Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тупка

  • 1 тупка

    тупка
    Г.: тыпка
    1. охлопок (волокна), пучок, очёсок (льна, конопли, шерсти)

    Сай тупка хороший охлопок.

    Шондаш дене шерын, сайын эрыктыме йытын муш тупкам ужында мо? «Ончыко» Вы видели охлопок льняного волокна, чёсаный щёткой, хорошо очищенный?

    Моторын чийыше ӱдыр-влак, тупка гыч, муш ярымым виктарен, шӱртым пӱтырен луктыт. Н. Попов. Красиво одетые девушки, распрямляя волокна охлопков, прядут нить.

    2. в поз. опр. лохматый; с прядями густой шерсти или волос; взлохмаченный, пышный

    Тупка вуян шорыкетым она наҥгай. Муро. Не уведём твою овцу с лохматой головой.

    А (ӱдырын) шем тупка ӱпшӧ мом шога! Ф. Москвин. А чего стоят чёрные пышные волосы девушки!

    Сравни с:

    лузга
    3. сущ. клок, пук, пучок

    Сад пӧршаҥын, тугела коеш, пуйто Йӱштӧ Кугызан пондаш тупкаже куктешталтын кодын укшереш. Г. Иванов. Сад покрылся инеем, выглядит так, словно клочья бороды Деда-мороза, запутавшись, остались на ветвях.

    Марийско-русский словарь > тупка

  • 2 тупка

    Г. ты́пка
    1. охлопок (волокна), пучок, оч?сок (льна, конопли, шерсти). Сай тупка хороший охлопок.
    □ Шондаш дене шерын, сайын эрыктыме йытын муш тупкам ужында мо? “Ончыко”. Вы видели охлопок льняного волокна, чесаный щеткой, хорошо очищенный? Моторын чийыше ӱдыр-влак, тупка гыч, муш ярымым виктарен, шӱ ртым пӱ тырен луктыт. Н. Попов. Красиво одетые девушки, распрямляя волокна охлопков, прядут нить.
    2. в поз. опр. лохматый; с прядями густой шерсти или волос; взлохмаченный, пышный. Тупка вуян шорыкетым она наҥгай. Муро. Не уведем твою овцу с лохматой головой. А (2 дырын) шем тупка ӱпшӧ мом шога! Ф. Москвин. А чего стоят черные пышные волосы девушки! Ср. лузга.
    3. сущ. клок, пук, пучок. Сад пӧ ршаҥын, Тугела коеш, Пуйто Йӱ штӧ кугызан Пондаш тупкаже Куктешталтын кодын Укшереш. Г. Иванов. Сад покрылся инеем, выглядит так, словно клочья бороды Деда-мороза, запутавшись, остались на ветвях.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тупка

  • 3 тупка

    сова; филин. \тупка моз пасьтасьны плотно укутаться (букв. одеться как сова)

    Коми-пермяцко-русский словарь > тупка

  • 4 тупка

    охлопок (волокна).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тупка

  • 5 тупка тоту

    обстре́ливать снаря́дами; подверга́ть/подве́ргнуть артиллери́йскому обстре́лу

    Татарско-русский словарь > тупка тоту

  • 6 кокла тупка

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кокла

    Марийско-русский словарь > кокла тупка

  • 7 ӱмбал тупка

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмбал

    Марийско-русский словарь > ӱмбал тупка

  • 8 туп

    I сущ.

    волейбол тубы — волейбо́льный мяч

    резин туп — рези́новый мяч

    футбол тубы — футбо́льный мяч

    туп уйнау — игра́ть в мяч

    - туп чөю II сущ.
    1) пу́шечное ядро́, артиллери́йский снаря́д

    туп ату — стреля́ть ядро́м, снаря́дом

    туп яудыру — осыпа́ть (обстре́ливать) снаря́дами

    2) пу́шка, артиллери́йское ору́дие

    туп көпшәсе (көбәге) — ствол пу́шки

    авыр туп — тяжёлое ору́дие

    кыр тубы — полево́е ору́дие

    ••

    туп азыгы (ите) — пу́шечное мя́со

    III сущ.
    1) уст. скопле́ние, сбо́рище; отря́д, гру́ппа (путников и т. п.)

    бер туп кеше — гру́ппа люде́й (только в конкретном знач.)

    тубы белән — гурто́м, гру́ппой

    2) диал.; см. табыр

    малларны тупка җыю — согна́ть скот в ме́сто сбо́ра

    3) диал. тюк; руло́н, свя́зка

    бер туп тал кабыгы — свя́зка коры́ и́вы

    IV
    подр. глухому стуку (при спрыгивании человека с небольшой возвышенности)

    туп-туп (тупта туп) — о глухи́х уда́рах, сту́ках

    ••

    туп итеп — вдруг, неожи́данно, бы́стренько

    Татарско-русский словарь > туп

  • 9 тӱрка

    тӱрка
    1. прил. косматый, лохматый; взъерошенный, распушившийся

    Тӱрка пондашан с косматой бородой.

    (Фаттахов) имне оржа гай кужу тӱрка ӱпшым, саҥгаж гыч вуйжо дене рӱзалын, тутыш шеҥгекыла лупшкедылеш. «Ончыко» Фаттахов свои длинные, как лошадиная грива, косматые волосы всё время откидывает со лба назад резким движением головы.

    Тӱрка чыве деч моло чыве лӱдыт. МДЭ. Другие куры боятся распушившейся курицы.

    Сравни с:

    тупка
    2. прил. раскидистый, развесистый; с широко разросшимися ветвями

    (Шкет пӱнчӧ) Каваш нӧлтал тӱрка парчажым, сеҥен мардежым, рыҥ шога. «Ончыко» Одинокая сосна, подняв к небу свою раскидистую вершину, стоит стройно, выдерживая ветер.

    Тӱрка вуян писте да молат чынжымак ӱштервоштыр гай койын шогат. М.-Азмекей. Липа с раскидистой кроной и другие (деревья) стоят, и вправду напоминая метлы.

    Сравни с:

    ладыра, лаштыра
    3. прил. ворсистый; с густым и длинным ворсом

    (Йочан) кок ужар тӱрка мечыже уло. «Мар. ком.» У ребёнка есть два зелёных мячика с густым ворсом.

    Сравни с:

    кӱпшан
    4. сущ. косма, клок; взлохмаченная прядь волос

    (Кожановын) шердыме чоштыра ӱп тӱркаже саҥгашкыже волен кержалтын. А. Первенцев. У Кожанова косма нечесаных жёстких волос свесилась на лоб.

    Сравни с:

    тупка
    5. сущ. этн. кисть, украшение из пучка ниток

    Ӱдыр-влак тӱрым тӱрлаш, тӱркам ышташ тунемыныт. «Ончыко» Девушки учились вышивать, делать кисти.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӱрка

  • 10 тӱрка

    1. прил. косматый, лохматый; взъерошенный, распушившийся. Тӱ рка пондашан с косматой бородой.
    □ (Фаттахов) имне оржа гай кужу тӱ рка ӱпшым, саҥгаж гыч вуйжо дене рӱ залын, тутыш шеҥгекыла лупшкедылеш. “Ончыко”. Фаттахов свои длинные, как лошадиная грива, косматые волосы все время откидывает со лба назад резким движением головы. Тӱ рка чыве деч моло чыве лӱ дыт. МДЭ. Другие куры боятся распушившейся курицы. Ср. тупка.
    2. прил. раскидистый, развесистый; с широко разросшимися ветвями. (Шкет пӱ нчӧ) Каваш нӧ лтал тӱ рка парчажым, Сеҥен мардежым, рыҥшога. “Ончыко”. Одинокая сосна, подняв к небу свою раскидистую вершину, стоит стройно, выдерживая ветер. Тӱ рка вуян писте да молат чынжымак ӱштервоштыр --- гай койын шогат. М.-Азмекей. Липа с раскидистой кроной и другие (деревья) стоят, и вправду напоминая метлы. Ср. ладыра, лаштыра.
    3. прил. ворсистый; с густым и длинным ворсом.
    □ (Йочан) кок ужар тӱ рка мечыже уло. “Мар. ком.”. У ребенка есть два зеленых мячика с густым ворсом. Ср. кӱ пшан.
    4. сущ. косма, клок; взлохмаченная прядь волос. (Кожановын) шердыме чоштыра ӱп тӱ ркаже саҥгашкыже волен кержалтын. А. Первенцев. У Кожанова косма нечесаных жестких волос свесилась на лоб. Ср. тупка.
    5. сущ. этн. кисть, украшение из пучка ниток. Ӱдыр-влак тӱ рым тӱ рлаш, --- тӱ ркам ышташ тунемыныт. “Ончыко”. Девушки учились вышивать, делать кисти.
    ◊ Тӱ рка пеледышан бот. зонтичные; с цветками, расположенными почти на одной плоскости. Кешыр, петрушка, шымавуч тӱ рка пеледышан кушкыллан шотлалтыт. “Ботаника”. Морковь, петрушка, дягиль считаются зонтичными растениями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱрка

  • 11 дот

    сущ.; воен.

    дотларны тупка тоту — подверга́ть артобстре́лу до́ты

    Татарско-русский словарь > дот

  • 12 көчле

    1. прил.
    1) си́льный, кре́пкий, здоро́вый ( физически)

    көчле куллар — си́льные ру́ки

    көчле организм — кре́пкий органи́зм

    көчле көрәшчеләр — си́льные (здоро́вые) борцы́

    2) си́льный, сме́лый, сто́йкий

    көчле җитәкче — си́льный руководи́тель

    көчле шәхес — си́льная ли́чность

    көчле характер — сто́йкий хара́ктер

    көчле карар кабул итү — приня́ть сме́лое реше́ние

    3) в разн. знач. си́льный, могу́чий, могу́щественный, мо́щный

    көчле халык — могу́чий наро́д

    көчле дәүләт — си́льное госуда́рство

    көчле трактор — мо́щный тра́ктор

    көчле ток — си́льный ток; то́ки высо́кой частоты́

    көчле һөҗүм — мо́щный уда́р, нападе́ние

    4) бога́тый, зажи́точный, состоя́тельный

    көчле хуҗалык — бога́тое (состоя́тельное) хозя́йство

    5) си́льный, кре́пкий; гро́мкий (значительный по степени проявления) (ветер, пожар, голос, шум и т. п.)

    көчле салкын — кре́пкий моро́з

    көчле яктылык — си́льный (ре́зкий) свет

    көчле авырту — си́льная боль

    көчле тәэсир — си́льное впечатле́ние

    6) бу́рный, си́льный

    көчле язгы ташкын — бу́рный, весе́нний пото́к

    көчле революция дулкыны — бу́рная революцио́нная волна́

    көчле кул чабулар — бу́рные аплодисме́нты

    7) си́льный, ве́ский, убеди́тельный, основа́тельный

    көчле дәлилләр — убеди́тельные (ве́ские) до́воды

    8) си́льный, де́йственный

    көчле идеологик корал — де́йственное идеологи́ческое ору́жие

    көчле тәнкыйть — си́льная кри́тика

    көчле йогынты ясау — оказа́ть де́йственное влия́ние

    9) кре́пкий, сильноде́йствующий (уксус, табак, запах)

    көчле дару — сильноде́йствующее лека́рство

    10) си́льный, интенси́вный

    көчле үсеш — интенси́вное разви́тие ( экономики)

    тупка тоту бик көчле булды — артобстре́л был о́чень интенси́вным

    11) си́льный, хоро́ший, тала́нтливый, све́дущий, осведомлённый

    көчле сүз остасы — тала́нтливый ма́стер сло́ва ( о писателе)

    көчле рәссам — тала́нтливый худо́жник

    көчле укучы — си́льный учени́к

    көчле тарихчы — све́дущий исто́рик

    2. нареч.
    1) в разн. знач. си́льно, кре́пко; гро́мко

    көчле сугу — уда́рить си́льно

    бер-берсен көчле яраталар — кре́пко лю́бят друг дру́га

    тавышы көчле яңгырый — го́лос звучи́т гро́мко

    2) бу́рно, си́льно

    дискуссия бик көчле үтте — диску́ссия прошла́ о́чень бу́рно

    көчле агу — течь бу́рно

    3) ве́ско, убеди́тельно, основа́тельно

    көчле җавап бирү — отвеча́ть ве́ско (убеди́тельно)

    4) си́льно, хорошо́; тала́нтливо

    мәкалә көчле язылган — статья́ напи́сана тала́нтливо

    көчле уку — учи́ться хорошо́

    борынгы тарихны көчле белә — хорошо́ зна́ет дре́внюю исто́рию

    - көчле рәвештә
    ••

    көчле ихтыярлы — волево́й, си́льной во́ли ( о человеке)

    көчле як — си́льная сторона́ (кого, чего-л.)

    Татарско-русский словарь > көчле

  • 13 ябырылу

    неперех.
    1) прям.; перен. броса́ться/бро́ситься, кида́ться/ки́нуться, наки́дываться/наки́нуться, набра́сываться/набро́ситься; налета́ть/налете́ть (на кого-что стремительно и во множестве, скопом)

    ашауга ябырылу — наки́нуться на еду́

    малайлар тупка ябырылдылар — ма́льчики набро́сились на мяч

    чыпчыклар бөртеккә ябырылдылар — воробьи́ налете́ли на зерно́

    эт колбасага ябырылды — соба́ка набро́силась на колбасу́

    2) броса́ться/бро́ситься, обру́шиваться/обру́шиться, наки́дываться/наки́нуться, напада́ть/напа́сть (на кого-л. с упрёками, бранью, жалобами и т. п.)
    3)
    а) перен. (стремительно, во множестве) броса́ться/бро́ситься, кида́ться/ки́нуться, устремля́ться/устреми́ться, обру́шиваться/обру́шиться, хлы́нуть, нахлы́нуть, набра́сываться/набро́ситься, напада́ть/напа́сть || наше́ствие, нападе́ние ма́ссой

    халык платформага ябырылды — наро́д хлы́нул на платфо́рму

    дошманга җәяүле гаскәр ябырылды — на врага́ обру́шилась пехо́та

    б) обру́шиваться/обру́шиться, напада́ть/напа́сть, неожи́данно свали́ться (на кого-л., что-л.)

    башка бәла ябырылды — на го́лову обру́шилась беда́

    ••

    ябырылып ашау — есть с жа́дностью; есть с поспе́шностью

    ябырылып килү — напада́ть стено́й, сплошно́й ма́ссой

    ябырылып төшү — набро́ситься, наки́нуться стреми́тельно во мно́жестве (на что-л.)

    Татарско-русский словарь > ябырылу

  • 14 кокла

    А
    кокла
    Г.
    чащоба, мелкий лес

    Церкӹ вуй гӹц мӹндӹркӹ кымдан кайын колта: Йылымбакы, ныр вӹкӹ... Сола, шӹргӹ, кокла. П. Першут. С вышины колокольни далеко виднеется Заволжье, поле... Лес, село, чащоба.

    Смотри также:

    чашкер
    Б
    кокла
    I
    1. сущ. расстояние, промежуток, дистанция, пространство между чем-л.

    Ряд кокла междурядье;

    лу километр кокла расстояние в десять километров.

    Ял ден ял кокла кум километр лиеш. Й. Ялмарий. Расстояние между деревнями – около трёх километров.

    – Самырык еҥлан тиде кокла тора огыл. А. Юзыкайн. – Молодому человеку это расстояние не далеко.

    2. сущ. промежуток; интервал, проходящий от одного явления до другого

    Урок ден урок кокла интервал между уроками.

    Йоча годсым шоналташ йӧратем; тудо коклам кызытат колышт шинчаш ом ӧркане. С. Чавайн. Люблю вспоминать детство; о том времени я и сейчас слушаю с удовольствием.

    3. сущ. отношения; связь между кем-чем-л.

    Еҥ коклам тергаш судить об отношениях людей;

    еш коклам пужаш портить отношения в семье.

    (Яныш кува:) Кугыеҥ коклам висаш але самырык улат. М. Рыбаков. (Янышиха:) Судить об отношениях взрослых ты ещё молод.

    4. прил. средний

    Кокла ийготан средних лет;

    кокла капан среднего роста;

    кокла нелыт средний вес;

    Тений нуно кокла курымласе историйым тунемыныт. В. Косоротов. Нынче они изучали историю средних веков.

    Тушко (погынымашышке) кокла илышанлан шотлалтше-влак погынен шинчыныт. Д. Орай. На сходку собрались люди среднего достатка.

    Идиоматические выражения:

    II

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > кокла

  • 15 тӱркаҥше

    тӱркаҥше
    1. прич. от тӱркаҥаш
    2. прил. лохматый, косматый, взъерошенный, всклокоченный (о волосах, шерсти)

    Тӱркаҥше ӱпет ден мый ончылно тыште тый шогышыч. В. Элмар. Ты стоял здесь передо мною с лохматой головой.

    Сравни с:

    тӱрка, тупка

    Марийско-русский словарь > тӱркаҥше

  • 16 ӱмбал

    ӱмбал
    I
    1. сметана; густой жирный верхний отстой молока

    Ӱмбалым кочкаш есть сметану.

    Вара торыкым пуртышымат, тушко вич муным йоктарышым, ӱмбалым пыштышым. М. Шкетан. Потом я занёс творог, туда разбил пять яиц, положил сметану.

    2. сливки; густой жирный молочный продукт

    Ӱмбалым налаш снять сливки.

    Мыят совла нер дене эркын ӱмбалым чаеш лугалтем. С. Николаев. И я, взяв на кончике ложки сливки, тихонько разбавляю в чае.

    3. перен. сливки; самая лучшая, отборная часть чего-л.

    – Кеч-мом ойло: мыланна ял ӱмбалне – ӱмбал, а кодшыштлан – шу коса, бочко пундаш ру, – шыргыжал ойлыштеш Валентин. В. Юксерн. – Что ни говори, нам на деревне – сливки, а остальным – осадок, поддонок бочки, – ухмыляясь, говорит Валентин.

    Сравни с:

    лай
    II
    1. верх, поверхность, наружная, чаще верхняя сторона предмета

    Мланде ӱмбал поверхность Земли;

    яшлык ӱмбал верх ящика.

    Изи мардеж вӱд ӱмбалым кудырта. А. Асаев. Ветерок рябит поверхность воды.

    (Ачин) тунам иже конверт ӱмбалым ончалеш. Я. Ялкайн. Ачин только тогда посмотрел на конверт (букв. на поверхность конверта).

    2. верх, верхняя часть чего-л.

    Ӱмбалже шыдаҥ, кӧргыжӧ коншудо. Калыкмут. Верх пшеничный, а нутро из лебеды.

    3. кровля, крыша

    Эше кас марте клат ӱмбалым кум гана левед пытарет. И. Николаев. До вечера ещё три раза успеешь перекрыть крышу амбара.

    Ала пӧрт ӱмбалым пужен леведнешт. Д. Орай. Или хотят заново крыть кровлю дома.

    4. внешность, наружность, внешний вид, облик

    Ӱдырамаш-влак ӱмбалыштым пайрем вургем дене тӱзеныт. М.-Азмекей. Женщины украсили свой внешний вид праздничной одеждой.

    5. в поз. опр. верхний, внешний, наружный, поверхностный, расположенный на верху, на поверхности чего-л., снаружи, выше прочих

    Ӱмбал могырым петыраш закрыть с верхней стороны;

    ӱмбал лончо верхний слой.

    Боец-шамыч эрдене комбо мамык гай пушкыдо ӱмбал лум дене шӱргым мушкыт. Д. Орай. Утром бойцы умываются мягким, как гусиный пух, верхним слоем снега.

    Зоя ӱмбал вургемжым вашталтыш. А. Александров. Зоя сменила верхнюю одежду.

    6. в поз. опр. внешний, наружный; относящийся к внешности

    (Пугачёвын) ӱмбал сынже могае? Мый колынам: пуйто тудо кушкедме неран, клеймитлыме чуриян каторжник. К. Васин. Каков внешний облик Пугачёва? Я слышал, будто он каторжник с рваной ноздрёй, клеймёным лицом.

    Ӱмбал тӱс кеч-могай айдемым первый годым ондален кертеш. С. Вишневский. Наружность (букв. внешний вид) любого человека на первых порах может обмануть.

    7. в знач. посл. выражает признак предмета по месту расположения на чём-л.; передаётся предлогом на

    Лышташ ӱмбал лыве гае тулык ӱдыр мый улам. О. Шабдар. Я девушка-сирота, как бабочка на листьях.

    Мыжер ӱмбал ӱштыжым ачай пеҥгыдыракын веле шупшыльо. О. Тыныш. Отец только туже затянул пояс на кафтане.

    Идиоматические выражения:

    этн. худшая пенька (букв. верх, верхний слой)

    (Мушын) ӱмбалже ыштырлан, мешаклан да монь, коклаже – йолашлан, паша тувыр-шовырлан, кӱляшыже – сай тувырлан. МЭЭ. Верхний слой пеньки для онучей, мешков и других изделий, средний – для брюк, рабочей одежды, лучшая часть кудели – для хорошей одежды.

    Марийско-русский словарь > ӱмбал

  • 17 шовкöтны

    1) стучать, хлопать, ударять (чем-л. плоским); тупка шовкöтіс борддэзöн сова хлопала крыльями 2) хлопать в ладоши, аплодировать; öдззисö \шовкöтны киэзöн начали аплодировать 3) трещать (о морозе); ойбыт шовкöтіс мороз всю ночь трещал мороз

    Коми-пермяцко-русский словарь > шовкöтны

  • 18 кокла

    ко́кла
    Г. чащоба, мелкий лес. Церкы вуй гӹц мӹндыркы Кымдан кайын колта: Йылымбакы, ныр вӹкы... Сола, шӹргы, кокла. П. Першут. С вышины колокольни далеко виднеется Заволжье, поле... Лес, село, чащоба. См. чашкер.
    кокла́
    1. сущ. расстояние, промежуток, дистанция, пространство между чем-л. Ряд кокла междурядье; лу километр кокла расстояние в десять километров.
    □ Ял ден ял кокла кум километр лиеш. Й. Ялмарий. Расстояние между деревнями – около трёх километров. – Самырык еҥлан тиде кокла тора огыл. А. Юзыкайн. – Молодому человеку это расстояние не далеко.
    2. сущ. промежуток; интервал, проходящий от одного явления до другого. Урок ден урок кокла интервал между уроками.
    □ Йоча годсым шоналташ йӧратем; тудо коклам кызытат колышт шинчаш ом ӧркане. С. Чавайн. Люблю вспоминать детство; о том времени я и сейчас слушаю с удовольствием.
    3. сущ. отношения; связь между кем-чем-л. Еҥкоклам тергаш судить об отношениях людей; еш коклам пужаш портить отношения в семье.
    □ (Яныш кува:) Кугыеҥкоклам висаш але самырык улат. М. Рыбаков. (Янышиха:) Судить об отношениях взрослых ты ещё молод.
    4. прил. средний. Кокла ийготан средних лет; кокла капан среднего роста; кокла нелыт средний вес; кокла кресаньык середняк.
    □ Тений нуно кокла курымласе историйым тунемыныт. В. Косоротов. Нынче они изучали историю средних веков. Тушко (погынымашышке) кокла илышанлан шотлалтше-влак погынен шинчыныт. Д. Орай. На сходку собрались люди среднего достатка.
    ◊ Кокла тупка охлопки (годные для толстых ниток). Кокла шот дене в среднем. Кокла мут сплетня. Ыш керт кокла мут келшымашым шӧрен. В. Дмитриев. Сплетня не смогла разорвать дружбу. Парня коклам ончыкташ показать кукиш. Коклам кошташ ябедничать, сплетничать. Коклам коштшо а) сват; б) доносчик, сплетник. Коклам лугаш рассорить кого-л., вносить раздор между кем-л. Коклам лугышо сеятель раздоров. Туз ӱскырт веле огыл, коклам лугышо осал вуянче. В. Юксерн. Туз не только упрямец, но и злостный хулиган, сеятель раздоров. Коклаш пураш вмешиваться, вмешаться; перебйвать при разговоре. – Тый мыйын илышем пытарышыч, коклаш пуренат. М. Евсеева. – Ты испортил мне жизнь, вмешался. (Карпов:) Вуеш ида нал, лыжган мутланымашкыда коклаш пурем. М. Рыбаков. (Карпов:) Извините, я прерву ваш задушевный разговор.
    кокла гыч
    1. нар. изредка. Кокла гыч пурен лек изредка заходи.
    □ Молыштат кокла гыч мутышт дене авыркалат. П. Луков. И другие изредка вставляют слова.
    2. выборочно. Корным кокла гыч ачалаш дорогу ремонтировать выборочно; уржам кокла гыч тӱредме рожь скошена выборочно.
    3. в знач: посл., выражает:
    1. на-правление действия откуда-л.; пере-дается предлогами из, из-за. Чодыра кокла гыч лекташ выйти из леса; калык кокла гыч куржын лекташ выбежать из толпы народа; парт кокла гыч лекташ выйти из-за парты; книга кокла гыч лектын возаш выпасть из книг.
    □ Кас кече пушеҥге кокла гыч шӱлыкын ончалеш. Н. Лекайн. Из-за деревьев печально выглядывает вечернее солнце. 2) социальную среду, откуда кто-что-л. происходит; передаётся предлогом из. Кресаньык кокла гыч лекше выходец из крестьянской среды.
    □ Тиде кӱчык жапыштат марий кокла гыч сай музыкант-влак лектыт. Н. Арбан. И за этот короткий период из марийцев появляются хорошие музыканты. 3) действие, событие и т.п. в промежуток времени, между которыми что-л. происходит, совершается; передаётся предлогами между, среди. Тунемме кокла гыч между учёбой.
    □ Телет-кеҥежет плотник пашам ыштымыж кокла гыч эре пакчаштыже пӧрдеш. Й. Ялмарий. Зимой и летом между плотницких дел он всё хлопочет в огороде. 4) направление действия, движения через что-л.; передаётся предлогами через, сквозь. Парня кокла гыч ончаш смотреть сквозь пальцы; пӱй кокла гыч ойлаш говорить сквозь зубы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кокла

  • 19 тӱркаҥше

    1. прич. от тӱ ркаҥаш.
    2. прил. лохматый, косматый, взъерошенный, всклокоченный (о волосах, шерсти). Тӱ ркаҥше ӱпет ден Мый ончылно тыште Тый шогышыч. В. Элмар. Ты стоял здесь передо мною с лохматой головой. Ср. тӱ рка, тупка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱркаҥше

  • 20 ӱмбал

    I
    1. сметана; густой жирный верхний отстой молока. Ӱмбалым кочкаш есть сметану.
    □ Вара торыкым пуртышымат, тушко вич муным йоктарышым, ӱмбалым пыштышым. М. Шкетан. Потом я занёс творог, туда разбил пять яиц, положил сметану.
    2. сливки; густой жирный молочный продукт. Ӱмбалым налаш снять сливки.
    □ Мыят совла нер дене эркын ӱмбалым чаеш лугалтем. С. Николаев. И я, взяв на кончике ложки сливки, тихонько разбавляю в чае.
    3. перен. сливки; самая лучшая, отборная часть чего-л. – Кеч-мом ойло: мыланна ял ӱмбалне – ӱмбал, а кодшыштлан – шу коса, бочко пундаш ру, – шыргыжал ойлыштеш Валентин. В. Юксерн. – Что ни говори, нам на деревне – сливки, а остальным – осадок, поддонок бочки, – ухмыляясь, говорит Валентин. Ср. лай.
    II
    1. верх, поверхность, наружная, чаще верхняя сторона предмета. Мланде ӱмбал поверхность Земли; яшлык ӱмбал верх ящика.
    □ Изи мардеж вӱ д ӱмбалым кудырта. А. Асаев. Ветерок рябит поверхность воды. (Ачин) тунам иже конверт ӱмбалым ончалеш. Я. Ялкайн. Ачин только тогда посмотрел на конверт (букв. на поверхность конверта).
    2. верх, верхняя часть чего-л. Ӱмбалже шыдаҥ, кӧргыжӧ коншудо. Калыкмут. Верх пшеничный, а нутро из лебеды.
    3. кровля, крыша. Эше кас марте клат ӱмбалым кум гана левед пытарет. И. Николаев. До вечера ещё три раза успеешь перекрыть крышу амбара. Ала пӧрт ӱмбалым пужен леведнешт. Д. Орай. Или хотят заново крыть кровлю дома.
    4. внешность, наружность, внешний вид, облик. Ӱдырамаш-влак ӱмбалыштым пайрем вургем дене тӱзеныт. М.-Азмекей. Женщины украсили свой внешний вид праздничной одеждой.
    5. в поз. опр. верхний, внешний, наружный, поверхностный, расположенный на верху, на поверхности чего-л., снаружи, выше прочих. Ӱмбал могырым петыраш закрыть с верхней стороны; ӱмбал лончо верхний слой.
    □ Боец-шамыч эрдене комбо мамык гай пушкыдо ӱмбал лум дене шӱргым мушкыт. Д. Орай. Утром бойцы умываются мягким, как гусиный пух, верхним слоем снега. Зоя ӱмбал вургемжым вашталтыш. А. Александров. Зоя сменила верхнюю одежду.
    6. в поз. опр. внешний, наружный; относящийся к внешности. (Пугачёвын) ӱмбал сынже могае? Мый колынам: пуйто тудо кушкедме неран, клеймитлыме чуриян каторжник. К. Васин. Каков внешний облик Пугачёва? Я слышал, будто он каторжник с рваной ноздрёй, клеймёным лицом. Ӱмбал тӱс кеч-могай айдемым Первый годым ондален кертеш. С. Вишневский. Наружность (букв. внешний вид) любого человека на первых порах может обмануть.
    7. в знач. посл. выражает признак предмета по месту расположения на чём-л.; передаётся предлогом на. Лышташ ӱмбал лыве гае Тулык ӱдыр мый улам. О. Шабдар. Я девушка-сирота, как бабочка на листьях. Мыжер ӱмбал ӱштыжым ачай пеҥгыдыракын веле шупшыльо. О. Тыныш. Отец только туже затянул пояс на кафтане.
    ◊ Вий ӱмбал паша посильный труд. Настий кочкаш шолта, вынем гыч лукмо шӱйым погаш полша, скипидар волыш вӱдым нумалеш. Чыла тиде – Настийлан вий ӱмбал паша. Я. Элексейн. Настий варит кушать, помогает собирать уголь, добытый из рудника, носит воду в колоду для скипидара. Всё это для Настий посильный труд. Ӱмбал рок почва. Мландым кӧ ргынчат гын, тудын тӱрлӧ пачашыжым ужат. Эн кӱшыл пачашыже (ӱмбал рок) эн сай мланде. В. Сави. Если вскопаешь землю, то можно увидеть разные слои. Самый верхний слой – почва – самая хорошая земля. Ӱмбал тупка первый очёсок от пеньки. Шинча ӱмбал бровь. Коля павайжын кок шинча ӱмбалжым шупшал колтышат, кугу еҥгай пелештыш. Н. Лекайн. Коля поцеловал обе брови бабушки и, как взрослый, сказал.
    III этн. худшая пенька (букв. верх, верхний слой). (Мушын) ӱмбалже ыштырлан, мешаклан да монь, коклаже – йолашлан, паша тувыр-шовырлан, кӱляшыже – сай тувырлан. МЭЭ. Верхний слой пеньки для онучей, мешков и других изделий, средний – для брюк, рабочей одежды, лучшая часть кудели – для хорошей одежды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмбал

См. также в других словарях:

  • Сидит тупка в семи юбках. — (луковица). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ТУПИЦА — архан. сухой мозжечок в трубке пера, душа. | Тупик, тупица, глупыш, тупоголовый, глупый. Тупицею вытесан, некрасив. Тупырь муж., пермяц., оренб. мужской член. Тупан, пегаш или атайка, архан., камч. весьма схожие виды морских уток. Тупить что,… …   Толковый словарь Даля

  • РАСТЕНИЕ - ЗЕМЛЕДЕЛИЕ — Стоит Антошка на одной ножке (гриб). Мал малышок, по подземелью шел, перед солнцем стал, колпачишко снял (гриб). Ни сучок, ни листок, а на дереве растет (губка). Сидит девица в темной темнице, коса на улице (морковь). Блоха пихтеля (пихтеря)… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • туп — I. Резина һ. б. ш. сыгылма материаллардан ясалып, каты әйбергә бәргәндә сикерә торган, гадәттә эче куыш шар (элек мал ябагасыннан әвәләп ясалган һәм эче куыш булмаган). II. ТУП – 1. Озын көпшәле артиллерия коралы, пушка 2. сөйл. Артиллерия (2) 3 …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • капут — тупак (тупой нож) тупка …   Краткий словарь анаграмм

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»