Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

три

  • 21 okład

    сущ.
    • компресс
    • припарка
    * * *
    1) (kompres) компресс, примочка, припарка
    2) okład (okładka) обкладка, облицовка
    3) okład (z okładem) лишнее (с лишним)
    uposażenie, wynagrodzenie оклад (зарплата)
    pogłówne, podatek pogłówny оклад (подушный)
    ryza (ikony) оклад (риза)
    * * *
    ♂, Р. \okładu 1. обкладка ž; облицовка ž;
    2. компресс, примочка ž;

    gorący \okład горячая примочка, припарка; ● z \okładem c лишним, с лишком; trzy kilometry z \okładem три с лишним километра, три километра с гаком

    * * *
    м, Р okładu
    1) обкла́дка ż; облицо́вка ż
    2) компре́сс, примо́чка ż

    gorący okład — горя́чая примо́чка, припа́рка

    - trzy kilometry z okładem

    Słownik polsko-rosyjski > okład

  • 22 południe

    сущ.
    • полдень
    • юг
    * * *
    1) (strona świata) юг
    2) południe (pora dnia) полдень
    * * *
    południ|e
    ☼ 1. полдень ♂;

    po \południeu после обеда, во второй половине дня; w \południe в полдень; о trzeciej po \południeu в три часа дня;

    2. юг ♂;
    na \południe od... к югу (на юг) от...;

    mieszkać na \południeu жить на юге

    * * *
    c
    1) по́лдень m

    po południu — по́сле обе́да, во второ́й полови́не дня

    w południe — в по́лдень

    o trzeciej po południu — в три часа́ дня

    2) юг m

    na południe od... — к ю́гу ( на юг) от…

    mieszkać na południu — жить на ю́ге

    Słownik polsko-rosyjski > południe

  • 23 pomnożyć

    глаг.
    • множить
    • помножить
    • размножать
    • размножаться
    • умножать
    • умножить
    * * *
    pomn|ożyć
    \pomnożyćóż, \pomnożyćozony сов. 1. помножить;

    \pomnożyć dwa przez trzy помножить два на три;

    2. умножить, увеличить
    +

    2. zwielokrotnić

    * * *
    pomnóż, pomnożony сов.
    1) помно́жить

    pomnożyć dwa przez trzy — помно́жить два на́ три

    2) умно́жить, увели́чить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pomnożyć

  • 24 set

    спорт. сет;

    przegrać, wygrać w trzech \setach проиграть, выиграть три сета (в трёх сетах)

    * * *
    м спорт.

    przegrać, wygrać w trzech setach — проигра́ть, вы́играть три се́та (в трёх се́тах)

    Słownik polsko-rosyjski > set

  • 25 trój-

    trójwymiarowy трёхмерный; trójzębny трезубый; trójtlenek триокись
    * * *
    трёх-, тре-, три-

    trójwymiarowy — трёхме́рный

    trójzębny — трезу́бый

    trójtlenek — трио́кись

    Słownik polsko-rosyjski > trój-

  • 26 trzech

    л.-м. ф. три, трое;

    we \trzech втроём

    * * *
    л.-м. ф.
    три, тро́е

    Słownik polsko-rosyjski > trzech

  • 27 trzy

    trz|y
    три;

    ● gadać (pleść) \trzy po \trzy нести околёсицу (околёсицу), болтать вздор;

    nie umie powiedzieć trzech słów двух слов связать не может
    * * *

    Słownik polsko-rosyjski > trzy

  • 28 wymówienie

    сущ.
    • произношение
    • роспуск
    • увольнение
    * * *
    wymówieni|e
    ☼ 1. отказ ň; увольнение;

    dostać \wymówienie pracy быть уволенным, получить расчёт; z trzymiesięcznym \wymówienieem с предупреждением (об увольнении) за три месяца;

    2. (wyrazu itp.) произнесение;

    wyraz trudny do \wymówieniea труднопроизносимое слово

    * * *
    c
    1) отка́з n; увольне́ние

    dostać wymówienie pracy — быть уво́ленным, получи́ть расчёт

    z trzymiesięcznym wymówieniem — с предупрежде́нием (об увольне́нии) за три ме́сяца

    2) (wyrazu itp.) произнесе́ние

    wyraz trudny do wymówienia — труднопроизноси́мое сло́во

    Słownik polsko-rosyjski > wymówienie

  • 29 z

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • из
    • из-за
    • к
    • на
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • с
    • через
    * * *
    (ze) предлог. I c Р. 1. из(о);
    budować z drzewa строить из дерева; list z domu письмо из дома; wyciągnąć z kieszeni достать из кармана; strzelać z łuku стрелять из лука; 2. c(o); z samego rana с самого утра; zlecieć ze stołu свалиться (упасть) со стола; 3. но; matematyk z wykształcenia математик по образованию; piątka z historii пятёрка по истории; 4. от; list (pismo) z drugiego stycznia письмо от второго января; płakać ze szczęścia плакать от счастья; umierać ze śmiechu умирать со смеху; oczyścić z błota очистить от грязи; 5. из; с(о); wydalić z pracy уволить (снять) с работы; 6. в сочет, с некоторыми гл. или прил. не переводится; sławny z czegoś славящийся чём-л.; żyć z pracy rąk жить трудом своих рук; II с Б около, приблизительно; ze dwa miesiące месяца два, около двух месяцев; z pięć razy раз пять; ze trzy kilometry километра три, около трёх километров; III с ♂ с(о); człowiek z blizną человек со шрамом; z nastaniem zimy с наступлением зимы; ze smutkiem с печалью, печально; ● z bliska вблизи, с близкого расстояния; z boku сбоку; z czasem со временем; z dala издали; z dołu снизу; z góry сверху; свысока; z rzędu сряду; подряд; z wewnątrz изнутри; z zewnątrz снаружи; z pewnością несомненно; с уверенностью; z wyjątkiem за исключением
    * * *
    I = ze, предлог с P

    budować z drzewa — стро́ить из де́рева

    list z domu — письмо́ из до́ма

    wyciągnąć z kieszeni — доста́ть из карма́на

    strzelać z łuku — стреля́ть из лу́ка

    2) c(o)

    z samego rana — с са́мого утра́

    zlecieć ze stołu — свали́ться (упа́сть) со стола́

    3) по

    matematyk z wykształcenia — матема́тик по образова́нию

    piątka z historii — пятёрка по исто́рии

    4) от

    list (pismo) z drugiego stycznia — письмо́ от второ́го января́

    płakać ze szczęścia — пла́кать от сча́стья

    umierać ze śmiechu — умира́ть со́ смеху

    oczyścić z błota — очи́стить от гря́зи

    5) из; с(о)

    wydalić z pracy — уво́лить ( снять) с рабо́ты

    6) в сочет. с некоторыми гл. или прил. не переводится

    sławny z czegoś — сла́вящийся че́м-л.

    żyć z pracy rąk — жить трудо́м свои́х рук

    II = ze, с В
    о́коло, приблизи́тельно

    ze dwa miesiące — ме́сяца два, о́коло двух ме́сяцев

    ze trzy kilometry — киломе́тра три, о́коло трёх киломе́тров

    III = ze, с Т

    człowiek z blizną — челове́к со шра́мом

    z nastaniem zimy — с наступле́нием зимы́

    ze smutkiem — с печа́лью, печа́льно

    - z boku
    - z czasem
    - z wewnątrz
    - z zewnątrz
    - z pewnością
    - z wyjątkiem

    Słownik polsko-rosyjski > z

  • 30 zapowiedź

    сущ.
    • анонс
    • ворожба
    • гадание
    • доклад
    • донесение
    • знак
    • извещение
    • объявление
    • оглашение
    • предвестие
    • предзнаменование
    • предсказание
    • прогноз
    • сообщение
    • уведомление
    * * *
    zapowie|dź
    ♀, мн. И. \zapowiedździ 1. предсказание ň;
    предзнаменование ň;

    \zapowiedź wiosny предзнаменование (предвестие) весны;

    2. прогноз ♂;
    3. церк. объявление с амвона о помолвке;

    \zapowiedździ wyszły три раза было объявлено о помолвке; dać na \zapowiedździ оформить (в приходской канцелярии) объявление о помолвке zapozna|ć, \zapowiedźny сов. познакомить; ознакомить;

    \zapowiedź z kimś познакомить с кем-л.;
    \zapowiedź z czymś ознакомить (познакомить) с чём-л.
    +

    poznajomić, poznać, zaznajomić

    * * *
    ж, мн И zapowiedzi
    1) предсказа́ние n; предзнаменова́ние n

    zapowiedź wiosny — предзнаменова́ние (предве́стие) весны́

    2) прогно́з m
    3) церк. объявле́ние с амво́на о помо́лвке

    zapowiedzi wyszły — три ра́за бы́ло объя́влено о помо́лвке

    dać na zapowiedzi — офо́рмить (в приходско́й канцеля́рии) объявле́ние о помо́лвке

    Słownik polsko-rosyjski > zapowiedź

  • 31 bite dwa ([lang name=Polish]trzy itd.) kilometry

    це́лых два (три и т. д.) киломе́тра

    Słownik polsko-rosyjski > bite dwa ([lang name=Polish]trzy itd.) kilometry

  • 32 bity

    bit|y
    битый;

    \bitya śmietanka взбитые сливки; \bityа droga мощёная дорога, тракт; \bity szlak проторённая дорога, торный путь; ● nie w ciemię \bity не лыком шит; себе на уме; \bityą godzinę битый час; \bityе dwa (trzy itd.) kilometry целых два (три etc.) километра

    * * *
    би́тый

    bita śmietanka — взби́тые сли́вки

    bita droga — мощёная доро́га, тракт

    bity szlak — проторённая доро́га, то́рный путь

    - bite dwa kilometry

    Słownik polsko-rosyjski > bity

  • 33 bóbr

    сущ.
    • бобр
    * * *
    ♂, Р. bobra 1. бобр;
    2. bobry мн. бобёр ♂, мех бобра;

    ● płakać jak \bóbr горько плакать, рыдать в три ручья, разливаться ручьём

    * * *
    м, Р bobra
    2) bobry мн бобёр m, мех бобра́

    Słownik polsko-rosyjski > bóbr

  • 34 dochodzi piąta

    = godzina trzecia ( piąta) ско́ро три часа́ (пять часо́в); ср. dojść

    Słownik polsko-rosyjski > dochodzi piąta

  • 35 dreszczowiec

    сущ.
    • род
    • семейство
    • семья
    * * *
    dreszczow|iec
    ♂, Р. \dreszczowiecca фильм ужасов; ужастик pot.; триллер
    * * *
    м, Р dreszczowca
    фильм у́жасов; ужа́стик pot.; три́ллер

    Słownik polsko-rosyjski > dreszczowiec

  • 36 kabłąk

    сущ.
    • дуга
    • залог
    • лук
    • лука
    • поклон
    • порука
    • поручитель
    • поручительство
    • ручательство
    • скоба
    * * *
    дуга ž; лука ž;

    ● zgiąć się w \kabłąk согнуться в три погибели

    + pałąk

    * * *
    м
    дуга́ ż; лука́ ż
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kabłąk

  • 37 ktoś ma trzydziestkę na karku

    кому́-л. ско́ро сту́кнет три́дцать ( лет)

    Słownik polsko-rosyjski > ktoś ma trzydziestkę na karku

  • 38 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 39 obedrzeć

    глаг.
    • ободрать
    * * *
    obed|rzeć
    \obedrzećrę, \obedrzećrze, \obedrzećrzyj, obdarł, obdarty сов. 1. ободрать;

    \obedrzeć skórę z zająca ободрать зайца, снять шкуру с зайца; \obedrzeć korę ободрать (содрать) кору;

    2. kogo z czego перен. лишить кого чего; отнять у кого что;
    \obedrzeć kogoś ze złudzeń развеять (рассеять) чьй-л. иллюзии; ● \obedrzeć kogoś ze skóry содрать шкуру (три шкуры) с кого-л.
    +

    1. zedrzeć 2. pozbawić

    * * *
    obedrę, obedrze, obedrzyj, obdarł, obdarty сов.
    1) ободра́ть

    obedrzeć skórę z zająca — ободра́ть за́йца, снять шку́ру с за́йца

    obedrzeć korę — ободра́ть (содра́ть) кору́

    2) kogo z czego перен. лиши́ть кого чего; отня́ть у кого что

    obedrzeć kogoś ze złudzeń — разве́ять (рассе́ять) чьи́-л. иллю́зии

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obedrzeć

  • 40 obedrzeć kogoś ze skóry

    содра́ть шку́ру (три шку́ры) с кого́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > obedrzeć kogoś ze skóry

См. также в других словарях:

  • три — числ., употр. наиб. часто Морфология: сколько? три, (нет) скольких? трёх, скольким? трём, (вижу) сколько? три, сколькими? тремя, о скольких? о трёх 1. В математике три это число 3. Три плюс два. | Разделить, умножить на три. | Сорок три. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТРИ — ТРИ, счетное; два (или две) с одним, четыре без одного. Помни три дела; молись, терпи, работай. Сукно от трех рублей, по три. По всем по трем! Задача решается тремя способами. Служили три лета, выслужил три репы а красной ни одной! Нашего Мины не …   Толковый словарь Даля

  • три — три, трёх, трём, тремя, о трёх; за три (доехать за три дня), но: за три четыре дня, за три или четыре дня, за три с половинойдня, за три дня и шесть часов; на три (разделить девятьна три, уехать на три дня), но: на три четыре дня, на три или… …   Русское словесное ударение

  • три — (2): Инъгварь и Всеволодъ, и все три Мстиславичи, не худа гнѣзда шестокрилци! не побѣдными жребіи собѣ власти расхытисте! 32 33. Скочи (Всеслав) отъ нихъ лютымъ звѣремъ въ плъночи изъ Бѣлаграда, обѣсися синѣ мьглѣ, утръже ваззни, с три кусы… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Три О — Жанр джаз Годы 1985 Страны …   Википедия

  • три — в три обхвата, в три шеи, вытолкать в три шеи, два три, зарыдать в три ручья, наговорить с три короба, согнуть в три погибели.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. три сущ.,… …   Словарь синонимов

  • три — tri m. Три и три. В сей игре та масть, в которой оставлен один король, почитается преферансами; а сверх того выбирают еще другую масть, называемую Сюрпреферансами. 1779. Г. Комов Карт. игры 2 55. [Митрофан :] Играл в карты в какия то три три,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТРИ — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • три — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРИ — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • три — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»