Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

три

  • 1 τρεῖς

    три.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρεῖς

  • 2 τρεῖσ,\ τρία

    Ancient Greek-Russian simple > τρεῖσ,\ τρία

  • 3 τρισχίλιοι

    три тысячи.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρισχίλιοι

  • 4 τρεῖς

    три
    трое трёх трех

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρεῖς

  • 5 τρισὶν

    три
    трёх τρισίν

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρισὶν

  • 6 τρία

    три
    трёх трех

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τρία

  • 7 τριώβολος

    Ancient Greek-Russian simple > τριώβολος

  • 8 Ιωνάς

    Ιωνάς ο
    Иона –
    1) ветхозаветный пророк, пробывший три дня во чреве кита и оставшийся невредимым;
    2) древнехристианское изображение Ионы-пророка в катакомбах, символизирующее Воскресение из мертвых....και σημείον ου δοθήσεται αυτή ει μη το σημείον Ιωνά του προφήτου. ώσπερ γαρ ην Ιωνάς εν τη κοιλία του κήτους τρεις ημέρας και τρεις νύκτας, ούτως έσται ο υιός του ανθρώπου εν τη καρδιά της γης τρεις ημέρας και τρεις νύκτας (Ματθ. 12, 39-40) — и знамения не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка; ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи (Мф. 12, 39-40)
    Этим.
    < евр. Yonah «голубь»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Ιωνάς

  • 9 με

    I (тж. με) αντων. αιτιατ. от εγώ
    με2
    II ηρόθ. με αίτιατ.
    1) (при обознач, совместности, связи, совместного действия) с: ήρθε ο Μάης με τα λουλούδια пришёл май с цветами; ο πόλεμος με τούς γερμανοφασίστες война с немецкими фашистами; τάβαλα με όλους я поссорился со всеми; είμαι με το μέρος σου я на твоей стороне; με ποιόν μιλούσες; с кем ты разговаривал?; 2) (про, обознач, объекта действия, занятия, состояния или отношения): έχω μανία με το κυνήγι у меня страсть к охоте; ασχολείται με την κηπουρική он занимается садоводством; έτσι συνέβηκε και με μένα то же самое случилось и со мной; είμαι πολύ στενοχωρημένος με την αρρώστια τού παιδιού я очень озабочен болезнью ребёнка; 3) (при обознач, смежности, близости): χέρι με χέρι рука об руку; πρόσωπο με πρόσωπο лицом к лицу; μάχη στήθος με στήθος рукопашная (битва); καθόμαστε πόρτα με πόρτα мы живём дверь в дверь; φιλούμαστε στόμα με στόμα (или χείλη με χείλη) целоваться в уста; 4) (при обознач, времени, срока) с; με τον ήλιο с восходом солнца; με την αυγή с зарёй; την αυγή με τη δροσούλα по утренней росе; με το χάραμα с рассветом, на рассвете; με τα σταφύλια когда поспеет виноград; με τα πρωτοβρόχια с первыми дождями; με την επιστροφή μου после моего возвращения; ώρα με την ώρα с каждым часом, час от часу; μέρα με τη μέρα изо дня в день; с каждым днём; день ото дня; χρόνο με το χρόνο с каждым годом; из года в год, год от года; δέκα με δεκάμιση от десяти до половины одиннадцатого; τό πρωί οχτώ με δέκα утром от восьми до десяти; με τρία χρόνια по истечении трёх лет, через три года; 5) знач вопреки, несмотря на): μ' όλα ταύτα несмотря на всё это, при всём этом; μ' όλην την βροχή несмотря на дождь; 6) (при обознач, характера, образа действия) с; με τη βία силой; με τη βιάση в спешке; με την αράδα или με τη σειρά по очереди; με χίλια βάσανα с большим трудом; με δάκρυα στα μάτια со слезами на глазах; με γέλια со смехом, смеясь; με κλάματα с плачем, плача; με όρεξη с аппетитом; με την καρδιά μου с удовольствием, охотно; με χαρά с радостью; μ' όλη μου την καρδιά от всего сердца; γέλασα με όλη μου την καρδιά я посмеялся от души; με πρόσκληση по приглашению; με συνοδεία а) под аккомпанемент; б) под конвоем; καμωμένο με γούστο сделано со вкусом; με το κομμάτι а) поштучно; б) сдельно; πουλώ με έκπτωση продавать со скидкой; πουλώ με το μέτρο продавать на метрьг, πουλώ με κέρδος (με ζημία) продавить с выгодой (в убыток); με την πρόφαση под предлогом, под видом; με το στανιό а) вынужденно, по принуждению; б) с натяжкой, с трудом; με τον ιδρωτα μου βγάζω το ψωμί μου в поте лица добывать свой хлеб; καί μ'αύτόν τον τρόπο тем самым; του μίλησα με το καλό (με το άγριο) я с ним разговаривал вежливо (грубо); τον είδε με υποψία он с подозрением отнёсся к нему; 7) (при обознач, средства, орудия действия): γράφω με στυλό писать авторучкой; με τα μάτια μου или με τα ίδια μου τα μάτια своими собственными глазами; δεν καταφέρνεις τίποτα με τα κλάματα слезами ничего не добьёшься; τό λογάριασα με το μάτι я прикинул это на глаз; ήρθαμε με τα πόδια мы пришли пешком; έφυγε με το αεροπλάνο он улетел самолётом; με τί λεφτά ήρθες; на какие деньги ты приехал?; 8) (при обознач, материала, из которого сделан предмет): ψωμί με πατατάλευρο хлеб с картофельной мукой; σπίτι χτισμένο με τούβλα дом построен из кирпича; 9) (при обознач, цены, стоимости); τό αγόρασα με είκοσι δραχμές я купил это за двадцать драхм; 10) знач имеющий что-л., обладающий чём-л. или содержащий что-л.) с; άνθρωπος με μυαλό человек с умом; άνθρωπος με περιουσία состоятельный человек; έργο με αξιώσεις выдающееся произведение; νύφη με προίκα невеста с приданым; άνθρωπος με δέκα παιδιά человек, имеющий десять детей; σπίτι με τρία πατώματα дом в три этажа; βιβλίο με εικόνες книга с картинками; τετράδιο με χαράκια тетрадь в линеечку; καφέ με γάλα кофе с молоком; μποτίλια με λάδι бутылка с маслом; 11) (при обознач, предмета, который носят или надевают): τό κορίτσι με τα μαύρα девушка в чёрном; ένας κύριος με γυαλιά человек в очках; 12) (при обознач, обстоятемств, окружающей обстановки): με το φεγγάρι при луне; με τη λάμπα при лампе; με το κρύο в холод; ταξιδεύω με φουσκρθαλασσιά, με δυνατό άνεμο путешествовать в шторм, при сильном ветре; πηγαίνω με ούριο άνεμο идти по ветру (о судне); ξημερωθήκαμε με χιόνι когда мы проснулись, был снег; με τέτοιον καιρό κάθομαι σπίτι в такую погоду я сижу дома; 13) (при обознач, размера): ένας διάδρομος τρία με πέντε коридор размером три на пять; 14) (при обознач, условия, соглашения, договорённости): με το μεροκάματο подённо; με μισθό τρείς χιλιάδες с окладом в три тысячи драхм; με μεγάλο τόκο под большой процент; δανείζω χρήματα με δέκα τα εκατό давать взаймы деньги под десять процентов; νοικιάζω δωμάτια με το μήνα (με το χρόνο) сдавать комнаты помесячно (на год); 15) (при обознач, замены): αλλάζω λίρες με δραχμές менять фунты на драхмы; § με σκοπό с целью; με την ηλικία с возрастом; με τον καιρό или με χρόνους με καιρούς со временем; με την ώρα вовремя; με το καλό να πας (να γυρίσεις) счастливо доехать (вернуться); με τρόπο а) искусно, умело, ловко; б) осторожно, намёками; με λίγα λόγια а) одним словом; б) коротко, без лишних слов; με τί δικαίωμα; по какому праву?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > με

  • 10 τρεις

         τρεῖς
        οἱ, αἱ, τρία τά (gen. τριῶν, dat. τρισί) три, трое Hom. etc.
        

    τρία ἔπεα Pind. — три слова, т.е. сказанное в добрый час ( три считалось счастливым числом)

    Древнегреческо-русский словарь > τρεις

  • 11 στην

    στον, στούς и т. п.) πρόθ. I με αίτιατ.
    1) (при обознач. направления действия, движения) в, к; на; πάμε στο καφενείο пошли в кафе; τα παράθυρα τού δωματίου μου βλέπουν στον κήπο окна моей комнаты выходят в сад; δεν εγύρισε τα μάτια της σε μένα она не взглянула на меня; πήγε στον πεθερό του он пошёл к тестю; πηγαίνω στο σπίτι я иду домой; σκαρφάλωσα στο βουνό взбираться на гору; 2) (при обознач, места) в; на; за; по; под; φυτεύω πατάτες στο περιβόλι сажать картофель в огороде; μένω στην λεωφόρο Συγγρού я живу на проспекте Сингру; κάθομαι στο τραπέζι сидеть за столом; σε όλον τον κόσμο по всему свету, во всём мире, везде; σέ όλον τον κόσμο είναι γνωστό... всему миру известно...; κάνω βόλτα στην πόλη гулять по городу; ήταν ξαπλωμένος σ' ένα δέντρο он лежал под деревом; η γη στριφογυρίζει στα πόδια μου у меня земля уходит из-под ног; 3) (при обознач, расстояния между чём-л.) до; από το ένα πεζοδρόμιο στο άλλο от одного тротуара до другого; από την μιά πόλη στην άλλη от одного города до другого; 4) (при обознач, времени, периода, срока) в; через; στα χίλια εννεακόσια εβδομήντα έξι в тысяча девятьсот семьдесят шестом току; στίς τρείς το πρωί в три часа утри; στα νιάτα (γηρατειά) μου в юности (старости); στον καιρό του в своё время; σε λίγο скоро; σε μισή ώρα через полчаса; σε δέκα μέρες через десять дней; στίς πέντε τού Γενάρη пятого января; 5) (при обознач, стоимости) за; на; τρία στη δραχμή три штуки на одну драхму; 6) (при обознач, способа оплаты): πληρώθηκα σε δολλάρια мне заплатили долларами; πληρώνω σε χρήμα (είδος) платить деньгами (натурой); 7) (при обознач, области, сферы проявления признака, свойства, а тж. области какого-л. действия) в; по; είναι μάστορης στο τάβλι он большой мистер игры в тавли; στα καλαμπούρια δεν τον παραβγαίνει κανείς в каламбурах ему нет равных; στο μπόι είναι πιο κοντός απ' όλους он меньше всех ростом; καλλίτερος σε ποιότητα лучший по качеству; είναι ξακουσμένη στην ομορφιά она известна своей красотой; είναι γιατρός στο επάγγελμα он врач по профессии; οι στρατιώτες ασκρύνται στη σκοποβολή солдаты упражняется в стрельбе; βρίσκομαι στην εξουσία стоять у власти; 8) (при сопоставлении) в; по; αυτό είναι ανώτερο στην αξία это дороже; σε τί είσαι καλύτερος από μένα; чем ты лучше меня?; είμαι μεγαλύτερος στα χρόνια από σένα по годом я старше тебя; 9) (при обознач, деления на части) на; в; χωρίζω σε ίσα μέρη (στα εφτά) делить на равные части (на семь); σχίζομαι σε δυό расколоться пополам; σπάζω σε τρία κομμάτια разбиваться на три части; 10) (при обознач, состояния или перехода в какое-л. состояние) в; στην ακμή в расцвете сил; στον ύπνο μου во сне; μετατρέπω σε ερείπια превращать в развалины; 11) (при указании на форму) в; δράμα σε στίχους драма в стихах; κωμωδία σε τρείς πράξεις комедия в трёх действиях; 12) (при обознач, цели) на; τον έχω καλέσει σε γεύμα я его пригласил на обед; πηγαίνω σε κυνήγι иду на охоту; 13) (при обознач, образа действия): αρρώστησε στα καλά он тяжело заболел; ερωτεύομαι στα σωστά влюбиться не на шутку; στα γεμάτα интенсивно; βρέχει στα γεμάτα дождь зарядил; τελειώνω τη δουλειά στα πεταχτά кончать работу очень быстро; κλαίω στα ψέματα притворяться плачущим, плакать понарошку; 14) (при обознач, орудия и средства действия): με πέθανε στη φλυαρία она меня уморила своей болтовнёй; τον τσάκισαν στο ξύλο его сильно избили палками; 15) (при обознач, объединения, слияния) в; ένωσαν δυό δήμους σ' έναν объединили два дима в один; 16) (при обознач, превращения, перевода): μεταφράζω από τα ελληνικά στα ρωσσικά переводить с греческого на русский; ο ποιητής μετατράπηκε σε μεταφραστή поэт стал переводчиком; μετέτρεψα τα δολλάρια σε δραχμές я обменял доллары на драхмы; 17) (при обращении) к, в; απευθύνομαι στον υπουργό (στο υπουργείο) обращаться к министру (в министерство); 18) (при указании на источник) у; ράβω στον ράφτη шить у портного; 19) (при выражении пожелания): στο καλό! счастливо!, счастливого пути!; στην υγεία

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στην

  • 12 διεξοδος

        ἥ
        1) выход, проход, проток
        

    (ὕδατος Her.; περίοδοι καὴ διέξοδοι Plut.)

        διέξοδοι ὁδῶν Her. — проходы;
        ἥ δ. (v. l. ἔξοδος) τοῦ περιττώματος Arst.задний проход

        2) путь, орбита
        

    (ἡλίου Her. - ср. 3)

        3) движение
        τρεῖς ἡλίου διέξοδοι Eur. — три солнечных круговорота, т.е. три дня;
        ἀνέμων διέξοδοι Soph.движение ветров

        4) воен. pl. передвижения, эволюции, маневры
        5) рассказ, повествование
        6) перен. ход или черта, деталь
        7) лазейка, увертка

    Древнегреческо-русский словарь > διεξοδος

  • 13 ζευγος

         ζεῦγος
        - εος (ους) τό
        1) парная запряжка
        

    (βοεικόν Thuc.; βοῶν NT.)

        ἀροτῆρες ζεύγεα ἐλάστρεον Hom.пахари погоняли (своих) запряженных волов

        2) запряженная парой повозка
        τινὰ ζεύγεϊ κομισθῆναι Her.повезти кого-л. на повозке;
        λευκὸν ζ. Dem. — повозка, запряженная белыми конями

        3) иногда вообще запряжка
        

    ζ. τέθριππον Aesch. — квадрига;

        ἢ ξυνωρίδι ἢ ζεύγει (= τεθρίππῳ) νενικηκέναι Plat.одержать победу (в состязании) бигой или квадригой

        4) пара, два (двое)
        

    (ἱρήκων Her.; ἀετῶν Arst.)

        πεδέων χρυσέων δύο ζεύγεα Her. — две пары золотых цепей;
        ζ. Ἀτρειδῶν Aesch. — двое Атридов (оба Атрида);
        ζ. φιλίας Plut. — пара друзей;
        ζ. ἐμβάδοιν Arph.пара башмаков

        5) чета
        

    (ἑρωτικόν Luc.)

        κατὰ ζ. или κατὰ ζεύγη Arst., Plut. и ἐς ζεύγεα Luc. — попарно, парами

        6) иногда три, трое (и более), небольшая группа, несколько
        

    ζ. τριπάρθενον Eur. — три девы, т.е. Хариты

    Древнегреческо-русский словарь > ζευγος

  • 14 συντρεις

        τρια, gen. ίων три (трое) вместе, тройками, по три Hom., Plat., Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > συντρεις

  • 15 τριγενεια

        ἥ три рода, троякость
        

    τ. ἀγαθῶν Sext.три рода благ

    Древнегреческо-русский словарь > τριγενεια

  • 16 τριδραχμος

        2
        весом или стоимостью в три драхмы
        

    τρίδραχμόν τι ἐμπολᾶν Arph.продавать что-л. за три драхмы

    Древнегреческо-русский словарь > τριδραχμος

  • 17 τριμορφος

        2
         (ῐ) имеющий три образа

    Древнегреческо-русский словарь > τριμορφος

  • 18 τριταλαντος

        2
        1) весом в три таланта
        

    (βάρος Arph.)

        2) стоимостью в три таланта
        

    (οἶκος Isae.)

    Древнегреческо-русский словарь > τριταλαντος

  • 19 τριχα

         τρίχα
         τρίχᾰ
        I
         (ῐ) adv. натрое, на три части
        

    (σχίζειν τι Her.)

        τ. νυκτὸς ἔην Hom. — треть ночи миновала;
        τ. σφισὴν ἥνδανε βουλή Hom.у них получились три мнения

        II
        acc. к θρίξ См. θριξ

    Древнегреческо-русский словарь > τριχα

  • 20 τριχη

         τριχῆ
        τριχῆ, τρῐχῇ
        adv.
        1) натрое, на три части
        

    (δάσασθαι τέν πόλιν Her.; διαστήσασθαί τι Plat.)

        τοὺς πελταστὰς τ. ποιεῖσθαι Xen.разбивать своих стрелков на три отряда

        2) втрое, втройне
        

    (ἀδικεῖν Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > τριχη

См. также в других словарях:

  • три — числ., употр. наиб. часто Морфология: сколько? три, (нет) скольких? трёх, скольким? трём, (вижу) сколько? три, сколькими? тремя, о скольких? о трёх 1. В математике три это число 3. Три плюс два. | Разделить, умножить на три. | Сорок три. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТРИ — ТРИ, счетное; два (или две) с одним, четыре без одного. Помни три дела; молись, терпи, работай. Сукно от трех рублей, по три. По всем по трем! Задача решается тремя способами. Служили три лета, выслужил три репы а красной ни одной! Нашего Мины не …   Толковый словарь Даля

  • три — три, трёх, трём, тремя, о трёх; за три (доехать за три дня), но: за три четыре дня, за три или четыре дня, за три с половинойдня, за три дня и шесть часов; на три (разделить девятьна три, уехать на три дня), но: на три четыре дня, на три или… …   Русское словесное ударение

  • три — (2): Инъгварь и Всеволодъ, и все три Мстиславичи, не худа гнѣзда шестокрилци! не побѣдными жребіи собѣ власти расхытисте! 32 33. Скочи (Всеслав) отъ нихъ лютымъ звѣремъ въ плъночи изъ Бѣлаграда, обѣсися синѣ мьглѣ, утръже ваззни, с три кусы… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Три О — Жанр джаз Годы 1985 Страны …   Википедия

  • три — в три обхвата, в три шеи, вытолкать в три шеи, два три, зарыдать в три ручья, наговорить с три короба, согнуть в три погибели.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. три сущ.,… …   Словарь синонимов

  • три — tri m. Три и три. В сей игре та масть, в которой оставлен один король, почитается преферансами; а сверх того выбирают еще другую масть, называемую Сюрпреферансами. 1779. Г. Комов Карт. игры 2 55. [Митрофан :] Играл в карты в какия то три три,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТРИ — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • три — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРИ — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • три — ТРИ, трёх, трём, тремя, о трёх, числ. колич. Название числа 3; цифра 3. Помножить три на три. Написать на доске три. || Количество 3. Три рубля. Не хватило трех рублей. Не сошлись в трех рублях. По три рубля. ❖ По всем по трем (ударить) (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»