-
101 solcher Leute brauchen wir noch mehr
мест.общ. таких людей нам нужно ещё, таких товарищей нам ещё недостаётУниверсальный немецко-русский словарь > solcher Leute brauchen wir noch mehr
-
102 utskutt
adj1) отстрелявшийся, расстрелявший весь запас боеприпасов2) выбракованный, забракованный3) оторванный от сверстников (товарищей, друзей, коллег) -
103 ízlés
* * *формы: ízlése, ízlések, ízléstвкус м ( чувство красивого)ízléssel öltözködni — одева́ться со вку́сом
* * *[\ízlést \ízlése, \ízlések] вкус;esztétikai \ízlés — эстетический вкус; finom \ízlés — тонкий вкус; kifinomult \ízlés — изощрённый/ утончённый/рафинированный вкус; művészi \ízlés — художественный вкус; az \ízlés kifinomulása — изощрение вкуса; az \ízlés kifinomultsága — изощрённость вкуса; az \ízlések egyezése — сходство во вкусах; \ízlés — е kifinomult его вкус изощрился; \ízlés — е szerint по его вкусу; rossz \ízlése van — у него плохой вкус; nincs rossz \ízlése szól. — у него губа не дура; ez (nem) az én \ízlésem szerint való — это (не) по моему вкусу; это (не) в моём духе; \ízléssel öltözik — он одевается со вкусом; szól. \ízlés dolga ( — это) дело вкуса; о вкусах не спорят; на вкус и цвет товарищей нетegyéni \ízlés — личный вкус;
-
104 köré
vki, vmiвокруг чего-то* * *névutóотвечает на вопрос куда́? вокру́г кого-чего* * *Imn. вокруг кого-л., чего-л.;maga \köré gyűjti társait — собирать/ собрать вокруг себя товарищей; a tanulók — а tanító \köré gyűltek ученики собрались вокруг учителя; vmit vmi \köré csavar — обматывать/обмотать что-л. чём-л.; törülközőt csavart a feje \köré — она обмотала голову полотенцем; a törülközőt a feje \köré csavarta — она обмотала полотенце вокруг головы; IImaga \köré — вокруг себя;
(\körém, \köréd, \köréje) stb. — вокруг меня; вокруг тебя; вокруг него/неё stb.
-
105 között
• ilyen körulmények \közöttпри \között таких условиях• в среди• между• среди* * *névutóközöttünk szólva — ме́жду на́ми (говоря́)
* * *Inu. 1. {térben} между чём-л.; среди/промеж чего-л.;a fák \között — промеж деревьев;ár ajtó és az ablak \között — между дверью и окном; (átv. is) az egyetem falai \között среди стен университета;
2. {időben} между чём-л.;kettő és három \között — между двумя и тремя (часами); в третьем часу;
3. {vmely csoporton belül) среди кого-л.; посреди кого-л.;egyebek/többek \között — между прочим; в частности; egymás \között — между собой; a munkások \között — среди рабочих; legjobb az összes \között — лучший из всех;barátok \között — среди друзей; посреди товарищей;
4. átv. {körülményhatározóként} в/при чём-л.;szörnyű kínok \között halt meg — он умер в ужасных мучениях; könnyek \között — сквозь слёзы; nehéz körülmények \között élnek — они живут в трудных/тяжёлых условиях; semmi körülmények \között — ни при каких условиях; viharos taps \között — под бурные аплодисменты;a jelen körülmények \között — в нынешних условиях;
5.fogai \között beszél — говорить сквозь зубы;
6. szól.;a sorok \között olvas — читать между строк; két szék \között — а pad alá esik сесть между двух стульев; két tűz \között — между двух огней; IIég és föld \között — между небом и землёй;
\közöttünk — между нами; среди нас; в наших рядах; в нашей среде; a legfiatalabb \közöttünk — самый младший среди нас; \közöttünk maradjon — между нами говори; \közöttünk legyen mondva — между нами будь сказано\közöttem és \közötted — между нами;
-
106 szégyen
• позор• стыд* * *формы: szégyene, szégyenek, szégyentстыд м, срам мmicsoda szégyen! — как сты́дно!
szégyent vallani — осрами́ться
* * *[\szégyent, \szégyene] 1. (restelkedés) стыд;majd elsüllyed \szégyenében — он готов был провалиться от стыда; pirult a \szégyentől — он горел от стыда;ebben nincs semmi \szégyen — в этом нет ничего зазорного;
2. (gyalázat) позор, срам, бесчестье;micsoda \szégyen ! — какой срам! как стыдно!; \szégyen, gyalázat ! — стыд и срам!; \szégyen elmaradni munkatársaink mögött — стыдно отставать от товарищей; vki \szégyene vkinek — быть позором для кого-л.; \szégyenben maradt — посрамлённый; nem marad \szégyenben biz. — не ударить лицом в грязь; nem tudja, hova legyen \szégyenében — она не знает, куда глаза деть; \szégyenemre — к моему стыду; \szégyent hoz vkire — по зорить, срамить/осрамить кого-л.; покрыть позором кого-л.; навлечь бесславие на кого-л.; cselekedeteivel \szégyent hoz apjára — своими поступками он позорит отца; \szégyent hoz vkinek a fejére — быть позором для кого-л.; \szégyent hoz a nevére — позорить доброе имя; \szégyent hoz saját nevére — грязнить своё имя; illetlen magatartásával \szégyent hoz saját nevére — осрамить своё имя неблагопристойным поведением; vál. ne hozzunk \szégyent a hősök emlékére — не посрамим памяти героев; \szégyent vall. — позориться/опозориться, осрамиться, biz. срезаться v. срезываться/срезаться; készületlenül nem lépett fel, mert nem akart \szégyent vallani — он не выступил без подготовки, не желая позориться; nem vall. \szégyent szól. — не ударить лицом в грязь; közm. а szegénység nem \szégyen — бедность не порокletörölhetetlen \szégyen — несмываемый позор;
-
107 szükség
• нужда потребность* * *формы: szüksége, szükségek, szükséget1) необходи́мость ж, на́добность ж, потре́бность ж; нужда́ ж (в чём-л.)szükség esetén — в слу́чае нужды́
szüksége van v-re — он нужда́ется в чём
segítségre van szükségünk — нам нужна́ по́мощь
2) нужда́ жszükséget szenvedni — терпе́ть нужду́, нужда́ться
* * *[\szükséget, \szüksége] 1. (szükségesség, kényszerűség) необходимость, надобность, потребность;végső \szükség — крайняя необходимость/надобность; ha — а \szükség úgy hozza если понадобится; \szüksége van vmire — нужен/необходим кому-л., чему-л.; иметь надобность/потребность в чём-л.; требоваться/потребоваться; нуждаться в ком-л., в чём-л.; égető \szükségem van vmire — мне крайняя нужда в чём-л.; мне крайне необходимоégető \szükség — настойтельная/острая необходимость; крайняя нужда;
что-л.;két elvtárs segítségére van \szükségem — мне надо в помощь двух товарищей; iskolahelyiségre van \szükségük — им нужно помещение под щколу; munkásokra van \szükség — требуются рабочие; pénzre van \szükségem — мне необходимы деньги; pihenésre van \szükségem — мне необходим покой/ отдых; a betegnek pihenésre van \szüksége — больной требует покоя; neki ezer rubelre van \szüksége — ему нужно тысячу рублей; nincs \szükségem rá — мне (это) не нужно; nagy \szüksége van vkinek a tanácsaira — иметь большею потребность в советах кого-л.; erősebb táplálásra van \szüksége — нуждаться в усиленно.м питании; erre \szükséged lehet — тебе это может понадобиться; itt \szükség van rá — он нужен здесь; önre itt semmi \szükség — вам тут не место; mi \szükség volt erre? — для чего же это понадобилось? nem lévén rá \szükség за ненадобностью; nincs \szükség — нет необходимости; erre semmi \szükség sincs — в этом нет никакой надобности/нужды; \szükség esetén — в случае необходимости/надобности/нужды; végső \szükség esetén — на крайний случай; \szükség esetére — на всякий случай; biz., tréf. на всякий пожарный случай; \szükség szerint — по мере надобности; \szükség nélkül — без нужды; minden \szükség nélkül — без всякой надобности; \szükségen felül — сверх потребности; \szükség bői v. \szükségtől hajtva/ kényszerítve — по необходимости; по нужде; в силу необходимости; a \szükségből erényt csinál — сделать из нужды добродетель; \szükségét érzi, hogy — … (по)чувствовать потребность + inf.; \szükségét érzi/látja, hogy megmondja — … он не может (удержаться, чтобы) не сказать; közm. a \szükség törvényt bont — нужда заставит пойти на веб;mire van \szüksége? — чего вам недостаёт? segítségre van \szükségtík им нужна помощь;
2. (kereslet) спрос (на что-л.);\szükség szerint — в зависимости от спроса;ha — а vevőknek \szükségük van az árura… если имеется спрос на товар…;
3. (ínség, szegénység) нужда, бедность; (nyomor) нищета; (baj) беда; (szerencsétlenség) бедствие; бедственное положение; (hiány) недостаток; (nélkülözés) лишения s., tsz.; (gond) заботы n., tsz.;\szükségbe jut — попасть в беду; \szükségben él — жить в нужде; \szükségben van — быть v. находиться в беде/опасности; \szükséget lát/ szenved — испытывать/испытать нужду; нуждаться; терпеть нужду/лишения; \szükséget kezd szenvedni — зануждаться; mindenben \szükséget szenvednek — они испытывают нужду во всём; vmiben \szükséget szenvedő — нуждающийся; терпящий нужду;beköszöntött — а \szükség настала нужда;
4.kis \szükség — маленькая нужда; nagy \szükség — большая нужда; \szükségre megy — пойти на двор; (kutya) гулить/погулять; kis \szükségre megy — ходить за маленькой (нуждой) v. малой нуждой; \szükségét végzi — отправлять естественные потребности; biz. отправлять нужды; ходить/сходить; tréf., biz. отдать долг природеbiz.
természeti \szükség (vizelés v. székelés) — естественная потребность; biz. нужда; -
108 anger
[²'an:je:r]verbсообщать, доноситьanmäla (till polisen), sätta fastför att inte bli skjuten angav han sina kamrater--чтобы избежать расстрела, он выдал своих товарищейangivare -n--доносчик, осведомитель————————[²'an:je:r]verbсообщать, доноситьmeddela, uppgeange bruttolönen under innevarande år--сообщить о совокупном заработке за текущий годhan angav som skäl att han hade varit sjuk--в качестве причины (отсутствия) он сослался на болезнь -
109 överväldigar
[²'ö:vervel:digar]verbошеломлятьta överhand över (någon), besegra (om svår känsla)vid tanken på sonens öde överväldigades hon av sorg--при мысли о судьбе сына она становилась очень грустнойhan överväldigades av kamraternas hjälpsamhet--он был приятно изумлён помощью товарищейöverväldigad--ошеломлённый, изумлённый; крайне благоприятный -
110 utövar
[²'u:tö:var]verbзаниматьсяutöva ett yrke--работать кем-л., быть кем-л. по профессииhan utövar ett dåligt inflytande över sina kamrater--он оказывает плохое влияние на своих товарищей -
111 ανεταιρος
-
112 viis seltsimeest
сущ.общ. пятеро товарищей -
113 biedru uzdevumā
сущ. -
114 daži biedri domā, ka...
сущ.общ. кое-кто из товарищей думает, что..., некоторые товарищи думают, что... -
115 viņš atšķiras no saviem biedriem auguma ziņā
Latviešu-krievu vārdnīca > viņš atšķiras no saviem biedriem auguma ziņā
-
116 rozruszać
глаг.• запустить* * *rozrusza|ć\rozruszaćny сов. 1. запустить, привести в движение (двигатель etc.);2. расшевелить, раскачать;\rozruszać kolegów расшевелить товарищей
* * *rozruszany сов.1) запусти́ть, привести́ в движе́ние (двигатель и т. п.)2) расшевели́ть, раскача́тьrozruszać kolegów — расшевели́ть това́рищей
-
117 stronić
глаг.• избежать• сторониться* * *stron|ićнесов. od kogo-czego сторониться, избегать кого-чего; держаться в стороне от кого-чего;\stronić od kolegów чуждаться товарищей; nie \stronići od kieliszka не дурак выпить
+ unikać* * *несов. od kogo-czegoсторони́ться, избега́ть кого-чего; держа́ться в стороне́ от кого-чегоstronić od kolegów — чужда́ться това́рищей
nie stroni od kieliszka — не дура́к вы́пить
Syn: -
118 ԱՆԸՆԿԵՐԱՍԵՐ
ա. Не любящий товарищей, друзей.* * *[A]недружелюбный -
119 ԴԱՍԱԼԻՔ
ի 1. Дезертир. 2. (փխբ․) Уклоняющийся от своих служебных или общественных обязанностей. 3. (փխբ․) Тот, кто бросает товарищей в минуту опасности, в беде.* * *[N]дезертир (M) -
120 ԸՆԿԵՐԱՏՅԱՑ
ա. Ненавидящий товарищей (друзей)
См. также в других словарях:
Остров Двух Товарищей — Координаты: Координаты … Википедия
Общее имущество товарищей — 1. Внесенное товарищами имущество, которым они обладали на праве собственности, а также произведенная в результате совместной деятельности продукция и полученные от такой деятельности плоды и доходы признаются их общей долевой собственностью,… … Официальная терминология
Общее имущество товарищей — Внесенное товарищами имущество, которым они обладали по основаниям, отличным от права собственности, используется в интересах всех товарищей и составляет наряду с имуществом, находящимся в их общей собственности, общее имущество товарищей.… … Словарь юридических понятий
ТРИДЦАТЬ ТОВАРИЩЕЙ — группа бирманских патриотов во главе с Аун Саном, ставшая ядром офицерского состава Армии независимости Бирмы, которая была создана в 1941 при помощи Японии для борьбы против английских колонизаторов, а после оккупации Бирмы японскими войсками… … Большой Энциклопедический словарь
Царь да нищий без товарищей. — Царь да нищий без товарищей. См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТРИДЦАТЬ ТОВАРИЩЕЙ — «ТРИДЦАТЬ ТОВАРИЩЕЙ», группа бирманских патриотов во главе с Аун Саном, ставшая ядром офицерского состава Армии независимости Бирмы, которая была создана в 1941 при помощи Японии для борьбы против английских колонизаторов, а после оккупации Бирмы … Энциклопедический словарь
Тридцать товарищей — («Тридцать товарищей») группа бирманских патриотов (Аун Сан, Не Вин и др.), образовавшая в период 2 й мировой войны 1939 45 ядро командного состава Армии независимости Бирмы (АНБ). Создание группы «Т. т.» последовало вслед за принятием… … Большая советская энциклопедия
"ТРИДЦАТЬ ТОВАРИЩЕЙ" — группа бирм. патриотов, образовавшая в период 2 й мировой войны ядро офицерского состава Армии независимости Бирмы (с 1942 Армия обороны, с 1943 Нац. армия). В февр. июне 1941 молодые бирм. патриоты (30 чел.) во главе с Аун Саном тайно… … Советская историческая энциклопедия
«Тридцать товарищей» — группа бирманских патриотов во главе с Аун Саном, ставшая ядром офицерского состава Армии независимости Бирмы, которая была создана в 1941 при помощи Японии для борьбы против английских колонизаторов, а после оккупации Бирмы японскими войсками… … Энциклопедический словарь
Процесс Ольги Грабарь и товарищей — Процесс Ольги Грабарь (Большой политический процесс русских в Галиции 1882 г.) судебное дело, инициированное властями Австро Венгерской империи в отношении карпаторусских общественных деятелей в 1882 году. Своё название получил по имени одной из … Википедия
На твоих товарищей — хорошо рыба клюет Ирон. ответ на обращение «товарищ» … Словарь русского арго