-
1 ТОСКУ
-
2 навести тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > навести тоску
-
3 наводить тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наводить тоску
-
4 нагнать тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нагнать тоску
-
5 нагонять тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нагонять тоску
-
6 наводящий тоску
depressing имя прилагательное: -
7 заливать тоску
[VP; subj: human]=====⇒ to suppress a feeling of grief by drinking:- X заливает горе≈ X is drowning his sorrows <troubles, woes etc>;- X is drinking away < drinking to forget> his sorrows <troubles, woes etc>.♦ Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). [The organ grinder] was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заливать тоску
-
8 залить тоску
[VP; subj: human]=====⇒ to suppress a feeling of grief by drinking:- X заливает горе≈ X is drowning his sorrows <troubles, woes etc>;- X is drinking away < drinking to forget> his sorrows <troubles, woes etc>.♦ Шарманщика не было дома - он всё ешё заливал своё горе с приятелями... (Паустовский 1). [The organ grinder] was still out with his friends, drowning his sorrows in the pubs (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > залить тоску
-
9 навевающий тоску
-
10 вызывающий тоску
lonesome имя прилагательное: -
11 ввергнуть (кого-л.) в тоску
General subject: cast a gloom over, cast a gloom over (меланхолию)Универсальный русско-английский словарь > ввергнуть (кого-л.) в тоску
-
12 вой ветра наводит тоску
Универсальный русско-английский словарь > вой ветра наводит тоску
-
13 вызывающий тоску
General subject: lonesome -
14 вызывающий тоску по родине
General subject: nostalgicУниверсальный русско-английский словарь > вызывающий тоску по родине
-
15 испытать острую тоску
General subject: anguishУниверсальный русско-английский словарь > испытать острую тоску
-
16 испытывать острую тоску
General subject: anguishУниверсальный русско-английский словарь > испытывать острую тоску
-
17 испытывать тоску по родине
General subject: feel nostalgiaУниверсальный русско-английский словарь > испытывать тоску по родине
-
18 навевать тоску
General subject: make the heart sick, bring melancholy -
19 наводить тоску
1) General subject: make depressed, evoke despair, have somebody down -
20 наводящая тоску работа
Jargon: bringdownУниверсальный русско-английский словарь > наводящая тоску работа
См. также в других словарях:
тоску́ющий — тоскующий … Русское словесное ударение
Нагонять тоску — Нагонять тоску, сонъ (иноск.) причинять, навлекать. Ср. Между плохими ораторами, несомнѣнно, сноснѣе тѣ, которые нагоняютъ сонъ, чѣмъ тѣ, которые нагоняютъ тоску. *** Афоризмы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Дураков не убавим в России, / А на умных тоску наведем — Из стихотворения «Убогая и нарядная» (1857) И. А. Некрасова (1821 1877): И погромче нас были витии, Да не сделали пользы пером... Дураков не убавим в России, А на умных тоску наведем. Последние строки парафраз стиха из послания «К уму и разуму» Д … Словарь крылатых слов и выражений
заглушивший тоску пьянством — прил., кол во синонимов: 1 • заливший тоску (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
заливший тоску — прил., кол во синонимов: 11 • выпивший (352) • заглушивший тоску пьянством (1) • … Словарь синонимов
нагонять тоску{, сон} — (иноск.) причинять, навлекать Ср. Между плохими ораторами, несомненно, сноснее те, которые нагоняют сон, чем те, которые нагоняют тоску. Афоризмы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Разогнать тоску, печаль — РАЗОГНАТЬ, разгоню, разгонишь; ал, ала, ало; разгони; огнанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Табаку за гусу, всю тоску забуду. — Табаку за гусу, всю тоску забуду. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
впавший в тоску — прил., кол во синонимов: 3 • заскучавший (7) • затосковавший (17) • захандривший … Словарь синонимов
впасть в тоску — заскучать, захандрить, затосковать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вызывающий тоску — прил., кол во синонимов: 1 • нудный (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов