-
101 допусна
допу̀сна,допу̀скам гл.1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допусна exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допусна до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допусна до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допусна брак turn out rejects; \допусна грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible. -
102 shipwreck
• корабокрушение• кораб, претърпял крушение• търпя корабокрушение -
103 drängen
drä́ngen sw.V. hb tr.V. 1. бутам, тикам; 2. карам, накарвам; давам зор; 3. напирам, не чакам, не търпя отлагане (време, работа); настоявам; sich drängen 1. бутам се, блъскам се, пробивам си път, промъквам се; 2. трупам се, тълпя се; Jmdn. zur Eile drängen Карам някого да побърза; Die Zeit drängt Времето напира; Die Zuschauer drängen sich vor der Kasse Зрителите се тълпят пред касата. -
104 patìre
v 1) страдам, измъчвам се: patìre d'insonnia страдам от безсъние; 2) търпя, понасям: patìre la fame (il freddo) гладувам (студувам). -
105 sopportàre
v понасям, търпя; издържам. -
106 sorbìre
1. v сърбам; 2. v rifl sorbìresi търпя, изтрайвам: si и sorbito la predica del capo изтрая мъмренето на шефа. -
107 tolleràre
v 1) толерирам, позволявам, разрешавам: non posso tolleràre questo atteggiamento не мога да разреша такова поведение; 2) понасям, търпя: non tollero piщ questa stagione не понасям повече тоя сезон. -
108 граница
ж 1. (държавна) frontière f; политическа граница frontière politique; затворена, отворена граница frontière fermée (interdite), frontière ouverte; условна, изкуствена граница frontière conventionnelle, artificielle; избягвам зад граница passer la frontière; заминавам зад граница partir pour l'étranger; географска (естествена) граница frontière naturelle; 2. limite f, borne f, confins mpl, lisière f; граници, предели на държава, на област, на зона, на град limites d'un Etat, d'une région, d'une zone, d'une ville; прен в границите (в рамките) на това кратко изложение dans les limities de ce bref exposé; съм на границата на живота и на смъртта être а la frontière (aux frontières) de la vie et de la mort; езикова граница frontière linguistique; в границите на закона dans les limites de la loi; търпението има граници la patience a des limites; кредит в границите на crédit dans les limites de; установявам границите на бюджета fixer les limites (un plafond) а un budget; пращам топката до границите на терена envoyer la balle jusqu'aux limites du terrain; границана нива, на гора, на страна lisière d'un champ, d'un bois, d'un pays; нямам, не познавам, не търпя граници ne pas avoir, ne pas connaître, ne pas souffrir de bornes; границите на човешкия ум les bornes de l'esprit humain; границите на държава, на кралство les bornes d'un Etat, d'un royaume; границите на хоризонта les bornes d'un horizon; слагам граница на нещо, на амбицията, на желанията си mettre une limite (des limites, des bornes) а qch; borner son ambition, ses désirs; нямам граница n'avoir pas de bornes; надминавам всички граници dépasser toutes les bornes; надминавам границите dépasser (franchir) les limites; надвишавам (надхвърлям) всяка граница oublier toute mesure; преминавам границите на разума dépasser les bornes de la raison. -
109 понасям
гл 1. (отнасям) emporter, prendre avec soi; (за течение, вода, за превозно средство) entraîner, emporter; 2. (търпя) supporter, endurer, souffrir; subir; не мога да понасям някого (нещо) ne pouvoir souffrir (supporter, sentir; нар flairer) qn (qch); понасям щета (загуба) subir (souffrir, supporter) un dommage (une perte); понасям студ supporter (souffrir) le froid; понасям виното tenir le vin; не мога да понасям безмълвно ne pouvoir supporter sans mot dire; понасям с примирение supporter avec résignation, se résigner; понасям шега entendre la raillerie; понасям обида subir (essuyer) un affront; както му понася comme il lui chante; понасям лишения vivre de privations, tirer le diable par la queue, manger de la vache enragée; понасям се 1. se supporter, se souffrir, se tolérer; 2. (устремявам се) s'élancer (vers); 3. прен (за звук, шум и др.) se faire entendre; (за мълва) courir; (за миризма, дъх) commencer а se répandre (а s'exhaler), commencer а se faire sentir. -
110 трая
гл 1. (продължавам определено време) durer; 2. (запазвам се, без да се развалямм) durer, se maintenir, se conserver; 3. нар (търпя, понасям) patienter, prendre patience; 4. диал (мълча) se taire, se tenir coi; той си трае il se tient coi; трай бе! tais-toi, donc! а трай, коньо, за зелена трева te voilà renvoyé aux calendes grecques, tu peux toujours attendre, tu n'as qu'a attendre la semaine des quatre jeudis. -
111 admitir
tr 1) допускам, пускам някого да влезе; приемам; 2) признавам; съгласявам се; 3) позволявам, търпя; esta causa no admite dilación случаят не търпи отлагане; 4) вмествам, помествам. -
112 arrostrar
1. tr 1) излизам смело насреща, устоявам, противостоя (на враг, опасност); 2) търпя, понасям; 2. intr прен. проявявам склонност към нещо; 3. prnl хвърлям се лице в лице с врага. -
113 averiar
1. tr повреждам; 2. prnl 1) мор. търпя авария; 2) развалям се, повреждам се. -
114 comportar
1. tr 1) ост., прен. допускам, търпя; 2) водя след себе си, довеждам до; съдържам, включвам в себе си; 2. prnl държа се. -
115 conllevar
1. tr помагам; поддържам; 2. intr 1) търпя, понасям; 2) включвам, предполагам, водя до; 3) съдържам, обхващам. -
116 endurar
tr 1) вж. endurecer; 2) ост. търпя, понасям; 3) ост. отлагам; 4) ост. икономисвам, пестя ( разходи). -
117 espalda
f 1) гръб, плещи, широчина на плещи (по-често pl); 2) конвой, охрана, ариергард, покритие; 3) pl опако, гръб, опакова страна; a espaldas adv тайно, скришно; guardar las espaldas de alguien разг. предпазвам някого; a espaldas vueltas прен. предателски, зад гърба; caer (caerse) de espaldas прен. учудвам се, изумявам се; dar de espaldas падам по гръб; hablar por las espaldas прен. говоря против някого в негово отсъствие; relucir la espalda прен. богат съм; tener buenas espaldas прен., разг. имам яка гърбина; tornar (volver) las espaldas прен. обръщам гръб някому, изоставям го; hacer uno espaldas а) прен., разг. търпя, понасям; б) прен. пазя си гърба. -
118 expiar
tr 1) изкупвам; 2) понасям наказанието си, изтърпявам присъда; 3) прен. понасям, търпя последствията; 4) прен. освещавам осквернено място. -
119 fastidiar
1. tr 1) предизвиквам отвращение, погнуса; отвращавам; 2) прен. отегчавам, дразня; 3) разг. ощетявам; 2. prnl 1) изпитвам отвращение; 2) търпя, примирявам се. -
120 fracasar
intr 1) разбивам се, претърпявам крушение (за кораб); 2) прен. търпя крах, несполука, провалям се; 3) разг. пропадам на изпит; hacer fracasar провалям нещо.
См. также в других словарях:
търпя — гл. трая, изтрайвам, утрайвам, понасям, издържам, изтърпявам, претърпявам, имам търпение, примирявам се гл. кротувам, мирувам, трая си гл. позволявам, допускам, толерирам гл. страдам, тегля, мъча се, изпитвам, преживявам гл. устоявам на, понасям… … Български синонимен речник
търпя упрек — словосъч. нося упрек, виновен съм, сгрешил съм, не съм прав … Български синонимен речник
терпеть — терплю, терпнуть цепенеть, застывать , укр. терпiти терплю, потерпати цепенеть (от страха) , ст. слав. трьпѣти φέρειν, ὑπόμένειν (Супр.), болг. тръпна, търпя терплю (Младенов 641), сербохорв. трпљети, трпи̑м, трнути, тр̑не̑м цепенеть , словен.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
владея се — гл. сдържам се, въздържам се, търпя, стърпявам се, обуздавам се … Български синонимен речник
въздържам се — гл. сдържам се, търпя, стърпявам се, резервирам се, възпирам се, обуздавам се, лишавам се, не приемам, повъздържам се, повъзпирам се, тегля се, дърпам се назад … Български синонимен речник
губя — гл. загубвам, изгубвам, лишавам се, търпя загуба гл. пръскам, прахосвам, пропилявам, пилея гл. изпускам, изтървам, жертвувам, пожертвувам гл. претърпявам загуба гл. изхарчвам, хабя, похабявам, губя се, изчезвам … Български синонимен речник
гълтам — гл. поглъщам, ям, лапам, налапвам, изяждам, изпояждам, нагълтвам, нагъвам, абсорбирам гл. възприемам гл. търпя, претърпявам, понасям, преглъщам гл. лоча, излочвам гл. поемам гл. попивам … Български синонимен речник
давам възможност — словосъч. позволявам, разрешавам словосъч. давам, допускам, допущам, приемам, дозволявам словосъч. понясам, търпя, толерирам, давам съгласие, давам разрешение словосъч. упълномощавам, оторизирам словосъч. давам право … Български синонимен речник
допускам — гл. допущам, понасям, търпя, позволявам, давам, не забранявам, не запрещавам, давам възможност, разрешавам гл. предполагам, вярвам, приемам, мисля, считам, смятам, презумирам, подозирам гл. толерирам гл. вземам за дадено гл. признавам, възприемам … Български синонимен речник
допущам — гл. допускам, понасям, търпя, позволявам, давам, не забранявам, не запрещавам, давам възможност, разрешавам гл. предполагам, вярвам, приемам, мисля, считам, смятам, презумирам, подозирам … Български синонимен речник
дочаквам — гл. чакам, изчаквам, търпя, изтърпявам, изтрайвам … Български синонимен речник