Обезьяна.

    3. перен. бесцветный, безликий, серый, невыразительный; ничем не выделяющийся

    Тӱсдымӧ сӱрет невыразительная картина.

    «Чын сеҥа» комедийын геройжо-шамыч йӧршеш тӱсдымӧ улыт. А. Волков. Герои в комедии «Правда победит» совершенно безликие.

    Сравни с:

    сындыме

    Марийско-русский словарь > тӱсдымӧ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»