-
1 тэль
(тэли) волосина, волосинка, волокно, дріт, дротина, струна; сач тэли волосина Б, Г; ханетиндэн тэль тӱштӱ із його крила випало перо Г; башымда сачымын тэли биле йоˆтур бу кадар у мене на голові немає стільки волосся (скільки лиха мені довелося зазнати) М; тэль йыбрышым шовкова нитка Г; йыбрышымдан тэльлери волокна його з шовку СК; тэль-тэль ол- розсипатися волоссю У; тэль-тэль ӧр- заплітати рівненько, волосинка до волосинки СК; зилифлерин тэль-тэль этип асмышсын ти розпустила й розчесала свої локони СК. -
2 тэльӧб
деревянная лопатка; мешалка; совок;пызь тэльӧб — лопатка для муки; сюясьны тэльӧбӧн — конопатить лопаткой; шыдӧс лӧдны тэльӧбӧн — наложить крупу совкомнянь тэльӧб — хлебная лопатка;
-
3 тэль
лес -
4 тэль
metsä -
5 регистрация знака по принципу тэль-кель
General subject: telle-quelle registrationУниверсальный русско-английский словарь > регистрация знака по принципу тэль-кель
-
6 капітэль
-
7 Луд синмо, тэль (сик) пелё
У поля глаза, у леса уши.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Луд синмо, тэль (сик) пелё
-
8 Tel-Avivo
-
9 гранд-отель
[-тэль] м. -
10 капитель
-
11 зилиф
(зильфи) локон ВН, СБ, СМ-СК; бурма зилиф кучеряві локони У; бен йазайым зильфи тэлиндэн я напишу волосинкою з її локона ВН; зилифлерин тэль-тэль этип асмышсын ти розчесала й розпустила свої локони СК; пор. зелиф, злиф. -
12 сач
1. волосся на голові, коса; сачларым титьленди / сачым-башым халхты волосся в мене на голові встало дибом СЛ; сийа сач чорне волосся ВН; сач бавлары коси ВН; сач баву коса Б (пор. сачбав) ; сач тара- розчісувати волосся П; сач сибирт'и этзанедбати волосся — перетворити на віник СБЧ; сач (ын) тэли волосина Б, СЛ, К; сачы тэльли волосся в неї розсипається ВН; сачлармызы тэль-тэль ӧрӱп башымызы ачмадых ми не розчісували волосся й не відкривали голів СК; ах сачлы біловолосий, сивий СЛ.2. коса, завиванець — вид печива, печеться для дітей разом із псатирями ММ. -
13 халва
халва — ласощі зі смаженого борошна з медом ВН, СБ, СМ, СЛ; тэль халва див. тэль; пор. алва. -
14 ӧр-
(ӧрӱр, ӧрий) в'язати, плести, заплітати, прясти, плести павутиння; кружова ӧр- мережати ВН; бий ӧрӱмчек ӧрий павук плете павутиння К; сач ӧр- заплітати коси; сачларымызы тэль-тэль ӧрӱп башымызы ачмадых ми не розчісували й не заплітали своїх кіс і голів не відкривали СК; пор. ӱр-. -
15 telle-quelle registration
1) Общая лексика: регистрация знака по принципу "тэль-кель"2) Патенты: регистрация знака по принципу тель-кельУниверсальный англо-русский словарь > telle-quelle registration
-
16 курасян
выгребной; -
17 маль
-
18 миттель
-
19 capitéle
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > capitéle
-
20 лес
нюлэс; тэль
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Блейк, Уильям — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блейк. Уильям Блэйк William Blake … Википедия
Не время для драконов — Автор: Ник Перумов, Сергей Лукьяненко Жанр: технофэнтези[1] … Википедия
Не время для драконов (компьютерная игра) — Обложка игры Разработчик … Википедия
Не время для драконов (книга) — Не время для драконов Автор: Ник Перумов, Лукьяненко, Сергей Жанр: фэнтези Язык оригинала: Русский Не время для драконов роман в стиле фэнтези, написанный в соавторстве Ником Перумовым и Сергеем Лукьяненко … Википедия
Шушанын даглары башы думанлы — К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя. Вы можете … Википедия
Speechless (песня Леди Гаги) — «Speechless» Песня Леди Гага из альбома The Fame Monster Выпущен 2009 Записан 2009 Жанр Поп рок, Рок н ролл[1] Длительность … Википедия
Thel (opera) — Thel or The Lamentations of Thel (Russian: Тэль or Жалобы Тэли – Zhaloby Teli) is a chamber opera in four scenes with Prologue by a Russian composer Dmitri N. Smirnov to his own libretto after William Blake. It was composed in 1985 1986, and is… … Wikipedia
Банковые билеты — банкноты (фр. billet de banque, англ. bank note). Юридическая природа Б. Б. как документов, являющихся предметом не только торгового, но и общегражданского оборота, весьма спорна. С одной стороны, Б. билеты, как и всякая кредитная бумага,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Представительство в гражданском праве — имеет своей целью заместительство лиц, участвующих в гражданском обороте, в случаях невозможности для них лично совершать необходимые юридические сделки, или по недостатку дееспособности (так называемое П. необходимое, или законное; см. Опека),… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бубаст — (место Васты или Басты) (Иез.30:17 ) город Нижнего Египта, так называемый, по имени богини Бубасты, изображавшейся с кошачьей годовой и с луной на голове (Диана). Город лежал при Пелузийском рукаве р. Нила. Он славился великолепным храмом Дианы,… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
"Шерманы" с "Длинной рукой" — Поражение английских войск на Европейском континенте и потеря ими почти двух третей своих танков заставили британцев обратиться за помощью к США. Восполнить потери за счет собственного производства у англичан не было возможности. В … Энциклопедия техники