Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

третий+человек+xx

  • 1 Третий человек

       см. The Third Man

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Третий человек

  • 2 "Третий радующийся"

    т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Третий радующийся"

  • 3 The Third Man

       1949 – Великобритания (105 мин)
         Произв. London Film Productions (Александр Корда)
         Реж. КЭРОЛ РИД
         Сцен. Грэм Грин и Кэрол Рид
         Опер. Роберт Краскер
         Муз. Энтон Карас
         В ролях Джозеф Коттен (Холли Мартинз), Алида Валли (Анна Шмидт), Орсон Уэллс (Гарри Лайм), Тревор Хауард (майор Кэллоуэй), Бернард Ли (сержант Пэйн), Эрнст Дойч (барон Курц), Эрих Понто (д-р Винкель), Пауль Хёрбигер (портье), Уилфрид Хайд-Уайт (Крэббин), Зигфрид Бройер (Попеску).
       → Холли Мартинз, американский писатель, работающий в жанре вестерна, приезжает в послевоенную Вену, поделенную на 4 зоны влияния, и надеется разыскать Гарри Лайма – друга детства, обещавшего ему работу. Он успевает аккурат к похоронам друга: Гарри попал под машину, причем за рулем сидел его личный водитель. Обстоятельства происшествия кажутся Мартинзу подозрительными. Одни свидетели говорят, что Гарри умер на месте; другие – что какое-то время находился в коме. 3 человека унесли его тело после несчастного случая: барон Курц, работающий скрипачом в таверне, румын по фамилии Попеску и некто 3-й, которого Мартинз никак не может найти. Мартинз знакомится с любовницей Гарри Лайма актрисой Анной Шмидт – и влюбляется в нее. Британская полиция конфискует у Анны поддельный австрийский паспорт, добытый Гарри. Анна – чешка по национальности, но не хочет возвращаться в родную страну.
       Майор Кэллоуэй из британской полиции напрасно пытается отговорить Мартинза от самостоятельного расследования, которое может быть опасно. Словно в подтверждение консьерж, свидетель несчастного случая, хотевший сообщить Мартинзу некие важные сведения, погибает от рук «друзей» Гарри. Мартинз выступает на конференции, и там ему угрожает румын; после выступления Мартинз убегает от погони по разрушенному городу. Кэллоуэй говорит Мартинзу, что его дорогой друг Гарри Лайм был мошенником и убийцей и возглавлял сеть по контрабанде пенициллина, украденного из военного госпиталя санитаром Харбином (не он ли тот самый «3-й человек»?). При перепродаже контрабандисты разбавляли пенициллин водой, и порченое лекарство сгубило немало больных, в особенности детей. Мартинз огорчен этими сведениями. Однажды ночью он замечает на улице Гарри Лайма, но тот сразу же исчезает словно призрак. Мартинз говорит об этом Кэллоуэю.
       Гроб с телом Лайма выкапывают из могилы: вместо Гарри в нем лежит Харбин – очевидно, убитый сообщниками по банде. Мартинз назначает Лайму встречу у колеса обозрения. При разговоре в кабинке колеса Гарри демонстрирует такой цинизм, что вызывает у Мартинза отвращение. Последний принимает решение «сдать» Лайма полиции в обмен на новый паспорт для Анны, но Анна разрывает документ, узнав, откуда он. Гарри, обнаруженный полицией, уходит под землю, в канализацию. Он убивает полицейского, но и сам смертельно ранен. Он умоляет Мартинза прикончить его, и Мартинз ради дружбы оказывает ему эту последнюю услугу.
       После похорон Гарри Лайма – на сей раз настоящих – Мартинз поджидает Анну. Она проходит мимо, не удостаивая его взглядом.
         Один из самых громких коммерческих успехов в кинематографе 1-х послевоенных лет. Этот фильм, не являясь ни шедевром, ни образцом авторского кинематографа, оказал воистину гипнотизирующее воздействие на публику. Можно попытаться объяснить это ярко выраженной разнородностью фильма. Значительная часть его успеха заслуженно приписывается оригинальности музыкального сопровождения и выбора инструмента (цитра Энтона Караса). Свою роль также сыграли легендарное участие Орсона Уэллса (он поначалу отказался от столь небольшой роли, но затем увлекся ею и даже придумал несколько реплик для своего персонажа), весьма злободневная тема фильма (разрушение иллюзий на фоне безжалостной и печальной атмосферы послевоенных лет), объективная сила хорошо выстроенного повествования и не такой уж плохой режиссуры (ловкий перенос структуры и содержательной части нуара в европейский контекст). Все эти элементы объединены и усилены самой обстановкой: образом разрушенной Вены, где вечно царит ночь, – города-космополита, символизирующего все триумфы и падения Европы 1-й половины XX в.
       Фильм разнороден также и по источникам вдохновения: среди них – ирония и завуалированная жестокость английских фильмов Хичкока (см. сцену публичного выступления); визуальная вычурность фильмов Уэллса; тема всепоглощающей коррупции и мифологический образ бандита, магнетизирующего собственных людей невероятно яркой харизмой, – эти темы красной нитью проходят сквозь всю историю нуара. К этим источникам вдохновения добавляются черты, характерные для творчества Грэма Грина, чей мир населяют наивные простаки, миниатюрные «Макиавелли», жертвы ложных обвинений и подлинные виновные, провести грань между которыми порой весьма непросто. В этой европейской по духу картине создается специфически английская интонация: с одной стороны, фильм постоянно уходит от прямого изображения сцен физического насилия; с другой стороны, он полон романтической меланхолии невозможной любви, столь близкой многим британским кинематографистам.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Graham Greene, The Third Man, Robert Laffont, 1951. Издание также включает повесть, послужившую источником для фильма 1948 г. Поверженный идол, The Fallen Idol – 1-го и очень успешного сотрудничества писателя с Кэролом Ридом. «Третий человек», по размерам близкий к небольшому роману, был написан для кино как 1-й вариант сценария. В предисловии Грин пишет: «По моему мнению, практически невозможно написать сценарий фильма, предварительно не написав роман… Акт творчества несовершенен, если он принимает лишь форму сценария. Необходимо чувствовать, что в твоем распоряжении больше материала, чем ты в состоянии использовать. Так и вышло, что „Третий человек“, который никогда бы не появился на свет по моей воле, должен был сначала принять форму повести, а затем уже претерпеть бесчисленные изменения на пути от одного состояния к другому. На всех этапах мы с Кэролом Ридом работали в очень тесном сотрудничестве, каждый день решая новую поставленную нами задачу, проигрывая друг другу одну сцену за другой. На наши встречи никогда не допускались посторонние: слишком драгоценна атмосфера оживленных споров и пикировок, возникающая между мужчинами». Он признает, что Кэрол Рид был абсолютно прав, отказавшись от хэппи-энда. В другом тексте (предисловии к «Собору наслаждений» [The Pleasure Dome, Seeker and Warburg, London, 1972], сборнику статей о кино, опубликованных между 1935 и 1940 г.) он уточняет, что Дэйвид О. Селзник, сопродюсер фильма, отстаивал хэппи-энд и считал, что фильм с таким ужасным названием ждет непременный провал. (Нам также известно, что в роли Гарри Лайма Селзник видел Ноэла Кауарда, но выбор Кэрола Рида выпал на Уэллса; Риду также принадлежит заслуга привлечения в проект Элтона Караса, с которым он познакомился в венском ресторанчике.) Сценарий и диалоги фильма опубликованы лондонским издательством «Lorrimer» в серии «Классические и современные киносценарии» (Classic and Modern Film Scripts, № 13), а также тем же издательством – в сборнике «Британский кинематограф» (British Cinema) вместе с Краткой встречей, Brief Encounter, Добрыми сердцами и коронами, Kind Hearts and Coronets и Субботним вечером, воскресным утром, Saturday Night and Sunday Morning, Карел Райс, 1960. Наконец, раскадровка (1257 планов) опубликована на фр. языке в журнале «L'Avant-Scène», № 379 (1989). Диалоги даны на двух языках.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Third Man

  • 4 le troisième homme

    третий человек (о человеке, который, действуя в тени, фактически заправляет каким-либо сомнительным делом); тайный заправила

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le troisième homme

  • 5 third

    θə:d
    1. числ. поряд. третий third person
    2. сущ.
    1) треть, третья часть
    2) (the third) третье число
    3) муз. а) терция б) верхняя медианта Syn: mediant (the *) третье (число) - on the * of May третьего мая третий (человек) - you are the * to ask me about it ты уже третий, кто меня об этом спрашивает третий участник игры - to make a * стать третьим участником игры тройка (отметка) - to get a * in history получить тройку по истории третья часть;
    одна третья, треть - two *s две трети - to divide the cake into *s разделить пирог на три части( разговорное) степень бакалавра с отличием третьей степени (американизм) третья скорость - silent * (автомобильное) третья бесшумная скорость (музыкальное) терция - major * большая терция pl товар третьего сорта, низкого качества обыкн. pl (юридическое) переходящая к жене треть имущества умершего мужа шестидесятая доля секунды (единица измерения плоских углов) (финансовое) третий образец переводного векселя (тж. * of exchange) третий (по счету) - he is in his * year ему третий год - in the * place в-третьих - * floor четвертый этаж;
    (американизм) третий этаж - * legs (зоология) третья пара ног (насекомого) - * rail (железнодорожное) третий /контактный/ рельс - * speed /gear/ третья скорость - to shift into * gear перейти на третью скорость, включить третью скорость - he arrived * он прибыл третьим составляющий одну третью часть третий (из следующих друг за другом) - * form третий класс( в школе) - he is doing it for the * time он делает это в третий раз - Henry the T. Генрих Третий третьесортный, низкого качества - * best третий сорт - articles of * quality товары третьего сорта третий - * degree третья степень( чего-л.) третий (по величине, значению и т. п.) - the * largest town третий по величине город (грамматика) третий - * person третье лицо - * conjugation третье спряжение третий;
    сторонний, не являющийся непосредственным участником (конфликта и т. п.) - * person (юридическое) третья сторона, свидетель > * degree (американизм) допрос с пристрастием;
    допрос третьей степени (меры принуждения, применяемые органами следствия с целью добиться признания обвиняемого) > the * house (американизм) "третья палата", кулуары /лобби/ конгресса третьим классом, в купе или каюте третьего класса - to travel * ездить /путешествовать/ третьим классом делить на три части быть третьим выступать третьим в пользу( законопроекта, предложения и т. п.) ;
    поддерживать third муз. терция ~ num. ord. третий ~ треть, третья часть ~ (the ~) третье число ~ person грам. третье лицо ~ person юр. третья сторона, свидетель (тж. third party)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > third

  • 6 third

    1. [θɜ:d] n
    1. (the third) третье (число)
    2. третий (человек)

    you are the third to ask me about it - ты уже третий, кто меня об этом спрашивает

    3. третий участник игры
    4. тройка ( отметка)
    5. третья часть; одна третья, треть
    6. разг. степень бакалавра с отличием третьей степени
    7. амер. третья скорость

    silent third - авт. третья бесшумная скорость

    8. муз. терция

    major [minor] third - большая [малая] терция

    9. pl товар третьего сорта, низкого качества
    10. обыкн. pl юр. переходящая к жене треть имущества умершего мужа
    11. шестидесятая доля секунды ( единица измерения плоских углов)
    12. фин. третий образец переводного векселя (тж. third of exchange)
    2. [θɜ:d] a
    1. 1) третий (по счёту)

    third floor - а) четвёртый этаж; б) амер. третий этаж

    third legs - зоол. третья пара ног ( насекомого)

    third rail - ж.-д. третий /контактный/ рельс

    third speed /gear/ - третья скорость

    to shift into third gear - перейти на третью скорость, включить третью скорость

    2) составляющий одну третью часть
    2. третий (из следующих друг за другом)
    3. 1) третьесортный, низкого качества
    2) третий

    third degree - третья степень (чего-л.) [см. тж. ]

    4. третий (по величине, значению и т. п.)
    5. грам. третий

    third person - третье лицо [см. тж. 6]

    6. третий; сторонний, не являющийся непосредственным участником (конфликта и т. п.)

    third person - юр. третья сторона, свидетель [см. тж. 5]

    third degree - амер. допрос с пристрастием; допрос третьей степени (меры принуждения, применяемые органами следствия с целью добиться признания обвиняемого) [см. тж. 3, 2)]

    the third house - амер. «третья палата», кулуары /лобби/ конгресса

    3. [θɜ:d] adv
    третьим классом, в купе или каюте третьего класса

    to travel third - ездить /путешествовать/ третьим классом

    4. [θɜ:d] v
    1. делить на три части
    2. быть третьим
    3. выступать третьим в пользу (законопроекта, предложения и т. п.); поддерживать

    НБАРС > third

  • 7 third

    1. num. ord.
    третий;
    third person
    а) gram. третье лицо;
    б) leg. третья сторона, свидетель (тж. third party)
    2. noun
    1) треть, третья часть
    2) (the third) третье число
    3) mus. терция
    * * *
    1 (a) третий
    2 (d) в-третьих
    * * *
    * * *
    [θɜrd /θɜːd] n. третья часть, одна треть adj. третий
    * * *
    в-третьих
    третий
    * * *
    1. числ. поряд. третий 2. сущ. 1) треть, третья часть 2) (the third) третье число 3) третий участник игры 4) третий человек 5) тройка (отметка)

    Новый англо-русский словарь > third

  • 8 third

    [θɜːd]
    1) Общая лексика: быть третьим, в каюте третьего класса, в купе или каюте третьего класса, в купе третьего класса, в-третьих, выступать третьим в пользу (законопроекта, предложения), делить на три части, поддерживать, третий, третий участник игры, треть, третье (число), третье число, третьим классом, третья часть, шестидесятая доля секунды (единица измерения плоских углов), тройка (отметка), третий (человек), посторонний (например, контекстуально часто переводят third persons - посторонние лица), сторонний
    4) Математика: (one) треть, одна третья
    7) Автомобильный термин: третья передача

    Универсальный англо-русский словарь > third

  • 9 third

    [θɜːd] 1. прил. - third dimension
    - third force
    - third person
    2. сущ.
    1) треть, третья часть
    2) ( the third) третье число
    6) муз.
    Syn:
    7) фин.; = third of exchange третий экземпляр переводного векселя
    8) ( thirds) товары третьего сорта
    9) юр. переходящая к жене треть имущества умершего мужа

    Англо-русский современный словарь > third

  • 10 third

    [θɜːd]
    третий
    треть, третья часть
    третье число
    третий участник игры
    третий человек
    тройка
    терция
    верхняя медианта
    третий экземпляр переводного векселя
    товары третьего сорта
    переходящая к жене треть имущества умершего мужа

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > third

  • 11 tiers

    1. adj ( fém - tierce)
    tiers temps ( pédagogique) — разделение учебного времени в младших классах на три части (язык и счёт; общие предметы; спорт)
    2. m
    être en tiersбыть третьим
    se mettre en tiers dans... — быть третьим в...
    tiers payantвыплата по страхованию лечебному учреждению, врачу ( а не самому больному)
    ••
    le tiers et le quart разг. — и те и другие, каждый и всякий, встречный и поперечный
    le principe du tiers exclu — принцип исключённого третьего
    tiers provisionnel фин.сумма аванса налога, равного третьей части суммы налога за предыдущий год

    БФРС > tiers

  • 12 tierce

    1. прил.
    1) общ. третий
    2) мед. трёхдневный (напр, о лихорадке)
    2. сущ.
    1) общ. посторонний человек, треть, третье лицо, третье, третья часть, третья позиция (в фехтовании), третий человек
    4) карт. три карты одной масти подряд, терц
    6) муз. терция
    7) полигр. сводка, последняя корректура (с машинной формы)

    Французско-русский универсальный словарь > tierce

  • 13 tiers

    сущ.
    1) общ. треть, третье лицо, посторонний человек, третье, третья часть, третий, третий человек
    3) банк. клиент (В системе BNP Paribas)

    Французско-русский универсальный словарь > tiers

  • 14 tiers-arbitre

    сущ.
    общ. посторонний человек, треть, третье лицо, третье, третья часть, третий, третий человек

    Французско-русский универсальный словарь > tiers-arbitre

  • 15 Tertius gaudens

    БНРС > Tertius gaudens

  • 16 ride bitch

    Универсальный англо-русский словарь > ride bitch

  • 17 Tertius gaudens

    сущ.
    лат. радующийся третий, человек, извлекающий пользу из ссоры противников

    Универсальный немецко-русский словарь > Tertius gaudens

  • 18 Hörbiger Paul

    актёр театра и кино, комедийное амплуа. Брат Аттилы Хёрбигера. Начинал в Берлине, в ансамбле Райнхарда, с 1926 по 1943 в Бургтеатре. Участвовал в движении сопротивления, был арестован. После войны многочисленные гастроли и роли в кино: "Конгресс танцует", "Венские сказки", "Надворный советник Гайгер", "Третий человек", "Лумпацивагабундус" "Kongress tanzt", "Wiener G'schichten", "Der Hofrat Geiger", "Der dritte Mann", "Lumpaziwagabundus"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Hörbiger Paul

  • 19 Brief Encounter

       1945 - Великобритания (86 мин)
         Произв. IP. Cineguid (Энтони Хэвлок-Аллан, Роналд Ним)
         Реж. ДЭЙВИД ЛИН
         Сцен. Дэйвид Лин, Роналд Ним по одноактной пьесе Ноэла Кауарда «Натюрморт» (Still Life) из сборника «Сегодня в 8.30» (Tonight at 8:30)
         Опер. Роберт Краскер
         Муз. Сергей Рахманинов
         В ролях Силия Джонсон (Лора Джессон), Тревор Хауард (доктор Алек Харви), Стэнли Холлоуэй (Альберт Годби), Джойс Кэри (Мёртл Бэгот), Сирил Реймонд (Фред Джессон), Эверли Грегг (Долли Месситер), Маргарет Бартон (Берил Уолтерз).
       Зима 1938–1939 г. В день расставания с любимым, врачом Алеком Харви. Лора Джессон, замужняя женщина и мать 2 детей, вспоминает историю их страстных отношений, продлившихся всего несколько недель после 1-й встречи в Митфорде - городке, куда она приехала в четверг за покупками на неделю вперед. Лора и Алек познакомились случайно, затем стали видеться каждый четверг и вскоре признались друг другу в любви. Почти сразу же тайный характер их встреч и необходимость лгать близким стали доставлять крайние неудобства. Однажды Алек попросил Лору прийти на квартиру его друга. Сначала она отвергла это приглашение, но потом не смогла у держаться и пришла. Друг вернулся быстрее, чем ожидалось, и Лоре пришлось скрываться бегством через черный ход. В тот день Алек понял, что их любовь уже на излете. Он принял назначение в Йоханнесбург. Воспоминания прерываются: Лора слышит, как подходит ее муж. Он, по всей видимости, обо всем догадался и благодарен Лоре за то, что она вернулась.
        Краткая встреча - 1-я по-настоящему личная картина Дэйвида Лина - не просто фильм, а символ определенной тенденции в английском кино, которую напрасно переносят на весь английский кинематограф в целом: эстетика серых тонов и этика покорности судьбе. В этой мелкобуржуазной трагедии банальность чувств выражается путем не холодной констатации, а лиризма на грани помпезности (впрочем, не переходящего эту грань). Частично - но лишь частично - этот лиризм достигается за счет фортепианного концерта Рахманинова (его использование в фильме стало знаменитым). Можно подвергать критике дух фильма, но не его формальную цельность. Сдержанная манера актерской игры, сосредоточение большей части действия в унылом и тривиальном привокзальном буфете (попавшем в фильм из пьесы Ноэла Кауарда, где буфет служил единственной декорацией), операторская работа Роберта Краскера, конструкция, основанная на флэшбеках и рассказ от первого лица создают вполне реальный и трогательный мир, не подвластный времени и даже, как отмечает Джон Расселл Тейлор в предисловии к изданию сценария в серии «Classic Film Scripts», приобретающий в наши дни ценность документального свидетельства об определенном образе жизни и моральных устоях, ныне канувших в небытие.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (302 плана) в сборнику «Three British Screenplays» (Methuen, London, 1950) вместе с Третьим лишним, Odd Man Out Кэрола Рида и Скоттом в Антарктиде, Scott at the Antarctic, 1948, Чарлз Френд). Сценарий и диалоги в томе № 48 серии «Classic Film Scripts» (Lorrimer, London, 1974; исправленное переиздание - 1984). 1-е издание наиболее интересно, поскольку представляет собой подлинную техническую раскадровке фильма. Сценарий также опубликован в сборнике «Masterworks of the British Cinema» (Harper and Row, New York, 1974) вместе со сценариями Третий человек, The Third Man, Добрые сердца и короны, Kind Hearts and Coronets и Субботний вечер, воскресное утро, Saturday Night and Sunday Morning, 1960.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Brief Encounter

  • 20 Tertius gaudens

    "Третий радующийся", т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
    Кто бы ни был этот Волгин, хотя бы он в тайниках души своей был не более, как умным либералом и апологетом "буржуазии", мы можем предаваться ungetrubter Freude [ неомраченной радости (нем.) - авт. ], как tertius gaudens. Струве, Бельтов, Волгин, а затем опять тот же Волгин - того и гляди года в два так вычистят авгиево стойло, что и заправскому марксисту можно будет дышать. (П. Б. Аксельрод - Г. В. Плеханову [ 1896 ].)
    Он [ А. Флеминг ] предложил новый, простой и наиболее эффективный способ борьбы с инфекция-ми - биологический. Он решил "столкнуть лбами" антагонистов, антибионов - патогенного микроба и его противника - грибка; в этой борьбе человек выступал как tertius gaudens (двое дерутся, а третий радуется). (И. Кассирский, Предисловие к книге Андре Моруа, "Жизнь Александра Флеминга".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tertius gaudens

См. также в других словарях:

  • Третий человек — The Third Man Жанр …   Википедия

  • Третий человек (Сверхъестественное) — Третий человек The Third Man Номер эпизода 6 сезон, 3 эпизод Сверхъестественное Архангел Рафаил ангелы: Кастиэль, Бальтазар, Посох Моисея Автор сценария Бен Эдлунд Режиссёр Роберт Сингер Премьера 8 октября, 2010 Хронология …   Википедия

  • Третий человек (фильм) — …   Википедия

  • Человек-муравей (Эрик О’Греди) — Человек муравей История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют The Irredeemable Ant Man #1 (сентябрь 2006) Авторы Роберт Киркман, Фил Хестер Характеристики персонажа Позиция добро Полное имя Эрик О Греди Псевдонимы Человек муравей, Солдат Чело …   Википедия

  • Человек (значения) — Человек: Биологические виды и подвиды рода Люди (Homo  род приматов семейства гоминид): Человек разумный (Homo sapiens). Человек разумный старейший (Homo sapiens idaltu). Человек разумный разумный (Homo sapiens sapiens) Человек умелый (Homo… …   Википедия

  • Человек-муравей — Хэкн Пим в образе Человека муравья на обложке Tales to Astonish #35 (художник Джек Кирби) История публикаций …   Википедия

  • Человек с крюком (Сверхъестественное) — Человек с крюком Hookman Номер эпизода 1 сезон, 7 эпизод Место действия Айова Сверхъестественное Человек с крюком Автор сценария Джон Шибан Режиссёр …   Википедия

  • Человек из железа (фильм) — Человек из железа Człowiek z żelaza Жанр драма Режиссёр Анджей Вайда Автор сценария Александр Сцибор Рыльский …   Википедия

  • Человек из железа — Człowiek z żelaza Жанр …   Википедия

  • Человек в стене (Кости) — Человек в стене англ. The Man in the Wall Эпизод телесериала «Кости» …   Википедия

  • третий — прил., употр. часто 1. Третьим называется какой либо значимый, обозримый период времени, который по счёту идёт, следует за вторым и перед четвертым. Третий урок. | Третья неделя. | Не спать третью ночь. | Третья четверть. | Прошёл год, другой,… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»